Writings of Basil - The Letters
Advanced Information
The Letters
Of Saint Basil the Great, Archbishop of Cæsaria,
Translated with Notes by
The Rev. Blomfield Jackson, M.A.
Vicar of Saint Bartholomew's, Moor Lane, and Fellow of King's College, London.
Under the editorial supervision of Philip Schaff, D.D., LL.D.,
Professor of Church History in the Union Theological Semimary, New York,
and Henry Wace, D.D., Principal of King's College, London
Published in 1895 by T&T Clark,
Edinburgh
Letter CL. [2490]
To Amphilochius in the name of Heraclidas. [2491]
1. I remember our old conversations with one another, and am
forgetful neither of what I said, nor of what you said. And now
public life has no hold upon me. For although I am the same in heart
and have not yet put off the old man, nevertheless, outwardly and by
withdrawing myself far from worldly life, I seem already to have begun
to tread the way of Christian conversation. I sit apart, like men who
are on the point of embarking on the deep, looking out at what is
before me. Mariners, indeed, need winds to make their voyage
prosperous; I on the other hand want a guide to take me by the hand
and conduct me safely through life's bitter waves. I feel that I need
first a curb for my young manhood, and then pricks to drive me to the
course of piety. Both these seem to be provided by reason, which at
one time disciplines my unruliness of soul, and at another time my
sluggishness. Again I want other remedies that I may wash off the
impurity of habit. You know how, long accustomed as I was to the
Forum, I am lavish of words, and do not guard myself against the
thoughts put into my mind by the evil one. I am the servant too of
honour, and cannot easily give up thinking great things of myself.
Against all this I feel that I need a great instructor. Then,
further, I conclude that it is of no small importance, nor of benefit
only for a little while, that the soul's eye should be so purged that,
after being freed from all the darkness of ignorance, as though from
some blinding humour, one can gaze intently on the beauty of the glory
of God. All this I know very well that your wisdom is aware of; I
know that you would wish that I might have some one to give me such
help, and if ever God grant me to meet you I am sure that I shall
learn more about what I ought to heed. For now, in my great
ignorance, I can hardly even form a judgment as to what I lack. Yet I
do not repent of my first impulse; my soul does not hang back from the
purpose of a godly life as you have feared for me, nobly and
becomingly doing everything in your power, lest, like the woman of
whom I have heard the story, I should turn back and become a pillar of
salt. [2492]I am still, however, under the restraint of external
authority; for the magistrates are seeking me like a deserter. But I
am chiefly influenced by my own heart, which testifies to itself of
all that I have told you.
2. Since you have mentioned our bond, and have announced that you
mean to prosecute, you have made me laugh in this my dejection,
because you are still an advocate and do not give up your shrewdness.
I hold, unless, indeed, like an ignorant man, I am quite missing the
truth, that there is only one way to the Lord, and that all who are
journeying to Him are travelling together and walking in accordance
with one "bond" of life. If this be so, wherever I go how can I be
separated from you? How can I cease to live with you, and with you
serve God, to Whom we have both fled for refuge? Our bodies may be
separated by distance, but God's eye still doubtless looks upon us
both; if indeed a life like mine is fit to be beheld by the divine
eyes; for I have read somewhere in the Psalms that the eyes of the
Lord are upon the righteous. [2493]I do indeed pray that with you
and with all that are like minded with you, I may be associated, even
in body, and that night and day with you and with any other true
worshipper of God I may bow my knees to our Father which is in heaven;
for I know that communion in prayer brings great gain. If, as often
as it is my lot to lie and groan in a different corner, I am always to
be accused of lying, I cannot contend against your argument, and
already condemn myself as a liar, if with my own carelessness I have
said anything which brings me under such a charge.
3. I was lately at Cæsarea, in order to learn what was going on
there. I was unwilling to remain in the city itself, and betook
myself to the neighbouring hospital, that I might get there what
information I wanted. According to his custom the very godly bishop
visited it, and I consulted him as to the points which you had urged
upon me. It is not possible for me to remember all that he said in
reply; it went far beyond the limits of a letter. In sum, however,
what he said about poverty was this, that the rule ought to be that
every one should limit his possessions to one garment. For one proof
of this he quoted the words of John the Baptist "he that hath two
coats let him impart to him that hath none;" [2494] and for another
our Lord's prohibition to His disciples to have two coats. [2495]He
further added "If thou wilt be perfect go and sell that thou hast and
give to the poor." [2496]He said too that the parable of the pearl
bore on this point, because the merchant, who had found the pearl of
great price, went away and sold all that he had and bought it; and he
added too that no one ought even to permit himself the distribution of
his own property, but should leave it in the hands of the person
entrusted with the duty of managing the affairs of the poor; and he
proved the point from the acts of the apostles, [2497] because they
sold their property and brought and laid it at the feet of the
apostles, and by them it was distributed to each as every man had
need. [2498]For he said that experience was needed in order to
distinguish between cases of genuine need and of mere greedy begging.
For whoever gives to the afflicted gives to the Lord, and from the
Lord shall have his reward; but he who gives to every vagabond casts
to a dog, a nuisance indeed from his importunity, but deserving no
pity on the ground of want.
4. He was moreover the first to speak shortly, as befits the
importance of the subject, about some of the daily duties of life. As
to this I should wish you to hear from himself, for it would not be
right for me to weaken the force of his lessons. I would pray that we
might visit him together, that so you might both accurately preserve
in your memory what he said, and supply any omissions by your own
intelligence. One thing that I do remember, out of the many which I
heard, is this; that instruction how to lead the Christian life
depends less on words, than on daily example. I know that, if you had
not been detained by the duty of succouring your aged father, there is
nothing that you would have more greatly esteemed than a meeting with
the bishop, and that you would not have advised me to leave him in
order to wander in deserts. Caves and rocks are always ready for us,
but the help we get from our fellow man is not always at hand. If,
then, you will put up with my giving you advice, you will impress on
your father the desirability of his allowing you to leave him for a
little while in order to meet a man who, alike from his experience of
others and from his own wisdom, knows much, and is able to impart it
to all who approach him.
Footnotes
[2490] Placed in 373.
[2491] Amphilochius, not yet consecrated to Iconium, had abandoned his
profession as an advocate, and was living in retirement at Ozizala, a
place not far from Nazianzus, the see of his uncle Gregory, devoted to
the care of his aged father, whose name he bore. Heraclidas, it
appears, had also renounced the bar, and devoted himself to religious
life; but did not join Amphilochius on the ground that he was living
in Basil's hospital at Cæsarea. cf. the letters of Gregory, first
cousin of Amphilochius. On the relationship, see Bp. Lightfoot in
D.C.B. i. p. 104, and pedigree in prolegomena.
[2492] cf. Gen. xix. 26.
[2493] Ps. xxxiv. 15.
[2494] Luke iii. 11.
[2495] Matt. x. 10.
[2496] Matt. xix. 21.
[2497] Acts iv. 35.
[2498] It will be observed that St. Basil's quotation here does not
quite bear out his point. There is no "by them" in Acts iv. 35.
"Distribution was made unto every man according as he had need." In
Acts ii. 45 the primitive communists are said themselves to have
"parted to all men as every man had need," the responsibility of
distribution being apparently retained.
Letter CLI. [2499]
To Eustathius the Physician. [2500]
If my letters are of any good, lose no time in writing to me and in
rousing me to write. We are unquestionably made more cheerful when we
read the letters of wise men who love the Lord. It is for you to say,
who read it, whether you find anything worth attention in what I
write. Were it not for the multitude of my engagements, I should not
debar myself from the pleasure of writing frequently. Pray do you,
whose cares are fewer, soothe me by your letters. Wells, it is said,
are the better for being used. The exhortations which you derive from
your profession are apparently beside the point, for it is not I who
am applying the knife; it is men whose day is done, who are falling
upon themselves. [2501]The phrase of the Stoics runs, "since things
do not happen as we like, we like what happens;" but I cannot make my
mind fall in with what is happening. That some men should do what
they do not like because they cannot help it, I have no objection.
You doctors do not cauterise a sick man, or make him suffer pain in
some other way, because you like it; but you often adopt this
treatment in obedience to the necessity of the case. Mariners do not
willingly throw their cargo overboard; but in order to escape
shipwreck they put up with the loss, preferring a life of penury to
death. Be sure that I look with sorrow and with many groans upon the
separation of those who are holding themselves aloof. But yet I
endure it. To lovers of the truth nothing can be put before God and
hope in Him. [2502]
Footnotes
[2499] Placed in 373.
[2500] cf. Letter clxxxix. On those who had renounced communion with
Eustathius the bishop.
[2501] i.e. Eustathius, the bishop, is rushing upon the knife.
[2502] The view of the Ben. Ed. is that the bales thrown overboard
represent the loss of unity incurred by the Sebastenes by leaving the
communion of Eustathius for his own. cf. Letter ccxxxvii.
Letter CLII. [2503]
To Victor, the Commander. [2504]
If I were to fail to write to any one else I might possibly with
justice incur the charge of carelessness or forgetfulness. But it is
not possible to forget you, when your name is in all men's mouths.
But I cannot be careless about one who is perhaps more distinguished
than any one else in the empire. The cause of my silence is evident.
I am afraid of troubling so great a man. If, however, to all your
other virtues you add that of not only receiving what I send, but of
actually asking after what is missing, lo! here I am writing to you
with joyous heart, and I shall go on writing for the future, with
prayers to God that you may be requited for the honour you pay me.
For the Church, you have anticipated my supplications, by doing
everything which I should have asked. And you act to please not man
but God, Who has honoured you; Who has given you some good things in
this life, and will give you others in the life to come, because you
have walked with truth in His way, and, from the beginning to the end,
have kept your heart fixed in the right faith.
Footnotes
[2503] Placed in 373.
[2504] cf. Greg. Naz., Letters cxxxiii. and cxxxiv. and Theodoret,
Ecc. Hist. iv. 30. and Amm. Marc. xxxi. 7.
Letter CLIII. [2505]
To Victor the Ex-Consul.
As often as it falls to my lot to read your lordship's letters, so
often do I thank God that you continue to remember me, and that you
are not moved by any calumny to lessen the love which once you
consented to entertain for me, either from your wise judgment or your
kindly intercourse. I pray then the holy God that you may remain in
this mind towards me, and that I may be worthy of the honour which you
give me.
Footnotes
[2505] Placed in 373.
Letter CLIV. [2506]
To Ascholius, bishop of Thessalonica. [2507]
You have done well, and in accordance with the law of spiritual love,
in writing to me first, and by your good example challenging me to
like energy. The friendship of the world, indeed, stands in need of
actual sight and intercourse, that thence intimacy may begin. All,
however, who know how to love in the spirit do not need the flesh to
promote affection, but are led to spiritual communion in the
fellowship of the faith. Thanks, then, to the Lord Who has comforted
my heart by showing me that love has not grown cold in all, but that
there are yet in the world men who show the evidence of the
discipleship of Christ. The state of affairs with you seems to be
something like that of the stars by night, shining some in one part of
the sky and some in another, whereof the brightness is charming, and
the more charming because it is unexpected. Such are you, luminaries
of the Churches, a few at most and easily counted in this gloomy state
of things, shining as in a moonless night, and, besides being welcome
for your virtue, being all the more longed for because of its being so
seldom that you are found. Your letter has made your disposition
quite plain to me. Although small, as far as regards the number of
its syllables, in the correctness of its sentiments it was quite
enough to give me proof of your mind and purpose. Your zeal for the
cause of the blessed Athanasius is plain proof of your being sound as
to the most important matters. In return for my joy at your letter I
am exceedingly grateful to my honourable son Euphemius, to whom I pray
that all help may be given by the Holy One, and I beg you to join in
my prayers that we may soon receive him back with his very honourable
wife, my daughter in the Lord. As to yourself, I beg that you will
not stay our joy at its beginning, but that you will write on every
possible opportunity, and increase your good feeling towards me by
constant communication. Give me news, I beg you, about your Churches
and how they are situated as regards union. Pray for us here that our
Lord may rebuke the winds and the sea, and that with us there may be a
great, calm.
Footnotes
[2506] Placed in 373.
[2507] cf. Letters clxiv. and clxv. Ascholius baptized Theodosius at
Thessalonica in 380, and was present at the Council of Constantinople
in 381. Soc., Ecc. Hist. v. 6 and 8.
Letter CLV. [2508]
Without address. [2509]In the case of a trainer.
I am at a loss how to defend myself against all the complaints
contained in the first and only letter which your lordship has been so
good as to send me. It is not that there is any lack of right on my
side, but because among so many charges it is hard to select the most
vital, and fix on the point at which I ought to begin to apply a
remedy. Perhaps, if I follow the order of your letter, I shall come
upon each in turn. Up to to-day I knew nothing about those who are
setting out for Scythia; nor had any one told me even of those who
came from your house, so that I might greet you by them, although I am
anxious to seize every opportunity of greeting your lordship. To
forget you in my prayers is impossible, unless first I forget the work
to which God has called me, for assuredly, faithful as by God's grace
you are, you remember all the prayers [2510] of the Church; how we
pray also for our brethren when on a journey and offer prayer in the
holy church for those who are in the army, and for those who speak for
the sake of the Lord's name, and for those who show the fruits of the
Spirit. In most, or all of these, I reckon your lordship to be
included. How could I ever forget you, as far as I am individually
concerned, when I have so many reasons to stir me to recollection,
such a sister, such nephews, such kinsfolk, so good, so fond of me,
house, household, and friends? By all these, even against my will, I
am perforce reminded of your good disposition. As to this, however,
our brother has brought me no unpleasant news, nor has any decision
been come to by me which could do him any injury. Free, then, the
chorepiscopus and myself from all blame, and grieve rather over those
who have made false reports. If our learned friend wishes to bring an
action against me, he has law courts and laws. In this I beg you not
to blame me. In all the good deeds that you do, you are laying up
treasure for yourself; you are preparing for yourself in the day of
retribution the same refreshment which you are providing for those who
are persecuted for the sake of the name of the Lord. If you send the
relics of the martyrs home you will do well; as you write that the
persecution there is, even now, causing martyrs to the Lord. [2511]
Footnotes
[2508] Placed in 373.
[2509] Supposed by Maran (Vit. Bas.) to be Julius Soranus, a relative
of Basil, and dux of Scythia. Maran supposes that a copyist added
these words to the title because Soranus was "a trainer" (aleiptes)
and encourager of martyrs; in Letter clxiv. Basil calls Ascholius "a
trainer" of the martyr Sabas.
[2510] kerugmata. On St. Basil's use of this word for decree, vide De
Sp. S.c. 66. Here it seems to have the force of an appointed
liturgy. cf. the letter of Firmilianus to Cyprian. (Ep. Cyp. 75.)
[2511] This is one of the earliest references to the preservation of
relics. So late as the case of St. Fructuosus (Acta SS. Fructuosi,
etc.), who died at Tarragona in 259, the friends are forbidden to keep
the relics. On St. Basil's views on the subject, cf. Hom. in Mart.
Jul. 2 and Hom. de SS. xl. MM. 8. So Gregory of Nyssa, Hom. i. in xl.
Mar. ii. 935. As early as the time of St. Augustine (/-430) a
thriving trade in forged relics had already begun. (Aug., De Opere
Monach. 28.) cf. Littledale's Plain Reasons, p. 51.
Letter CLVI. [2512]
To the Presbyter Evagrius. [2513]
1. So far from being impatient at the length of your letter, I assure
you I thought it even short, from the pleasure it gave me when reading
it. For is there anything more pleasing than the idea of peace? Is
anything more suitable to the sacred office, or more acceptable to the
Lord, than to take measures for effecting it? May you have the reward
of the peace-maker, since so blessed an office has been the object of
your good desires and earnest efforts. At the same time, believe me,
my revered friend, I will yield to none in my earnest wish and prayer
to see the day when those who are one in sentiment shall all fill the
same assembly. Indeed it would be monstrous to feel pleasure in the
schisms and divisions of the Churches, and not to consider that the
greatest of goods consists in the knitting together of the members of
Christ's body. But, alas! my inability is as real as my desire. No
one knows better than yourself, that time alone is the remedy of ills
that time has matured. Besides, a strong and vigorous treatment is
necessary to get at the root of the complaint. You will understand
this hint, though there is no reason why I should not speak out.
2. Self-importance, when rooted by habit in the mind, cannot be
destroyed by one man, by one single letter, or in a short time.
Unless there be some arbiter in whom all parties have confidence,
suspicions and collisions will never altogether cease. If, indeed,
the influence of Divine grace were shed upon me, and I were given
power in word and deed and spiritual gifts to prevail with these rival
parties, then this daring experiment might be demanded of me; though,
perhaps, even then, you would not advise me to attempt this adjustment
of things by myself, without the co-operation of the bishop, [2514] on
whom principally falls the care of the church. But he cannot come
hither, nor can I easily undertake a long journey while the winter
lasts, or rather I cannot anyhow, for the Armenian mountains will be
soon impassable, even to the young and vigorous, to say nothing of my
continued bodily ailments. I have no objection to write to tell him
of all this; but I have no expectation that writing will lead to
anything, for I know his cautious character, and after all written
words have little power to convince the mind. There are so many
things to urge, and to bear, and to reply to, and to object, that a
letter has no soul, and is in fact but waste paper. However, as I
have said, I will write. Only give me credit, most religious and dear
brother, for having no private feeling in the matter. Thank God. I
have no such feeling towards any one. I have not busied myself in the
investigation of the supposed or real complaints which are brought
against this or that man; so my opinion has a claim on your attention
as that of one who really cannot act from partiality or prejudice. I
only desire, through the Lord's good will, that all things may be done
with ecclesiastical propriety.
3. I was vexed to find from my dear son Dorotheus, our associate in
the ministry, that you had been unwilling to communicate with him.
This was not the kind of conversation which you had with me, as well
as I recollect. As to my sending to the West it is quite out of the
question. I have no one fit for the service. Indeed, when I look
round, I seem to have no one on my side. I can but pray I may be
found in the number of those seven thousand who have not bowed the
knee to Baal. I know the present persecutors of us all seek my life;
yet that shall not diminish ought of the zeal which I owe to the
Churches of God.
Footnotes
[2512] Placed in 373.
[2513] cf. Letter cxxxviii.
[2514] Meletius of Antioch.
Letter CLVII. [2515]
To Amiochus. [2516]
You may well imagine how disappointed I was not to meet you in the
summer; not that our meeting in former years was enough to satisfy me,
but even to see loved objects in a dream brings those who love some
comfort. But you do not even write, so sluggish are you, and I think
your absence can be referred to no other cause than that you are slow
to undertake journeys for affection's sake. On this point I will say
no more. Pray for me, and ask the Lord not to desert me, but as He
has brought me out of bygone temptations so also to deliver me from
those that I await, for the glory of the name of Him in Whom I put my
trust.
Footnotes
[2515] Placed in 373.
[2516] cf. Letters cxlvi. and ccxxxix. Maran. (Vit. Bas). is of
opinion that as these two letters, clvii. and clviii., written at the
same time, are very much in the same terms, they cannot be to the same
person, and thinks that the sluggishness, which Basil complains of,
fits with Eusebius much better than with Antiochus, who could not
travel without his uncle's permission.
Letter CLVIII. [2517]
To Antiochus.
My sins have prevented me from carrying out the wish to meet you,
which I have long entertained. Let me apologise by letter for my
absence, and beseech you not to omit to remember me in your prayers,
that, if I live, I may be permitted to enjoy your society. If not, by
the aid of your prayers may I quit this world with good hope. I
commend to you our brother the camel-master.
Footnotes
[2517] Placed in 373.
Letter CLIX. [2518]
To Eupaterius and his daughter. [2519]
1. You may well imagine what pleasure the letter of your excellencies
gave me, if only from its very contents. What, indeed, could give
greater gratification to one who prays ever to be in communication
with them who fear the Lord, and to share their blessings, than a
letter of this kind, wherein questions are asked about the knowledge
of God? For if, to me, "to live is Christ," [2520] truly my words
ought to be about Christ, my every thought and deed ought to depend
upon His commandments, and my soul to be fashioned after His. I
rejoice, therefore, at being asked about such things, and congratulate
the askers. By me, to speak shortly, the faith of the Fathers
assembled at Nicæa is honoured before all later inventions. In it the
Son is confessed to be con-substantial with the Father and to be
naturally of the same nature with Him who begat Him, for He was
confessed to be Light of Light, God of God, and Good of Good, and the
like. Both by those holy men the same doctrine was declared, and by
me now who pray that I may walk in their footsteps.
2. But since the question now raised by those who are always
endeavouring to introduce novelties, but passed over in silence by the
men of old, because the doctrine was never gainsaid, has remained
without full explanation (I mean that which concerns the Holy Ghost) I
will add a statement on this subject in conformity with the sense of
Scripture. As we were baptized, so we profess our belief. As we
profess our belief, so also we offer praise. As then baptism has been
given us by the Saviour, in the name of the Father and of the Son and
of the Holy Ghost, so, in accordance with our baptism, we make the
confession of the creed, and our doxology in accordance with our
creed. We glorify the Holy Ghost together with the Father and the
Son, from the conviction that He is not separated from the Divine
Nature; for that which is foreign by nature does not share in the same
honors. All who call the Holy Ghost a creature we pity, on the ground
that, by this utterance, they are falling into the unpardonable sin of
blasphemy against Him. I need use no argument to prove to those who
are even slightly trained in Scripture, that the creature is separated
from the Godhead. The creature is a slave; but the Spirit sets free.
[2521]The creature needs life; the Spirit is the Giver of life.
[2522]The creature requires teaching. It is the Spirit that
teaches. [2523]The creature is sanctified; it is the Spirit that
sanctifies. [2524]Whether you name angels, archangels, or all the
heavenly powers, they receive their sanctification through the Spirit,
but the Spirit Himself has His holiness by nature, not received by
favour, but essentially His; whence He has received the distinctive
name of Holy. What then is by nature holy, as the Father is by nature
holy, and the Son by nature holy, we do not ourselves allow to be
separated and severed from the divine and blessed Trinity, nor accept
those who rashly reckon it as part of creation. Let this short
summary be sufficient for you, my pious friends. From little seeds,
with the co-operation of the Holy Ghost, you will reap the fuller crop
of piety. "Give instruction to a wise man and he will be yet wiser."
[2525]I will put off fuller demonstration till we meet. When we
do, it will be possible for me to answer objections, to give you
fuller proofs from Scripture, and to confirm all the sound rule of
faith. For the present pardon my brevity. I should not have written
at all had I not thought it a greater injury to you to refuse your
request altogether than to grant it in part.
Footnotes
[2518] Placed about 373.
[2519] On the Nicene Creed and the Holy Ghost.
[2520] Phil. i. 21.
[2521] cf. Rom. viii. 2.
[2522] John vi. 63.
[2523] John xiv. 26.
[2524] Rom. xv. 16.
[2525] Prov. ix. 9.
Letter CLX. [2526]
To Diodorus. [2527]
1. I have received the letter which has reached me under the name of
Diodorus, but in what it contains creditable to any one rather than to
Diodorus. Some ingenious person seems to have assumed your name, with
the intention of getting credit with his hearers. It appears that he
was asked by some one if it was lawful to contract marriage with his
deceased wife's sister; and, instead of shuddering at such a question,
he heard it unmoved, and quite boldly and bravely supported the
unseemly desire. Had I his letter by me I would have sent it you, and
you would have been able to defend both yourself and the truth. But
the person who showed it me took it away again, and carried it about
as a kind of trophy of triumph against me who had forbidden it from
the beginning, declaring that he had permission in writing. Now I
have written to you that I may attack that spurious document with
double strength, and leave it no force whereby it may injure its
readers.
2. First of all I have to urge, what is of most importance in such
matters, our own custom, which has the force of law, because the rules
have been handed down to us by holy men. It is as follows: if any
one, overcome by impurity, falls into unlawful intercourse with two
sisters, this is not to be looked upon as marriage, nor are they to be
admitted at all into the Church until they have separated from one
another. Wherefore, although it were possible to say nothing further,
the custom would be quite enough to safeguard what is right. But,
since the writer of the letter has endeavoured to introduce this
mischief into our practice by a false argument, I am under the
necessity of not omitting the aid of reasoning; although in matters
which are perfectly plain every man's instinctive sentiment is
stronger than argument.
3. It is written, he says, in Leviticus "Neither shalt thou take a
wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the
other in her life time." [2528]From this it is plain, he argues,
that it is lawful to take her when the wife is dead. To this my first
answer shall be, that whatever the law says, it says to those who are
under the law; otherwise we shall be subject to circumcision, the
sabbath, abstinence from meats. For we certainly must not, when we
find anything which falls in with our pleasures, subject ourselves to
the yoke of slavery to the law; and then, if anything in the law seems
hard, have recourse to the freedom which is in Christ. We have been
asked if it is written that one may be taken to wife after her
sister. Let us say what is safe and true, that it is not written.
But to deduce by sequence of argument what is passed over in silence
is the part of a legislator, not of one who quotes the articles of the
law. Indeed, on these terms, any one who likes will be at liberty to
take the sister, even in the lifetime of the wife. The same sophism
fits in this case also. It is written, he says, "Thou shalt not take
a wife to vex her:" so that, apart from vexation, there is no
prohibition to take her. The man who wants to indulge his desire will
maintain that the relationship of sisters is such that they cannot vex
one another. Take away the reason given for the prohibition to live
with both, and what is there to prevent a man's taking both sisters?
This is not written, we shall say. Neither is the former distinctly
stated. The deduction from the argument allows liberty in both
cases. But a solution of the difficulty might be found by going a
little back to what is behind the enactment. It appears that the
legislator does not include every kind of sin, but particularly
prohibits those of the Egyptians, from among whom Israel had gone
forth, and of the Canaanites among whom they were going. The words
are as follows, "After the doings of the land of Egypt, wherein ye
dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan,
whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their
ordinances." [2529]It is probable that this kind of sin was not
practised at that time among the Gentiles. Under these circumstances
the lawgiver was, it may be supposed, under no necessity of guarding
against it; the unwritten custom sufficed to condemn the crime. How
then is it that while forbidding the greater he was silent about the
less? Because the example of the patriarch seemed injurious to many
who indulged their flesh so far as to live with sisters in their life
time. What ought to be my course? To quote the Scriptures, or to
work out what they leave unsaid? In these laws it is not written that
a father and son ought not to have the same concubine, but, in the
prophet, it is thought deserving of the most extreme condemnation, "A
man and his father" it is said "will go in unto the same maid." [2530]
And how many other forms of unclean lust have been found out in the
devils' school, while divine scripture is silent about them, not
choosing to befoul its dignity with the names of filthy things and
condemning their uncleanness in general terms! As the apostle Paul
says, "Fornication and all uncleanness...let it not be once named
among you as becometh saints," [2531] thus including the unspeakable
doings of both males and females under the name of uncleanness. It
follows that silence certainly does not give license to voluptuaries.
4. I, however, maintain that this point has not been left in silence,
but that the lawgiver has made a distinct prohibition. The words
"None of you shall approach to any one that is near of kin to him, to
uncover their nakedness," [2532] embraces also this form of
kinsmanship, for what could be more akin to a man than his own wife,
or rather than his own flesh? "For they are no more twain but one
flesh." [2533]So, through the wife, the sister is made akin to the
husband. For as he shall not take his wife's mother, nor yet his
wife's daughter, because he may not take his own mother nor his own
daughter, so he may not take his wife's sister, because he may not
take his own sister. And, on the other hand, it will not be lawful
for the wife to be joined with the husband's kin, for the rights of
relationship hold good on both sides. But, for my part, to every one
who is thinking about marriage I testify that, "the fashion of this
world passeth away," [2534] and the time is short: "it remaineth that
both they that have wives be as though they had none." [2535]If he
improperly quotes the charge "Increase and multiply," [2536] I laugh
at him, for not discerning the signs of the times. Second marriage is
a remedy against fornication, not a means of lasciviousness. "If they
cannot contain," it is said "let them marry;" [2537] but if they marry
they must not break the law.
5. But they whose souls are blinded by dishonourable lust do not
regard even nature, which from old time distinguished the names of the
family. For under what relationship will those who contract these
unions name their sons? Will they call them brothers or cousins of
one another? For, on account of the confusion, both names will
apply. O man, do not make the aunt the little one's stepmother; do
not arm with implacable jealousy her who ought to cherish them with a
mother's love. It is only stepmothers who extend their hatred even
beyond death; other enemies make a truce with the dead; stepmothers
begin their hatred after death. [2538]The sum of what I say is
this. If any one wants to contract a lawful marriage, the whole world
is open to him: if he is only impelled by lust, let him be the more
restricted, "that he may know how to possess his vessel in
sanctification and honour, not in the lust of concupiscence." [2539]
I should like to say more, but the limits of my letter leave me no
further room. I pray that my exhortation may prove stronger than
lust, or at least that this pollution may not be found in my own
province. Where it has been ventured on there let it abide.
Footnotes
[2526] Placed in 373 or 374.
[2527] On the marriage with a deceased wife's sister. cf. Letter
cxxxv.
[2528] Lev. xviii. 18.
[2529] Lev. xviii. 3.
[2530] Amos ii. 7.
[2531] Eph. v. 3.
[2532] Lev. xviii. 6.
[2533] St. Matt. xix. 6.
[2534] 1 Cor. vii. 31.
[2535] 1 Cor. vii. 29.
[2536] Gen. i. 28.
[2537] 1 Cor. vii. 9.
[2538] On the ancient dislike of stepmothers, cf. Herod. iv. 154, and
Eurip., Alcestis 309, where they are said to be as dangerous to the
children as vipers. Menander writes deinoteron ouden allo metruias
kakon.
[2539] 1 Thess. iv. 4. So A.V., apparently taking skeuos for body
with Chrys., Theodoret, and others. The Greek is, most simply, not
"possess," but get, and is in favour of the interpretation of Theod.
of Mops., Augustine, and others, "get his wife." See Ellicott, Thess.
p. 53.
Letter CLXI. [2540]
To Amphilochius on his consecration as Bishop.
1. Blessed be God Who from age to age chooses them that please Him,
distinguishes vessels of election, and uses them for the ministry of
the Saints. Though you were trying to flee, as you confess, not from
me, but from the calling you expected through me, He has netted you in
the sure meshes of grace, and has brought you into the midst of
Pisidia to catch men for the Lord, and draw the devil's prey from the
deep into the light. You, too, may say as the blessed David said,
"Whither shall I go from thy Spirit? or whither shall I flee from thy
presence." [2541]Such is the wonderful work of our loving Master.
"Asses are lost" [2542] that there may be a king of Israel. David,
however, being an Israelite was granted to Israel; but the land which
has nursed you and brought you to such a height of virtue, possesses
you no longer, and sees her neighbour beautified by her own
adornment. But all believers in Christ are one people; all Christ's
people, although He is hailed from many regions, are one Church; and
so our country is glad and rejoices at the dispensation of the Lord,
and instead of thinking that she is one man the poorer, considers that
through one man she has become possessed of whole Churches. Only may
the Lord grant me both to see you in person, and, so long as I am
parted from you, to hear of your progress in the gospel, and of the
good order of your Churches.
2. Play the man, then, and be strong, and walk before the people whom
the Most High has entrusted to your hand. Like a skilful pilot, rise
in mind above every wave lifted by heretical blasts; keep the boat
from being whelmed by the salt and bitter billows of false doctrine;
and wait for the calm to be made by the Lord so soon as there shall
have been found a voice worthy of rousing Him to rebuke the winds and
the sea. If you wish to visit me, now hurried by long sickness
towards the inevitable end, do not wait for an opportunity, or for the
word from me. You know that to a father's heart every time is
suitable to embrace a well-loved son, and that affection is stronger
than words. Do not lament over a responsibility transcending your
strength. If you had been destined to bear the burden unaided, it
would have been not merely heavy; it would have been intolerable. But
if the Lord shares the load with you, "cast all your care upon the
Lord" [2543] and He will Himself act. Only be exhorted ever to give
heed lest you be carried away by wicked customs. Rather change all
previous evil ways into good by the help of the wisdom given you by
God. For Christ has sent you not to follow others, but yourself to
take the lead of all who are being saved. I charge you to pray for
me, that, if I am still in this life, I may be permitted to see you
with your Church. If, however, it is ordained that I now depart, may
I see all of you hereafter with the Lord, your Church blooming like a
vine with good works, and yourself like a wise husbandman and good
servant giving meat in due season to his fellow-servants and receiving
the reward of a wise and trusty steward. All who are with me salute
your reverence. May you be strong and joyful in the Lord. May you be
preserved glorious in the graces of the Spirit and of wisdom.
Footnotes
[2540] Placed in 374.
[2541] Ps. cxxxix. 7.
[2542] 1 Sam. ix. 3. So six mss. Editors have substituted
"enemies." The letter does not exist in the Codex Harlæanus. ,'Onoi
is supposed to mean that Faustinus and John, the predecessors of
Amphilochius in the see of Iconium, were not very wise bishops.
echthroimight mean that they were Arian. cf. Letter cxxxviii.
[2543] cf. Ps. lv. 22 and 1 Pet. v. 7.
Letter CLXII. [2544]
To Eusebius, bishop of Samosata. [2545]
The same cause seems to make me hesitate to write, and to prove that I
must write. When I think of the visit which I owe, and reckon up the
gain at meeting you, I cannot help despising letters, as being not
even shadows in comparison with the reality. Then, again, when I
reckon that my only consolation, deprived as I am of all that is best
and most important, is to salute such a man and beg him, as I am wont,
not to forget me in his prayers, I bethink me that letters are of no
small value. I do not, myself, wish to give up all hope of my visit,
nor to despair of seeing you. I should be ashamed not to seem to put
so much confidence in your prayers as even to expect to be turned from
an old man into a young one, if such a need were to arise, and not
merely from a sick and emaciated one, as I am now, into one a little
bit stronger. It is not easy to express in words the reason of my not
being with you already, because I am not only prevented by actual
illness, but have not even force of speech enough at any time to give
you an account of such manifold and complex disease. I can only say
that, ever since Easter up to now, fever, diarrhoea, and intestinal
disturbance, drowning me like waves, do not suffer me to lift my head
above them. Brother Barachus may be able to tell you the character of
my symptoms, if not as their severity deserves, at least clearly
enough to make you understand the reason of my delay. If you join
cordially in my prayers, I have no doubt that my troubles will easily
pass away.
Footnotes
[2544] Placed in 374.
[2545] On Basil's hopes of visiting Eusebius.
Letter CLXIII. [2546]
To Count Jovinus.
One can see your soul in your letter, for in reality no painter can so
exactly catch an outward likeness, as uttered thoughts can image the
secrets of the soul. As I read your letter, your words exactly
characterized your steadfastness, your real dignity, your unfailing
sincerity; in all those things it comforted me greatly though I could
not see you. Never fail, then, to seize every opportunity of writing
to me, and to give me the pleasure of conversing with you at a
distance; for to see you face to face I am now forbidden by the
distressing state of my health. How serious this is you will learn
from the God-beloved bishop Amphilochius, who is both able to report
to you from his having been constantly with me, and fully competent to
tell you what he has seen. But the only reason why I wish you to know
of my sufferings is, that you will forgive me for the future, and
acquit me of lack of energy, if I fail to come and see you, though in
truth my loss does not so much need defence from me as comfort from
you. Had it been possible for me to come to you, I should have very
much preferred a sight of your excellency to all the ends that other
men count worth an effort.
Footnotes
[2546] Placed in 374.
Letter CLXIV. [2547]
To Ascholius. [2548]
1. It would not be easy for me to say how very much delighted I am
with your holiness's letter. My words are too weak to express all
that I feel; you, however, ought to be able to conjecture it, from the
beauty of what you have written. For what did not your letter
contain? It contained love to God; the marvellous description of the
martyrs, which put the manner of their good fight so plainly before me
that I seemed actually to see it; love and kindness to myself; words
of surpassing beauty. So when I had taken it into my hands, and read
it many times, and perceived how abundantly full it was of the grace
of the Spirit, I thought that I had gone back to the good old times,
when God's Churches flourished, rooted in faith, united in love, all
the members being in harmony, as though in one body. Then the
persecutors were manifest, and manifest too the persecuted. Then the
people grew more numerous by being attacked. Then the blood of the
martyrs, watering the Churches, nourished many more champions of true
religion, each generation stripping for the struggle with the zeal of
those that had gone before. Then we Christians were in peace with one
another, the peace which the Lord bequeathed us, of which, so cruelly
have we driven it from among us, not a single trace is now left us.
Yet my soul did go back to that blessedness of old, when a letter came
from a long distance, bright with the beauty of love, and a martyr
travelled to me from wild regions beyond the Danube, preaching in his
own person the exactitude of the faith which is there observed. Who
could tell the delight of my soul at all this? What power of speech
could be devised competent to describe all that I felt in the bottom
of my heart? However, when I saw the athlete, I blessed his trainer:
he, too, before the just Judge, after strengthening many for the
conflict on behalf of true religion, shall receive the crown of
righteousness.
2. By bringing the blessed Eutyches [2549] to my recollection, and
honouring my country for having sown the seeds of true religion, you
have at once delighted me by your reminder of the past, and distressed
me by your conviction of the present. None of us now comes near
Eutyches in goodness: so far are we from bringing barbarians under
the softening power of the Spirit, and the operation of His graces,
that by the greatness of our sins we turn gentle hearted men into
barbarians, for to ourselves and to our sins I attribute it that the
influence of the heretics is so widely diffused. Peradventure no part
of the world has escaped the conflagration of heresy. You tell me of
struggles of athletes, bodies lacerated for the truth's sake, savage
fury despised by men of fearless heart, various tortures of
persecutors, and constancy of the wrestlers through them all, the
block and the water whereby the martyrs died. [2550]And what is our
condition? Love is grown cold; the teaching of the Fathers is being
laid waste; everywhere is shipwreck of the Faith; the mouths of the
Faithful are silent; the people, driven from the houses of prayer,
lift up their hands in the open air to their Lord which is in heaven.
Our afflictions are heavy, martyrdom is nowhere to be seen, because
those who evilly entreat us are called by the same name as ourselves.
Wherefore pray to the Lord yourself, and join all Christ's noble
athletes with you in prayer for the Churches, to the end that, if any
further time remains for this world, and all things are not being
driven to destruction, God may be reconciled to his own Churches and
restore them to their ancient peace.
Footnotes
[2547] Placed in 374.
[2548] cf. Letter liv.
[2549] Eutyches was a Cappadocian, who was taken prisoner by the
Goths, in the reign of Gallienus, in a raid into Cappadocia. It was
through the teaching of these captives that the ancestors of Ulphilas
became Christians. cf. Philost., H.E. ii. 5.
[2550] The Ben. note illustrates these modes of martyrdom from the
letter of the Gothic Church, supposed to have been written by
Ascholius, sent to Cæsarea with the body of Saint Sabas, who suffered
under Athanaricus, king of the Goths, in the end of the fourth
century. "They bring him down to the water, giving thanks and
glorifying God; then they flung him down, and put a block about his
neck, and plunged him into the depth. So slain by wood and water, he
kept the symbol of salvation undefiled, being 38 years old." cf.
Ruinart., Act. Sinc. p. 670.
Letter CLXV. [2551]
To Ascholius, bishop of Thessalonica. [2552]
God has fulfilled my old prayer in deigning to allow me to receive the
letter of your veritable holiness. What I most of all desire is to
see you and to be seen by you, and to enjoy in actual intercourse all
the graces of the Spirit with which you are endowed. This, however,
is impossible, both on account of the distance which separates us, and
the engrossing occupations of each of us. I therefore pray, in the
second place, that my soul may be fed by frequent letters from your
love in Christ. This has now been granted me on taking your epistle
into my hands. I have been doubly delighted at the enjoyment of your
communication. I felt as though I could really see your very soul
shining in your words as in some mirror; and I was moved to exceeding
joy, not only at your proving to be what all testimony says of you,
but that your noble qualities are the ornament of my country. You
have filled the country beyond our borders with spiritual fruits, like
some vigorous branch sprung from a glorious root. Rightly, then, does
our country rejoice in her own offshoots. When you were engaging in
conflicts for the Faith she heard that the goodly heritage of the
Fathers was preserved in you, and she glorified God. And now what are
you about? You have honoured the land that gave you birth by sending
her a martyr who has just fought a good fight in the barbarian country
on your borders, just as a grateful gardener might send his first
fruits to those who had given him the seeds. Verily the gift is
worthy of Christ's athlete, a martyr of the truth just crowned with
the crown of righteousness, whom we have gladly welcomed, glorifying
God who has now fulfilled the gospel of His Christ in all the world.
Let me ask you to remember in your prayers me who love you, and for my
soul's sake earnestly to beseech the Lord that one day I, too, may be
deemed worthy to begin to serve God, according to the way of His
commandments which He has given us to salvation.
Footnotes
[2551] Placed in 374.
[2552] So all the mss. But it is the opinion of Maran that there can
be no doubt of the letter being addressed, not to Ascholius, but to
Soranus, duke of Scythia. We have seen in letter 255 that Basil
requested his relative Julius Soranus to send him some relics of the
Gothic martyrs. This letter appears to refer to his prompt compliance
with the request by sending relics of Saint Sabas.
Letter CLXVI. [2553]
To Eusebius, bishop of Samosata. [2554]
Footnotes
[2553] Placed in 374.
[2554] This letter is numbered lxv. among those of Gregory of
Nazianzus, to whom it is to be attributed. It is only found in one
ms. of the letters of Basil (Coisl. i.)
Letter CLXVII. [2555]
To Eusebius, bishop of Samosata.
I am delighted at your remembering me and writing, and, what is yet
more important, at your sending me your blessing in your letter. Had
I been but worthy of your labours and of your struggles in Christ's
cause, I should have been permitted to come to you and embrace you,
and to take you as a model of patience. But since I am not worthy of
this, and am detained by many afflictions and much occupation, I do
what is next best. I salute your excellency, and beseech you not to
grow weary of remembering me. For the honour and pleasure of
receiving your letters is not only an advantage to me, but it is a
ground of boasting and pride before the world that I should be held in
honour by one whose virtue is so great, and who is in such close
communion with God as to be able, alike by his teaching and example,
to unite others with him in it.
Footnotes
[2555] Placed in 374.
Letter CLXVIII. [2556]
To Antiochus. [2557]
I mourn for the Church that is deprived of the guidance of such a
shepherd. [2558]But I have so much the more ground for
congratulating you on being worthy of the privilege of enjoying, at
such a moment, the society of one who is fighting such a good fight in
the cause of the truth, and I am sure that you, who nobly support and
stimulate his zeal, will be thought worthy by the Lord of a lot like
his. What a blessing, to enjoy in unbroken quiet the society of the
man so rich in learning and experienced in life! Now, at least, you
must, I am sure, know how wise he is. In days gone by his mind was
necessarily given to many divided cares, and you were too busy a man
to give your sole heed to the spiritual fountain which springs from
his pure heart. God grant that you may be a comfort to him, and never
yourself want consolation from others. I am sure of the disposition
of your heart, alike from the experience which I, for a short time,
have had of you, and from the exalted teaching your illustrious
instructor, with whom to pass one single day is a sufficient provision
for the journey to salvation.
Footnotes
[2556] Placed in 374.
[2557] Nephew of Eusebius. cf. Letters cxlvi, clvii., and clviii.
[2558] Eusebius was now in exile in Thrace. On this picturesque scene
of his forced departure from his diocese, the agony of his flock at
losing him, and his calm submission to the tyranny of Valens, see
Theodoret iv. 12 and 13, pp. 115, 116, of this edition.
Letter CLXIX. [2559]
Basil to Gregory. [2560]
You have undertaken a kindly and charitable task in getting together
the captive troop of the insolent Glycerius (at present I must so
write), and, so far as in you lay, covering our common shame. It is
only right that your reverence should undo this dishonour with a full
knowledge of the facts about him.
This grave and venerable Glycerius of yours was ordained by me deacon
of the church of Venesa [2561] to serve the presbyter, and look after
the work of the Church, for, though the fellow is in other respects
intractable, he is naturally clever at manual labour. No sooner was
he appointed than he neglected his work, as though there had been
absolutely nothing to do. But, of his own private power and
authority, he got together some wretched virgins, some of whom came to
him of their own accord (you know how young people are prone to
anything of this kind), and others were unwillingly forced to accept
him as leader of their company. Then he assumed the style and title
of patriarch, and began all of a sudden to play the man of dignity.
He had not attained to this on any reasonable or pious ground; his
only object was to get a means of livelihood, just as some men start
one trade and some another. He has all but upset the whole Church,
scorning his own presbyter, a man venerable both by character and age;
scorning his chorepiscopus, and myself, as of no account at all,
continually filling the town and all the clergy with disorder and
disturbance. And now, on being mildly rebuked by me and his
chorepiscopus, that he may not treat us with contempt (for he was
trying to stir the younger men to like insubordination), he is
meditating conduct most audacious and inhuman. After robbing as many
of the virgins as he could, he has made off by night. I am sure all
this will have seemed very sad to you. Think of the time too. The
feast was being held there, and, as was natural, large numbers of
people were gathered together. He, however, on his side, brought out
his own troop, who followed young men and danced round them, causing
all well-disposed persons to be most distressed, while loose
chatterers laughed aloud. And even this was not enough, enormous as
was the scandal. I am told that even the parents of the virgins,
finding their bereavement unendurable, wishful to bring home the
scattered company, and falling with not unnatural sighs and tears at
their daughters' feet, have been insulted and outraged by this
excellent young man and his troop of bandits. I am sure your
reverence will think all this intolerable. The ridicule of it
attaches to us all alike. First of all, order him to come back with
the virgins. He might find some mercy, if he were to come back with a
letter from you. If you do not adopt this course, at least send the
virgins back to their mother the Church. If this cannot be done, at
all events do not allow any violence to be done to those that are
willing to return, but get them to return to me. Otherwise I call God
and man to witness that all this is ill done, and a breach of the law
of the Church. The best course would be for Glycerius to come back
with a letter, [2562] and in a becoming and proper frame of mind; if
not, let him be deprived of his ministry. [2563]
Footnotes
[2559] Placed in 374, on the misconduct of Glycerius, a deacon.
[2560] Tillemont says either of Nyssa or Nazianzus. In the ms. Coisl.
I. it is preceded by lxxi., unquestionably addressed to Gregory of
Nazianzus, and inscribed "to the same." In the Codex Harl. it is
inscribed Gregori& 251; hetairo. Garnier, however (Vit. S. Bas. xxxi.
§ iv.) allows that there are arguments in favor of Gregory of Nyssa.
Probably it is the elder Gregory who is addressed. See Prolegomena.
[2561] Or Veësa, or Synnasa; the mss. vary.
[2562] epistoles is read in the version of this letter appearing in
the works of Greg. Naz., and Combefis is no doubt right in thinking
that it makes better sense than epistemes, the reading of the chief
mss. here.
[2563] cf. Prolegomena, and Ramsay's Church and Roman Empire, Cap.
xviii.
Letter CLXX. [2564]
To Glycerius.
How far will your mad folly go? How long will you counsel mischief
against yourself? How long will you go on rousing me to wrath, and
bringing shame on the common order of solitaries? Return. Put
confidence in God, and in me, who imitate God's loving-kindness. If I
rebuked you like a father, like a father I will forgive you. This is
the treatment you shall receive from me, for many others are making
supplication in your behalf, and before all the rest your own
presbyter, for whose grey hairs and compassionate disposition I feel
much respect. Continue longer to hold aloof from me and you have
quite fallen from your degree. [2565]You will also fall away from
God, for with your songs and your garb [2566] you are leading the
young women not to God, but to the pit.
Footnotes
[2564] Placed with the preceding.
[2565] tou bathmou. cf. 1 Tim. iii. 13. hoi kalos diakonesantes
bathmon heautois kalon peripoiountai. There seems an evident allusion
to this passage, but not such as to enable Basil to be positively
ranked with Chrysostom in his apparent interpretation of bathmos
objectively of preferment, or with Theodoret in his subjective idea of
honour with God. Apparently the "degree" is the Diaconate.
[2566] stole. The technical use of this word for a "stole" is not
earlier than the ninth century. It was indeed used for a sacred
vestment, e.g. the sacred robe which Constantine presented to
Macarius, Bishop of Jerusalem. (Theodoret ii. 27.) In Latin "stola"
designated the distinctive dress of the matron, and it seems to be
used with a suggestion of effeminacy.
Letter CLXXI. [2567]
To Gregory.
I wrote to you, not long ago, about Glycerius and the virgins. Even
now they have not returned, but are still hesitating, how and why I
know not. I should be sorry to charge this against you, as though you
were acting thus to bring discredit on me, either because you have
some ground of complaint against me, or to gratify others. Let them
then come, fearing nothing. Do you be surety for their doing this.
For it pains me to have my members cut off, although they have been
rightly cut off. If they hold out the burden will rest on others. I
wash my hands of it.
Footnotes
[2567] Placed with the preceding.
Letter CLXXII. [2568]
To Sophronius, the bishop. [2569]
There is no need for me to say how much I was delighted by your
letter. Your own words will enable you to conjecture what I felt on
receiving it. You have exhibited to me in your letter, the first
fruits of the Spirit, love. Than this what can be more precious to me
in the present state of affairs, when, because iniquity abounds, the
love of many has waxed cold? [2570]Nothing is rarer now than
spiritual intercourse with a brother, a word of peace, and such
spiritual communion as I have found in you. For this I thank the
Lord, beseeching Him that I may have part in the perfect joy that is
found in you. If such be your letter, what must it be to meet you in
person? If when you are far away you so affect me, what will you be
to me when you are seen face to face? Be sure that if I had not been
detained by innumerable occupations, and all the unavoidable anxieties
which tie me down, I should have hurried to see your excellency.
Although that old complaint of mine is a great hindrance to my moving
about, nevertheless in view of the good I expect, I would not have
allowed this to stand in my way. To be permitted to meet a man
holding the same views and reverencing the faith of the Fathers, as
you are said to do by our honourable brethren and fellow presbyters,
is in truth to go back to the ancient blessedness of the Churches,
when the sufferers from unsound disputation were few, and all lived in
peace, "workmen" obeying the commandments and not "needing to be
ashamed," [2571] serving the Lord with simple and clear confession,
and keeping plain and inviolate their faith in Father, Son and Holy
Ghost.
Footnotes
[2568] Placed in 374.
[2569] This Sophronius is distinguished by Maran from the Sophronius,
magister officiorum, to whom Letters xxxii., lxxvi., and xcvi. have
already been addressed, and who is also the recipient of clxxvi.,
clxxx., cxcii., cclxii. Nothing else is known of him.
[2570] Matt. xxiv. 12.
[2571] 2 Tim. ii. 15.
Letter CLXXIII. [2572]
To Theodora the Canoness. [2573]
I should be more diligent in writing to you but for my belief that my
letters do not always, my friend, reach your own hands. I am afraid
that through the naughtiness of those on whose service I depend,
especially at a time like this when the whole world is in a state of
confusion, a great many other people get hold of them. So I wait to
be found fault with, and to be eagerly asked for my letters, that so I
may have this proof of their delivery. Yet, whether I write or not,
one thing I do without failing, and that is to keep in my heart the
memory of your excellency, and to pray the Lord to grant that you may
complete the course of good living which you have chosen. For in
truth it is no light thing for one, who makes a profession, to follow
up all that the promise entails. Any one may embrace the gospel life,
but only a very few of those who have come within my knowledge have
completely carried out their duty in its minutest details, and have
overlooked nothing that is contained therein. Only a very few have
been consistent in keeping the tongue in check and the eye under
guidance, as the Gospel would have it; in working with the hands
according to the mark of doing what is pleasing to God; in moving the
feet, and using every member, as the Creator ordained from the
beginning. Propriety in dress, watchfulness in the society of men,
moderation in eating and drinking, the avoidance of superfluity in the
acquisition of necessities; all these things seem small enough when
they are thus merely mentioned, but, as I have found by experience,
their consistent observance requires no light struggle. Further, such
a perfection of humility as not even to remember nobility of family,
nor to be elevated by any natural advantage of body or mind which we
may have, nor to allow other people's opinion of us to be a ground of
pride and exaltation, all this belongs to the evangelic life. There
is also sustained self-control, industry in prayer, sympathy in
brotherly love, generosity to the poor, lowliness of temper,
contrition of heart, soundness of faith, calmness in depression, while
we never forget the terrible and inevitable tribunal. To that
judgment we are all hastening, but those who remember it, and are
anxious about what is to follow after it, are very few.
Footnotes
[2572] Placed in 374.
[2573] On the Canonicæ, pious women who devoted themselves to
education, district visiting, funerals, and various charitable works,
and living in a community apart from men, cf. Soc. i. 17, "virgins in
the register," and Sozomen viii. 23, on Nicarete. They were
distinguished from nuns as not being bound by vows, and from
deaconesses as not so distinctly discharging ministerial duties.
Letter CLXXIV. [2574]
To a Widow.
I have been most wishful to write constantly to your excellency, but I
have from time to time denied myself, for fear of causing any
temptation to beset you, because of those who are ill disposed toward
me. As I am told, their hatred has even gone so far that they make a
fuss if any one happens to receive a letter from me. But now that you
have begun to write yourself, and very good it is of you to do so,
sending me needful information about all that is in your mind, I am
stirred to write back to you. Let me then set right what has been
omitted in the past, and at the same time reply to what your
excellency has written. Truly blessed is the soul, which by night and
by day has no other anxiety than how, when the great day comes wherein
all creation shall stand before the Judge and shall give an account
for its deeds, she too may be able easily to get quit of the reckoning
of life.
For he who keeps that day and that hour ever before him, and is ever
meditating upon the defence to be made before the tribunal where no
excuses will avail, will sin not at all, or not seriously, for we
begin to sin when there is a lack of the fear of God in us. When men
have a clear apprehension of what is threatened them, the awe inherent
in them will never allow them to fall into inconsiderate action or
thought. Be mindful therefore of God. Keep the fear of Him in your
heart, and enlist all men to join with you in your prayers, for great
is the aid of them that are able to move God by their importunity.
Never cease to do this. Even while we are living this life in the
flesh, prayer will be a mighty helper to us, and when we are departing
hence it will be a sufficient provision for us on the journey to the
world to come. [2575]
Anxiety is a good thing; but, on the other hand, despondency,
dejection, and despair of our salvation, are injurious to the soul.
Trust therefore in the goodness of God, and look for His succour,
knowing that if we turn to Him rightly and sincerely, not only will He
not cast us off forever, but will say to us, even while we are in the
act of uttering the words of our prayer, "Lo! I am with you."
Footnotes
[2574] Placed in 374.
[2575] "Prayer ardent opens heaven." Young, N.T. viii., 721.
Letter CLXXV. [2576]
To Count Magnenianus. [2577]
Your excellency lately wrote to me, plainly charging me, besides other
matters, to write concerning the Faith. I admire your zeal in the
matter, and I pray God that your choice of good things may be
persistent, and that, advancing in knowledge and good works, you may
be made perfect. But I have no wish to leave behind me a treatise on
the Faith, or to write various creeds, and so I have declined to send
what you asked. [2578]You seem to me to be surrounded by the din of
your men there, idle fellows, who say certain things to calumniate me,
with the idea that they will improve their own position by lying
disgracefully against me. [2579]The past shews what they are, and
future experience will shew them in still plainer colours. I,
however, call on all who trust in Christ not to busy themselves in
opposition to the ancient faith, but, as we believe, so to be
baptized, and, as we are baptized, so to offer the doxology. [2580]
It is enough for us to confess those names which we have received from
Holy Scripture, and to shun all innovation about them. Our salvation
does not lie in the invention of modes of address, but in the sound
confession of the Godhead in which we have professed our faith.
Footnotes
[2576] Written probably early in 374.
[2577] One ms. reads Magninianus. On the identification of this
officer with the recipient of cccxxv., see that letter.
[2578] But what Basil declined to do at the prompting of Magnenianus,
he shortly afterwards did for Amphilochius, and wrote the De Spiritu
Sancto.
[2579] Maran (V. Basilxxx.) thinks that the allusion is to Atarbuis of
Neocæsarea and to some of his presbyters. cf. Letter ccx.
[2580] cf. De Sp. Scto. p. 17.
Letter CLXXVI. [2581]
To Amphilochius, Bishop of Iconium. [2582]
God grant that when this letter is put into your hands, it may find
you in good health, quite at leisure, and as you would wish to be.
For then it will not be in vain that I send you this invitation to be
present at our city, to add greater dignity to the annual festival
which it is the custom of our Church to hold in honour of the martyrs.
[2583]For be sure my most honoured and dear friend, that our people
here, though they have had experience of many, desire no one's
presence so eagerly as they do yours; so affectionate an impression
has your short intercourse with them left behind. So, then, that the
Lord may be glorified, the people delighted, the martyrs honoured, and
that I in my old age may receive the attention due to me from my true
son, do not refuse to travel to me with all speed. I will beg you too
to anticipate the day of assembly, that so we may converse at leisure
and may comfort one another by the interchange of spiritual gifts.
The day is the fifth of September. [2584]Come then three days
beforehand in order that you may also honour with your presence the
Church [2585] of the Hospital. May you by the grace of the Lord be
kept in good health and spirits in the Lord, praying for me and for
the Church of God.
Footnotes
[2581] Placed in 374.
[2582] An invitation to feast of St. Eupsychius, with a request to
arrive three days before the actual day of the festival, which was
observed on the 7th of September. (cf. Letter c. and note, and the
invitation to the Pontic bishops in cclii.)
[2583] i.e. Damas and Eupsychius.
[2584] So the date stands in eight mss. However it arose, 5th is a
mistake for 7th, the day of St. Eupsychius in the Greek Kalendar.
[2585] Mneme. The Ben. Ed. understand by this word the church erected
by Basil in his hospital (cf. Letter xciv.) at Cæsarea. In
illustration of the use of mneme in this sense Du Cange cites Act.
Conc. Chalced. i. 144, and explains it as being equivalent to
"memoria," i.e. "ædes sacra in qua extat sancti alicujus sepulcrum."
cf. Nomocan. Photii v. § 1. For the similar use of "memoria," in
Latin, cf. Aug., De Civ. Dei. xxii. 10: "Nos autem martyribus nostris
non templa sicut diis sedmemoriassicut hominibus mortuis fabricamus."
Letter CLXXVII. [2586]
To Saphronius the Master.
To reckon up all those who have received kindness at your excellency's
hand, for my sake, is no easy task; so many are there whom I feel that
I have benefited through your kind aid, a boon which the Lord has
given me to help me in these very serious times. Worthiest of all is
he who is now introduced to you by my letter, the reverend brother
Eusebius, attacked by a ridiculous calumny which it depends upon you
alone in your uprightness, to destroy. I beseech you, therefore, both
as respecting the right and as being humanely disposed, to grant me
your accustomed favours, by adopting the cause of Eusebius as your
own, and championing him, and, at the same time, truth. It is no
small thing that he has the right on his side; and this, if he be not
stricken down by the present crisis, he will have no difficulty in
proving plainly and without possibility of contradiction.
Footnotes
[2586] Placed in 374.
Letter CLXXVIII. [2587]
To Aburgius. [2588]
I know that I have often recommended many persons to your excellency,
and so in serious emergencies have been very useful to friends in
distress. But I do not think that I have ever sent to you one whom I
regard with greater respect, or one engaged in contests of greater
importance, than my very dear son Eusebius, who now places this letter
in your hands. He will himself inform your excellency, if the
opportunity is permitted him, in what difficulties he is involved. I
ought to say, at least, as much as this. The man ought not to be
misjudged, nor, because many have been convicted of disgraceful
doings, ought he to come under common suspicion. He ought to have a
fair trial, and his life must be enquired into. In this way the
untruth of the charges against him will be made plain, and he, after
enjoying your righteous protection, will ever proclaim what he owes to
your kindness. [2589]
Footnotes
[2587] Placed with the preceding.
[2588] Also recommending the interests of Eusebius.
[2589] The Ben. note considers the circumstances referred to are the
cruelties of Valens to those who were accused of enquiring by
divination as to who should succeed him on the throne. cf. Ammianus
Marcellinus xxix. 1, 2.
Letter CLXXIX. [2590]
To Arinthæus. [2591]
Your natural nobility of character and your general accessibility have
taught me to regard you as a friend of freedom and of men. I have,
therefore, no hesitation in approaching you in behalf of one who is
rendered illustrious by a long line of ancestry, but is worthy of
greater esteem and honour on his own account, because of his innate
goodness of disposition. I beg you, on my entreaty, to give him your
support under a legal charge, in reality, indeed, ridiculous, but
difficult to meet on account of the seriousness of the accusation. It
would be of great importance to his success if you would deign to say
a kind word in his behalf. You would, in the first place, be helping
the right; but you would further be showing in this your wonted
respect and kindness to myself, who am your friend.
Footnotes
[2590] Placed in 374.
[2591] Possibly commendatory of the same Eusebius.
Letter CLXXX. [2592]
To the Master Sophronius, on behalf of Eunathius.
I have been much distressed on meeting a worthy man involved in very
great trouble. Being human, how could I fail to sympathise with a man
of high character afflicted beyond his deserts? On thinking in what
way I could be useful to him, I did find one means of helping him out
of his difficulties, and that is by making him known to your
excellency. It is now for you to extend also to him the same good
offices which, as I can testify, you have shown to many. You will
learn all the facts of the case from the petition presented by him to
the emperors. This document I beg you to take into your hands, and
implore you to help him to the utmost of your power. You will be
helping a Christian, a gentleman, and one whose deep learning ought to
win respect. If I add that in helping him you will confer a great
kindness upon me, though, indeed, my interests are matters of small
moment, yet, since you are always so good as to make them of
importance, your boon to me will be no small one.
Footnotes
[2592] Of the same date.
Letter CLXXXI. [2593]
To Otreius, bishop of Melitene. [2594]
Your reverence is, I know, no less distressed than myself at the
removal of the very God-beloved bishop Eusebius. We both of us need
comfort. Let us try to give it to one another. Do you write to me
what you hear from Samosata, and I will report to you anything that I
may learn from Thrace. [2595]
It is to me no slight alleviation of our present distress to know the
constancy of the people. It will be the same to you to have news of
our common father. Of course I cannot now tell you this by letter,
but I commend to you one who is fully informed, and will report to you
in what condition he left him, and how he bears his troubles. Pray,
then, for him and for me that the Lord will grant him speedy release
from his distress.
Footnotes
[2593] Placed in 374.
[2594] In Armenia Minor, now Malatia. Basil asks him for and offers
sympathy in the exile of Eusebius. Otreius was at Tyana in 367, and
at Constantinople in 381 (Labbe ii. 99 and 955).
[2595] Where Eusebius was in exile.
Letter CLXXXII. [2596]
To the presbyters of Samosata.
Grieved as I am at the desolation of the Church, [2597] I none the
less congratulate you on having been brought so soon to this extreme
limit of your hard struggle. God grant that you may pass through it
with patience, to the end that in return for your faithful
stewardship, and the noble constancy which you have shewn in Christ's
cause, you may receive the great reward.
Footnotes
[2596] Placed in 374.
[2597] Specially the exile of Eusebius.
Letter CLXXXIII. [2598]
To the Senate of Samosata.
Seeing, as I do, that temptation is now spread all over the world, and
that the greater cities of Syria have been tried by the same
sufferings as yourselves, (though, indeed, nowhere is the Senate so
approved and renowned for good works, as your own, noted as you are
for your righteous zeal,) I all but thank the troubles which have
befallen you. [2599]
For had not this affliction come to pass, your proof under trial would
never have been known. To all that earnestly strive for any good, the
affliction they endure for the sake of their hope in God is like a
furnace to gold. [2600]
Rouse ye, then, most excellent sirs, that the labours you are about to
undertake may not be unworthy of those which you have already
sustained, and that on a firm foundation you may be seen putting a yet
worthier finish. Rouse ye, that ye may stand round about the shepherd
of the Church, when the Lord grants him to be seen on his own throne,
telling each of you in his turn. some good deed done for the sake of
the Church of God. On the great day of the Lord, each, according to
the proportion of his labours, shall receive his recompense from the
munificent Lord. By remembering me and writing to me as often as you
can, you will be doing justice in sending me a reply, and will
moreover give me very great pleasure, by sending me in writing a plain
token of a voice which it is delightful to me to hear.
Footnotes
[2598] Of the same date.
[2599] charin echein tois oikonometheisin, with the Cod. Med., instead
of epi tois hoikonometheisin. The Ben. note points out that this
expression of gratitude to the troubles themselves is of a piece with
the expression of gratitude to enemies in the De. Sp. S. vi. § 13. (p.
8), and concludes: "Sic etiam Machabæorum mater apud Gregorium
Nazianzenum orat. xxii. ait se tyranno pene gratias agere.
[2600] cf. Prov. xvii. 3 and xxvii. 21.
Letter CLXXXIV. [2601]
To Eustathius, bishop of Himmeria. [2602]
Orphanhood is, I know, very dismal, and entails a great deal of work,
because it deprives us of those who are set over us. Whence I
conclude that you do not write to me, because you are depressed at
what has happened to you, and at the same time are now very much
occupied in visiting the folds of Christ, because they are attacked on
every side by foes. But every grief finds consolation in
communication with sympathising friends. Do then, I beg you, as often
as you can, write to me. You will both refresh yourself by speaking
to me, and you will comfort me by letting me hear from you. I shall
endeavour to do the same to you, as often as my work lets me. Pray
yourself, and entreat all the brotherhood earnestly to importune the
Lord, to grant us one day release from the present distress.
Footnotes
[2601] Placed in 374.
[2602] Nothing more is known of this Eustathius. Himmeria is in
Osrhoene.
Letter CLXXXV. [2603]
To Theodotus, bishop of Beræa. [2604]
Although you do not write to me, I know that there is recollection of
me in your heart; and this I infer, not because I am worthy of any
favourable recollection, but because your soul is rich in abundance of
love. Yet, as far as in you lies, use whatever opportunities you have
of writing to me, to the end that I may both be cheered by hearing
news of you, and have occasion to send you tidings of myself. This is
the only mode of communication for those who live far apart. Do not
let us deprive one another of it, so far as our labours will permit.
But I pray God that we may meet in person, that our love may be
increased, and that we may multiply gratitude to our Master for His
greater boons.
Footnotes
[2603] Placed in 374.
[2604] Nothing more is known of this Theodotus.
Letter CLXXXVI. [2605]
To Antipater, the governor. [2606]
Philosophy is an excellent thing, if only for this, that it even heals
its disciples at small cost; for, in philosophy, the same thing is
both dainty and healthy fare. I am told that you have recovered your
failing appetite by pickled cabbage. Formerly I used to dislike it,
both on account of the proverb, [2607] and because it reminded me of
the poverty that went with it. Now, however, I am driven to change my
mind. I laugh at the proverb when I see that cabbage is such a "good
nursing mother of men," [2608] and has restored our governor to the
vigour of youth. For the future I shall think nothing like cabbage,
not even Homer's lotus, [2609] not even that ambrosia, [2610] whatever
it was, which fed the Olympians.
Footnotes
[2605] Placed in 374.
[2606] cf. Letter cxxxvii.
[2607] The Greek proverb was dis krambe thanatos, vide Politian.
Miscel. 33. cf. "Occidit miseros crambe repetita magistros." Juv.
vii. 154.
[2608] kourotrophos. Ithaca is agathe kourotrophos, because it bore
and bred hardy men. Od. ix. 27.
[2609] Od. ix. 93.
[2610] Od. v. 93.
Letter CLXXXVII.
Antipater to Basil.
"Twice cabbage is death," says the unkind proverb. I, however, though
I have called for it often, shall die once. Yes: even though I had
never called for it at all! If you do die anyhow, don't fear to eat a
delicious relish, unjustly reviled by the proverb!
Letter CLXXXVIII. [2611]
(Canonica Prima.)
To Amphilochius, concerning the Canons. [2612]
"Even a fool," it is said, "when he asks questions," is counted wise.
[2613]But when a wise man asks questions, he makes even a fool
wise. And this, thank God, is my case, as often as I receive a letter
from your industrious self. For we become more learned and wiser than
we were before, merely by asking questions, because we are taught many
things which we did not know; and our anxiety to answer them acts as a
teacher to us. Assuredly at the present time, though I have never
before paid attention to the points you raise, I have been forced to
make accurate enquiry, and to turn over in my mind both whatever I
have heard from the elders, and all that I have been taught in
conformity with their lessons.
I. As to your enquiry about the Cathari, [2614] a statement has
already been made, and you have properly reminded me that it is right
to follow the custom obtaining in each region, because those, who at
the time gave decision on these points, held different opinions
concerning their baptism. But the baptism of the Pepuzeni [2615]
seems to me to have no authority; and I am astonished how this can
have escaped Dionysius, [2616] acquainted as he was with the canons.
The old authorities decided to accept that baptism which in nowise
errs from the faith. Thus they used the names of heresies, of
schisms, and of unlawful congregations. [2617]By heresies they
meant men who were altogether broken off and alienated in matters
relating to the actual faith; by schisms [2618] men who had separated
for some ecclesiastical reasons and questions capable of mutual
solution; by unlawful congregations gatherings held by disorderly
presbyters or bishops or by uninstructed laymen. As, for instance, if
a man be convicted of crime, and prohibited from discharging
ministerial functions, and then refuses to submit to the canons, but
arrogates to himself episcopal and ministerial rights, and persons
leave the Catholic Church and join him, this is unlawful assembly. To
disagree with members of the Church about repentance, is schism.
Instances of heresy are those of the Manichæans, of the Valentinians,
of the Marcionites, and of these Pepuzenes; for with them there comes
in at once their disagreement concerning the actual faith in God. So
it seemed good to the ancient authorities to reject the baptism of
heretics altogether, but to admit that of schismatics, [2619] on the
ground that they still belonged to the Church.
As to those who assembled in unlawful congregations, their decision
was to join them again to the Church, after they had been brought to a
better state by proper repentance and rebuke, and so, in many cases,
when men in orders [2620] had rebelled with the disorderly, to receive
them on their repentance, into the same rank. Now the Pepuzeni are
plainly heretical, for, by unlawfully and shamefully applying to
Montanus and Priscilla the title of the Paraclete, they have
blasphemed against the Holy Ghost. They are, therefore, to be
condemned for ascribing divinity to men; and for outraging the Holy
Ghost by comparing Him to men. They are thus also liable to eternal
damnation, inasmuch as blasphemy against the Holy Ghost admits of no
forgiveness. What ground is there, then, for the acceptance of the
baptism of men who baptize into the Father and the Son and Montanus or
Priscilla? For those who have not been baptized into the names
delivered to us have not been baptized at all. So that, although this
escaped the vigilance of the great Dionysius, we must by no means
imitate his error. The absurdity of the position is obvious in a
moment, and evident to all who are gifted with even a small share of
reasoning capacity.
The Cathari are schismatics; but it seemed good to the ancient
authorities, I mean Cyprian and our own [2621] Firmilianus, to reject
all these, Cathari, Encratites, [2622] and Hydroparastatæ, [2623] by
one common condemnation, because the origin of separation arose
through schism, and those who had apostatized from the Church had no
longer on them the grace of the Holy Spirit, for it ceased to be
imparted when the continuity was broken. The first separatists had
received their ordination from the Fathers, and possessed the
spiritual gift by the laying on of their hands. But they who were
broken off had become laymen, and, because they are no longer able to
confer on others that grace of the Holy Spirit from which they
themselves are fallen away, they had no authority either to baptize or
to ordain. And therefore those who were from time to time baptized by
them, were ordered, as though baptized by laymen, to come to the
church to be purified by the Church's true baptism. Nevertheless,
since it has seemed to some of those of Asia that, for the sake of
management of the majority, their baptism should be accepted, let it
be accepted. We must, however, perceive the iniquitous action of the
Encratites; who, in order to shut themselves out from being received
back by the Church have endeavoured for the future to anticipate
readmission by a peculiar baptism of their own, violating, in this
manner even their own special practice. [2624]My opinion,
therefore, is that nothing being distinctly laid down concerning them,
it is our duty to reject their baptism, and that in the case of any
one who has received baptism from them, we should, on his coming to
the church, baptize him. If, however, there is any likelihood of this
being detrimental to general discipline, we must fall back upon
custom, and follow the fathers who have ordered what course we are to
pursue. For I am under some apprehension lest, in our wish to
discourage them from baptizing, we may, through the severity of our
decision, be a hindrance to those who are being saved. If they accept
our baptism, do not allow this to distress us. We are by no means
bound to return them the same favour, but only strictly to obey
canons. On every ground let it be enjoined that those who come to us
from their baptism be anointed [2625] in the presence of the faithful,
and only on these terms approach the mysteries. I am aware that I
have received into episcopal rank Izois and Saturninus from the
Encratite following. [2626]I am precluded therefore from separating
from the Church those who have been united to their company, inasmuch
as, through my acceptance of the bishops, I have promulgated a kind of
canon of communion with them.
II. The woman who purposely destroys her unborn child is guilty of
murder. With us there is no nice enquiry as to its being formed or
unformed. In this case it is not only the being about to be born who
is vindicated, but the woman in her attack upon herself; because in
most cases women who make such attempts die. The destruction of the
embryo is an additional crime, a second murder, at all events if we
regard it as done with intent. The punishment, however, of these
women should not be for life, but for the term of ten years. And let
their treatment depend not on mere lapse of time, but on the character
of their repentance.
III. A deacon who commits fornication after his appointment to the
diaconate is to be deposed. But, after he has been rejected and
ranked among the laity, he is not to be excluded from communion. For
there is an ancient canon that those who have fallen from their degree
are to be subjected to this kind of punishment alone. [2627]
Herein, as I suppose, the ancient authorities followed the old rule
"Thou shalt not avenge twice for the same thing." [2628]There is
this further reason too, that laymen, when expelled from the place of
the faithful, are from time to time restored to the rank whence they
have fallen; but the deacon undergoes once for all the lasting penalty
of deposition. His deacon's orders not being restored to him, they
rested at this one punishment. So far is this as regards what depends
on law laid down. But generally a truer remedy is the departure from
sin. Wherefore that man will give me full proof of his cure who,
after rejecting grace for the sake of the indulgence of the flesh, has
then, through bruising of the flesh [2629] and the enslaving of it
[2630] by means of self control, abandoned the pleasures whereby he
was subdued. We ought therefore to know both what is of exact
prescription and what is of custom; and, in cases which do not admit
of the highest treatment, to follow the traditional direction.
IV. In the case of trigamy and polygamy they laid down the same rule,
in proportion, as in the case of digamy; namely one year for digamy
(some authorities say two years); for trigamy men are separated for
three and often for four years; but this is no longer described as
marriage at all, but as polygamy; nay rather as limited fornication.
It is for this reason that the Lord said to the woman of Samaria, who
had five husbands, "he whom thou now hast is not thy husband." [2631]
He does not reckon those who had exceeded the limits of a second
marriage as worthy of the title of husband or wife. In cases of
trigamy we have accepted a seclusion of five years, not by the canons,
but following the precept of our predecessors. Such offenders ought
not to be altogether prohibited from the privileges of the Church;
they should be considered deserving of hearing after two or three
years, and afterwards of being permitted to stand in their place; but
they must be kept from the communion of the good gift, and only
restored to the place of communion after showing some fruit of
repentance.
V. Heretics repenting at death ought to be received; yet to be
received, of course, not indiscriminately, but on trial of exhibition
of true repentance and of producing fruit in evidence of their zeal
for salvation. [2632]
VI. The fornication of canonical persons is not to be reckoned as
wedlock, and their union is to be completely dissolved, for this is
both profitable for the security of the Church and will prevent the
heretics from having a ground of attack against us, as though we
induced men to join us by the attraction of liberty to sin.
VII. Abusers of themselves with mankind, and with beasts, as also
murderers, wizards, adulterers, and idolaters, are deserving of the
same punishment. Whatever rule you have in the case of the rest,
observe also in their case. There can, however, be no doubt that we
ought to receive those who have repented of impurity committed in
ignorance for thirty years. [2633]In this case there is ground for
forgiveness in ignorance, in the spontaneity of confession, and the
long extent of time. Perhaps they have been delivered to Satan for a
whole age of man that they may learn not to behave unseemly; [2634]
wherefore order them to be received without delay, specially if they
shed tears to move your mercy, and shew a manner of living worthy of
compassion. [2635]
VIII. The man who in a rage has taken up a hatchet against his own
wife is a murderer. But it is what I should have expected from your
intelligence that you should very properly remind me to speak on these
points more fully, because a wide distinction must be drawn between
cases where there is and where there is not intent. A case of an act
purely unintentional, and widely removed from the purpose of the
agent, is that of a man who throws a stone at a dog or a tree, and
hits a man. The object was to drive off the beast or to shake down
the fruit. The chance comer falls fortuitously in the way of the
blow, and the act is unintentional. Unintentional too is the act of
any one who strikes another with a strap or a flexible stick, for the
purpose of chastising him, and the man who is being beaten dies. In
this case it must be taken into consideration that the object was not
to kill, but to improve, the offender. Further, among unintentional
acts must be reckoned the case of a man in a fight who when warding
off an enemy's attack with cudgel or hand, hits him without mercy in
some vital part, so as to injure him, though not quite to kill him.
This, however, comes very near to the intentional; for the man who
employs such a weapon in self defence, or who strikes without mercy,
evidently does not spare his opponent, because he is mastered by
passion. In like manner the case of any one who uses a heavy cudgel,
or a stone too big for a man to stand, is reckoned among the
unintentional, because he does not do what he meant: in his rage he
deals such a blow as to kill his victim, yet all he had in his mind
was to give him a thrashing, not to do him to death. If, however, a
man uses a sword, or anything of the kind, he has no excuse:
certainly none if he throws his hatchet. For he does not strike with
the hand, so that the force of the blow may be within his own control,
but throws, so that from the weight and edge of the iron, and the
force of the throw, the wound cannot fail to be fatal.
On the other hand acts done in the attacks of war or robbery are
distinctly intentional, and admit of no doubt. Robbers kill for
greed, and to avoid conviction. Soldiers who inflict death in war do
so with the obvious purpose not of fighting, nor chastising, but of
killing their opponents. And if any one has concocted some magic
philtre for some other reason, and then causes death, I count this as
intentional. Women frequently endeavour to draw men to love them by
incantations and magic knots, and give them drugs which dull their
intelligence. Such women, when they cause death, though the result of
their action may not be what they intended, are nevertheless, on
account of their proceedings being magical and prohibited, to be
reckoned among intentional homicides. Women also who administer drugs
to cause abortion, as well as those who take poisons to destroy unborn
children, are murderesses. So much on this subject.
IX. The sentence of the Lord that it is unlawful to withdraw from
wedlock, save on account of fornication, [2636] applies, according to
the argument, to men and women alike. Custom, however, does not so
obtain. Yet, in relation with women, very strict expressions are to
be found; as, for instance, the words of the apostle "He which is
joined to a harlot is one body" [2637] and of Jeremiah, If a wife
"become another man's shall he return unto her again? shall not that
land be greatly polluted?" [2638]And again, "He that hath an
adulteress is a fool and impious." [2639]Yet custom ordains that
men who commit adultery and are in fornication be retained by their
wives. Consequently I do not know if the woman who lives with the man
who has been dismissed can properly be called an adulteress; the
charge in this case attaches to the woman who has put away her
husband, and depends upon the cause for which she withdrew from
wedlock. [2640]In the case of her being beaten, and refusing to
submit, it would be better for her to endure than to be separated from
her husband; in the case of her objecting to pecuniary loss, even here
she would not have sufficient ground. If her reason is his living in
fornication we do not find this in the custom of the church; but from
an unbelieving husband a wife is commanded not to depart, but to
remain, on account of the uncertainty of the issue. "For what knowest
thou, O wife, whether thou shalt save thy husband?" [2641]Here then
the wife, if she leaves her husband and goes to another, is an
adulteress. But the man who has been abandoned is pardonable, and the
woman who lives with such a man is not condemned. But if the man who
has deserted his wife goes to another, he is himself an adulterer
because he makes her commit adultery; and the woman who lives with him
is an adulteress, because she has caused another woman's husband to
come over to her.
X. Those who swear that they will not receive ordination, declining
orders upon oath, must not be driven to perjure themselves, although
there does seem to be a canon making concessions to such persons. Yet
I have found by experience that perjurers never turn out well. [2642]
Account must however be taken of the form of the oath, its terms,
the frame of mind in which it was taken, and the minutest additions
made to the terms, since, if no ground of relief can anywhere be
found, such persons must be dismissed. The case, however, of Severus,
I mean of the presbyter ordained by him, does seem to me to allow of
relief of this kind, if you will permit it. Give directions for the
district placed under Mestia, to which the man was appointed, to be
reckoned under Vasoda. Thus he will not forswear himself by not
departing from the place, and Longinus, having Cyriacus with him, will
not leave the Church unprovided for, nor himself be guilty of neglect
of work. [2643]I moreover shall not be held guilty of taking action
in contravention of any canons by making a concession to Cyriacus who
had sworn that he would remain at Mindana and yet accepted the
transfer. His return will be in accordance with his oath, and his
obedience to the arrangement will not be reckoned against him as
perjury, because it was not added to his oath that he would not go,
even a short time, from Mindana, but would remain there for the
future. Severus, who pleads forgetfulness, I shall pardon, only
telling him that One who knows what is secret will not overlook the
ravaging of His Church by a man of such a character; a man who
originally appoints uncanonically, then imposes oaths in violation of
the Gospel, then tells a man to perjure himself in the matter of his
transfer, and last of all lies in pretended forgetfulness. I am no
judge of hearts; I only judge by what I hear; let us leave vengeance
to the Lord, and ourselves pardon the common human error of
forgetfulness, and receive the man without question.
XI. The man who is guilty of unintentional homicide has given
sufficient satisfaction in eleven years. We shall, without doubt,
observe what is laid down by Moses in the case of wounded men, and
shall not hold a murder to have been committed in the case of a man
who lies down after he has been struck, and walks again leaning on his
staff. [2644]If, however, he does not rise again after he has been
struck, nevertheless, from there being no intent to kill, the striker
is a homicide, but an unintentional homicide.
XII. The canon absolutely excludes digamists from the ministry.
[2645]
XIII. Homicide in war is not reckoned by our Fathers as homicide; I
presume from their wish to make concession to men fighting on behalf
of chastity and true religion. Perhaps, however, it is well to
counsel that those whose hands are not clean only abstain from
communion for three years. [2646]
XIV. A taker of usury, if he consent to spend his unjust gain on the
poor, and to be rid for the future of the plague of covetousness, may
be received into the ministry. [2647]
XV. I am astonished at your requiring exactitude in Scripture, and
arguing that there is something forced in the diction of the
interpretation which gives the meaning of the original, but does not
exactly render what is meant by the Hebrew word. Yet I must not
carelessly pass by the question started by an enquiring mind. At the
creation of the world, birds of the air and the fishes of the sea had
the same origin; [2648] for both kinds were produced from the water.
[2649]The reason is that both have the same characteristics. The
latter swim in the water, the former in the air. They are therefore
mentioned together. The form of expression is not used without
distinction, but of all that lives in the water it is used very
properly. The birds of the air and the fishes of the sea are subject
to man; and not they alone, but all that passes through the paths of
the sea. For every water-creature is not a fish, as for instance the
sea monsters, whales, sharks, dolphins, seals, even sea-horses,
sea-dogs, saw-fish, sword-fish, and sea-cows; and, if you like, sea
nettles, cockles and all hard-shelled creatures of whom none are fish,
and all pass through the paths of the sea; so that there are three
kinds, birds of the air, fishes of the sea, and all water-creatures
which are distinct from fish, and pass through the paths of the sea.
XVI. Naaman was not a great man with the Lord, but with his lord;
that is, he was one of the chief princes of the King of the Syrians.
[2650]Read your Bible carefully, and you will find the answer to
your question there.
Footnotes
[2611] Placed in 347.
[2612] In this letter Basil replies to several questions of
Amphilochius concerning the Canons, and also concerning the
interpretation of some passages of Holy Scripture. Maran dates it at
the end of 374.
[2613] Prov. xvii. 28, lxx.
[2614] i.e.the followers of Novatian. cf. Eusebius vi. 43. cf. De.
Sp. Scto. ch. x. p. 17 and note.
[2615] Or Pepuziani, another name for the Montanists. "Epiphanius may
safely be disregarded, who, treating of the Montanists, in the 48th
section of his work on heresies, treats of the Pepuziani, in the 49th,
as a kindred, but distinct, sect." Dr. Salmon in D.C.B. iv. 303. The
name is derived from Pepuza in Western Phrygia, the Montanist, or
Cataphrygian, "Jerusalem." (Eus. H.E. v. 18.)
[2616] i.e. of Alexandria. Jerome (Vir. illust. lxix.) says that he
agreed with Cyprian and the African Synod on the rebaptizing of
heretics. The Ben. note says: "Videtur hac in re major auctoritas
Basilio attribuenda quam Hieronymo. Plus operæ insumpserat Basilius
in ea re examinanda."
[2617] parasunagoge.
[2618] Archbp. Trench (N.T. Syn. 330) quotes Augustine (Con. Crescon.
Don. ii. 7): "Schisma est recens congregationis ex aliquâ
sententiarum diversitate dissensio; hæresis autem schisma
inveteratum;" and Jerome (Ep. ad Tit. iii. 10): "Inter hæresim et
schisma hoc esse arbitrantur, quod hæresis perversum dogma habeat;
schisma propter episcopalem dissensionem ab ecclesiâ separetur; quod
quidem in principio aliquâ ex parte intelligi queat. Cæterum nullum
schisma non sibi aliquam confingit hæresim, ut recte ab ecclesia
recessisse videatur." To these may be added Aug. (Quæst. in Matt. xi.
2): "Solet autem etiam quæri schismatici quid ab hæreticis distent,
et hoc inveniri quod schismaticos non fides diversa faciat sed
communionis disrupta societas. Sed utrum inter zizania numerandi sint
dubitari potest, magis autem videntur spicis corruptis esse
similiores, vel paleis aristarum fractis, vel scissis et de segete
abruptis."
[2619] ton aposchisanton, hos eti ek tes ekklesias onton. The Ben.
note is "Quod autem addit Basilius, ut adhuc ex Ecclesia exsistentium,
non idcirco addit quod schismaticos in Ecclesiæ membris numeraret.
Illius verba si quis in deteriorem partem rapiat, facilis et expedita
responsio, Nam sub finem hujus, canonis de Encratitis ipsis, id est,
de hæreticis incarnationem et Dei singularitatem negantibus, ait sibi
non jam integrum esse eos qui huic sectæ conjuncti sunt ab Ecclesia
separare, quia duos eorum episcopos sine baptismo ac sine nova
ordinatione receperat. Nemo autem suspicabitur Basilium ejusmodi
hæreticos ab Ecclesia alienissimos non judicasse. Quare quidquid
schismaticis tribuit, in sola baptismi societate positum est. Nam cum
Cyprianus et Firmilianus schismaticos et hæreticos ita ab Ecclesia
distractos crederent, ut nihil prosus ad eos ex fontibus Ecclesiæ
perflueret; Basilius huic sententiæ non assentitur, et in schismaticis
quia fidem Ecclesiæ retinent, vestigium quoddam agnoscit
necessitudinis et societatis cum Ecclesia, ita ut valida sacramentorum
administratio ab Ecclesia ad illos permanare possit. Hinc sibi
integrum negat detestandos hæreticos ab Ecclesia separare, quorum
baptisma ratum habuerat. Idem docent duo præstantissimi unitatis
defensores. Optatus et Augustinus. Quod enim scissum est, inquit
Optatus lib. iii. n. 9, ex parte divisum est, non ex toto: cum
constet merito, quia nobis et vobis ecclesiastica una est conversatio,
et si hominum litigant mentes, non litigant sacramenta. Vid. lib. iv.
n. 2. Sic etiam Augustinus lib. i. De baptismo n. 3: Itaque isti
(hæretici et schismatici) in quibusdam rebus nobiscum sunt: in quibus
autem nobiscum non sunt, ut veniendo accipiant, vel redeundo
recipiant, adhortamur. Vid. lib. iii. n. 26. Sic ex Basilio hæretici
nobiscum sunt quoad baptisma."
[2620] tous en bathmo. cf. note on p. 218.
[2621] As being one of Basil's predecessors in the see of Cæsarea.
[2622] "Hoc Encratitarum facinore non corrupta essentialis baptismi
forma. Sed novæ quædam adjectæ cærimoniæ." Ben. Ed.
[2623] i.e.those who used water instead of wine in the Eucharist, as
Tatian and his followers. cf. Clem. Al., Strom. i. 19 and Cyprian.
Ep. lxiii.
[2624] The Ben. note points out that the improper proceeding of the
Encratites consisted not in any corruption of the baptismal formula,
but in the addition of certain novel ceremonies, and proceeds: "Nam
in canone 47 sic eos loquentes inducit. In Patrem et Filium et
Spiritum baptizati sumus. Hinc eorum baptisma ratum habet, si qua
inciderit magni momenti causa. Quod autem ait hoc facinus eos
incipere, ut reditum sibi in Ecclesiam intercludant, videtur id prima
specie in eam sententiam accipiendum, quasi Encratitæ baptisma suum ea
mente immutassent, ut Catholicos ad illud rejiciendum incitarent,
sicque plures in secta contineret odium et fuga novi baptismatis.
Abhorrebat enim ab omnium animis iteratus baptismus, ut pluribus
exemplis probat Augustinus, lib. v. De baptismo, n. 6. Videtur ergo
prima specie Encratitis, ea, quam dixi, exstitisse causa, cur
baptismum immutarent. Atque ita hunc locum interpretatur
Tillemontius, tom. iv. p. 628. Sic etiam illius exemplo interpretatus
sum in Præf. novæ Cypriani operum editioni præmissa cap. 4. p. 12.
Sed huic interpretationi non convenit cum his quæ addit Basilius.
Vereri enim se significat ne Catholici, dum Encratitas ab hac baptismi
immutatione deterrere volunt, nimium restricti sint et severi in eorum
baptismo rejiciendo. Sperabant ergo Catholici tardiores ad ejus modi
baptisma Encratitas futuros, si illud Catholici ratum habere nollent;
nedum ipsi Encratitæ baptismatis immutationem eo consilio induxerint,
ut ejusmodi baptisma a Catholicis rejiceretur. Quamobrem hæc verba,
ut reditum sibi in Ecclesiam intercludant, non consilium et propositum
Encratitarum designant, sed incommodum quod ex eorum facinore
consequebatur; velut si dicamus aliquem scelus admittere, ut æternam
sibi damnationem accersat."
[2625] cf. note on p. 42. St. Cyprian (Ep. lxx.) says that heretics
who have no true altar cannot have oil sanctified by the altar.
"Gregory of Nazianzus, Orat. (xlviii in Jul.) speaks of oil sanctified
or consecrated on the spiritual or divine table; Optatus of Milevis
(c. Don. vii. 102) says that this ointment is compounded (conditur) in
the name of Christ; and the Pseudo-Dionysius (De Hierarch. Eccles. c.
4) mentions the use of the sign of the cross in the consecration of
it." D.C.A. i. 355.
[2626] This is the only known reference to these two bishops.
[2627] "Respicit, ni falor, ad canonem 25 apostolorum, ad quem
Balsamon et Zonaras observant nonnulla esse peccata, quibus
excommunicatio, non solum depositio, infligitur; velut si quis
pecunia, vel magistratus potentia, sacerdotium assequatur, ut sancitur
Can. 29 et 30." Ben. note.
[2628] Nahum i. 9, LXX.
[2629] "Duo veteres libri suntrimmou tes kardias." Ben. note.
[2630] cf. 1 Cor. ix. 27.
[2631] John iv. 18. For the more usual modern interpretation that the
sixth union was an unlawful one, cf. Bengel. Matrimonium hoc sextum
non erat legitimum, vel non consummatum, aut desertio aliudve
impedimentum intercesserat, ex altera utra parte.
[2632] ton kanonikon. The Greek is of either gender. The Ben. note
is: Clericos sive eos qui in canone recensentur hac voce designari
hactenus existimarunt Basilii interpretes, ac ipsi etiam Zonares et
Balsamon. Sed ut canonicas sive sacras virgines interpreter, plurimis
rationum momentis adducor: 1. Basilius hoc nomine clericos appellare
non solet, sed sacras virgines, ut persici potest ex epistolis 52 et
175; 2. præscriptum Basilii non convenit in clericos, quorum
nonnullis, nempe lectoribus et aliis ejus modi venia dabatur ineundi
matrimonii, quamvis in canone recenserentur; 3. prohibet Basilius
ejusmodi stupra quæ honesto matrimonii nomine prætexi solebant. At id
non inconcessum erat matrimonium, alios vero matrimonium post
ordinationem inire nulla prorsus Ecclesia patiebatur, aut certe
matrimonii pretium erat depositio. Contra virginibus nubentibus non
longior poena pluribus in locis imponebatur, quam digamis, ut
perspicitur ex canone 18, ubi Basilius hance consuetudinem abrogat, ac
virginum matrimonia instar adulterii existimat.
[2633] So the mss. But the Ben. note points out that there must be
some error, if a sin knowingly committed was punished by
excommunication for fifteen years (Canons lviii., lxii., lxiii.), and
one unwittingly committed by a punishment of twice the duration.
[2634] cf. 1 Tim. i. 20.
[2635] The Ben. note continues: "Deinde vero testatur Basilius eos
fere hominis ætatem satanæ traditos fuisse. At ætas hominis (genea)
sæpe annorum viginti spatio existimatur; velut cum ait Dionysius
Alexandrinus Alexandrinus apud Eusebium, lib. vii. cap. 21.
Israelitas in deserto fuisse duabus ætatibus. Ipse Basilius in
Epistola 201, quæ scripta est anno 375, Neocæsarienses incusat quod
sibi jam totam fere hominis ætatem succenseant; quos tamen non ita
pridem amicos habuerat; ac anno 568, Musonii morte affictos litteris
amicissimis consolatus fuerat. Sæculum apud Latinos non semper
stricte sumitur; velut cum ait Hieronymus in Epist. 27 ad Marcellum,
in Christi verbis explicandis per tanta jam sæcula tantorum ingenia
sudasse; vel cum auctor libri De rebaptismate in Cyprianum tacito
nomine invehitur, quod adversus prisca consulta post tot sæculorum
tantam seriem nunc primum repente sine ratione insurgat, p. 357. De
hoc ergo triginta annorum numero non paucos deducendos esse
crediderim.
[2636] Matt. v. 32.
[2637] 1 Cor. vi. 16.
[2638] Jer. iii. 1.
[2639] Prov. xviii. 22, LXX.
[2640] The Ben. note is, Sequitur in hoc canone Basilius Romanas
leges, quas tamen fatetur cum evangelio minus consentire. Lex
Constantini jubet in repudio mittendo a femina hæc sola crimina
inquiri, si homicidam, vel medicamentarium, vel sepulcrorum
dissolutorem maritum suum esse probaverit. At eadem lege viris
conceditur, ut adulteras uxores dimittant. Aliud discrimen hoc in
canone uxores inter et maritos ponitur, quod uxor injuste dimissa, si
ab alia ducatur, adulterii notam non effugiat; dimissus autem injuste
maritus nec adulter sit, si aliam ducat, nec quæ ab eo ducitur,
adultera. Cæterum Basilius ante episcopatum eodem jure uxorem ac
maritum esse censebat. Nam in Moral. reg. 73statuit virum ab uxore,
aut uxorem a viro non debere separari, nisi quis deprehendatur in
adulterio. Utrique pariter interdicit novis nuptiis, sive repudient,
sive repudientur.
[2641] 1 Cor. vii. 16.
[2642] The Ben. note refers to the case of Dracontius, who had sworn
that he would escape if he were ordained bishop, and so did; but was
urged by Athanasius to discharge the duties of his diocese,
notwithstanding his oath.
[2643] On this obscure passage the Ben. note is: Longinus presbyter
erat in agro Mestiæ subjecto. Sed cum is depositus essit ob aliquod
delictum, ac forte honorem sacerdotii retineret, ut nonnumquam fiebat,
Severus episcopus in ejus locum transtulit Cyriacum, quem antea
Mindanis ordinaverat, ac jurare coegerat se Mindanis mansurum. Nihil
hac in re statui posse videbatur, quod non in magnam aliquam
diffcultatem incurreret. Nam si in agro Mestiæ subjecto Cyriacus
remaneret, perjurii culpam sustinebat. Si rediret Mindana, ager
Mestiæ subjectus presbytero carebat, atque hujus incommodi culpa
redundabat in caput Longini, qui ob delictum depositus fuerat. Quid
igitur Basilius? Utrique occurrit incommodo; jubet agrum, qui Mastiæ
subjectus erat Vasodis subjici, id est loco, cui subjecta erant
Mindana. Hoc ex remedio duo consequebatur Basilius, ut et ager ille
presbytero non careret, et Cyriacus ibi remanens Mindana tamen redire
censeretur, cum jam hic locus eidem ac Mindana chorepiscopo pareret.
[2644] Exod. xxi. 19.
[2645] Ap. Can. xiii. 14: "It is clear from the Philosophumena of
Hippolytus (ix. 12) that by the beginning of the 3d century the rule
of monogamy for the clergy was well established, since he complains
that in the days of Callistus `digamist and trigamist bishops, and
priests and deacons, began to be admitted into the clergy.'
Tertullian recognises the rule as to the clergy. Thus in his De
Exhortatione Castitatis (c. 7) he asks scornfully; `Being a digamist,
dost thou baptize? Dost thou make the offering?'" Dict. C. A. i.
552. Vide also Canon Bright, Notes on the Canons of the first four
General Councils. On Can. Nic. viii. p. 27.
[2646] The Ben. note quotes Balsamon, Zonaras, and Alexius Aristenus
as remarking on this that Basil gives advice, not direction, and
regards the hands, not the hearts, of soldiers as defiled; and as
recalling that this canon was quoted in opposition to the Emperor
Phocas when he wished to reckon soldiers as martyrs. The canon was
little regarded, as being contrary to general Christian sentiment. cf.
Athan. Ep. xlviii. p. 557 of this edition: "In war it is lawful and
praiseworthy to destroy the enemy; accordingly not only are they who
have distinguished themselves in the field held worthy of great
honours, but monuments are put up proclaiming their achievements."
[2647] cf. Can. Nic. xvii. Canon Bright (On the Canons, etc., p. 56)
remarks: "It must be remembered that interest, called tokos and
fenus, as the product of the principal, was associated in the early
stages of society,--in Greece and Rome as well as in Palestine,--with
the notion of undue profit extorted by a rich lender from the needy
borrower (see Grote, Hist. Gr. ii. 311 H.; Arnold, Hist. Rome i. 282;
Mommsen, Hist. R. i. 291). Hence Tacitus says, `sane vetus urbi
fenebre malcum, et seditionum discordiarumque creberrima causa' (Ann.
vi. 16), and Gibbon calls usury `the inveterate grievance of the city,
abolished by the clamours of the people, revived by their wants and
idleness.'" (v. 314.)
[2648] Ps. viii. 8.
[2649] Gen. i. 20 and 21.
[2650] 2 Kings v. 1.
Letter CLXXXIX. [2651]
To Eustathius the physician. [2652]
Humanity is the regular business of all you who practise as
physicians. And, in my opinion, to put your science at the head and
front of life's pursuits is to decide reasonably and rightly. This at
all events seems to be the case if man's most precious possession,
life, is painful and not worth living, unless it be lived in health,
and if for health we are dependent on your skill. In your own case
medicine is seen, as it were, with two right hands; you enlarge the
accepted limits of philanthropy by not confining the application of
your skill to men's bodies, but by attending also to the cure of the
diseases of their souls. It is not only in accordance with popular
report that I thus write. I am moved by the personal experience which
I have had on many occasions and to a remarkable degree at the present
time, in the midst of the unspeakable wickedness of our enemies, which
has flooded our life like a noxious torrent. You have most skilfully
dispersed it and by pouring in your soothing words have allayed the
inflammation of my heart. Having regard to the successive and
diversified attacks of my enemies against me, I thought that I ought
to keep silence and to bear their successive assaults without reply,
and without attempting to contradict foes armed with a lie, that
terrible weapon which too often drives its point through the heart of
truth herself. You did well in urging me not to abandon the defence
of truth, but rather to convict our calumniators, lest haply, by the
success of lies, many be hurt.
2. In adopting an unexpected attitude of hatred against me my
opponents seem to be repeating the old story in Æsop. He makes the
wolf bring certain charges against the lamb, as being really ashamed
to seem to kill a creature who had done him no harm without some
reasonable pretext; then when the lamb easily rebuts the slander, the
wolf, none the less, continues his attack, and, though defeated in
equity, comes off winner in biting. Just so with those who seem to
count hatred to me as a virtue. They will perhaps blush to hate me
without a cause, and so invent pleas and charges against me, without
abiding by any of their allegations, but urging as the ground of their
detestation now this, now that, and now something else. In no single
case is their malice consistent; but when they are baulked in one
charge they cling to another and, foiled in this, have recourse to a
third; and if all their accusations are scattered they do not drop
their ill-will. They say that I preach three Gods, dinning the charge
into the ears of the mob and pressing the calumny plausibly and
persistently. Nevertheless, truth is fighting on my side; and both in
public to all the world, and in private to all whom I meet, I prove
that I anathematize every one who maintains three Gods and do not even
allow him to be a Christian. No sooner do they hear this than
Sabellius is handy for them to urge against me, and it is noised
abroad that my teaching is tainted with his error. Once more I hold
out in my defence my wonted weapon of truth, and demonstrate that I
shudder at Sabellianism as much as at Judaism.
3. What then? After all these efforts were they tired? Did they
leave off? Not at all. They are charging me with innovation, and
base their charge on my confession of three hypostases, and blame me
for asserting one Goodness, one Power, one Godhead. In this they are
not wide of the truth, for I do so assert. Their complaint is that
their custom does not accept this, and that Scripture does not agree.
What is my reply? I do not consider it fair that the custom which
obtains among them should be regarded as a law and rule of orthodoxy.
If custom is to be taken in proof of what is right, then it is
certainly competent for me to put forward on my side the custom which
obtains here. If they reject this, we are clearly not bound to follow
them. Therefore let God-inspired Scripture decide between us; and on
whichever side be found doctrines in harmony with the word of God, in
favour of that side will be cast the vote of truth. What then is the
charge? Two points are advanced at one and the same time in the
accusations levelled against me. I am accused on the one hand of
parting the hypostases asunder; on the other of never using in the
plural any one of the nouns relating to the Divinity, but of always
speaking in the singular number of one Goodness, as I have already
said; of one Power; one Godhead; and so on. As to the parting of the
hypostases, there ought to be no objection nor opposition on the part
of those who assert in the case of the divine nature a distinction of
essences. For it is unreasonable to maintain three essences and to
object to three hypostases. Nothing, then, is left but the charge of
using words of the divine nature in the singulars.
4. I have quite a little difficulty in meeting the second charge.
Whoever condemns those who assert that the Godhead is one, must of
necessity agree with all who maintain many godheads, or with those who
maintain that there is none. No third position is conceivable. The
teaching of inspired Scripture does not allow of our speaking of many
godheads, but, wherever it mentions the Godhead, speaks of it in the
singular number; as, for instance, "in him dwelleth all the fulness of
the Godhead bodily." [2653]And again; "for the invisible things of
him from the creation of the world are clearly seen, being understood
by the things that are made, even his eternal power and Godhead."
[2654]If, then, to multiply godheads is the special mark of the
victims of polytheistic error, and to deny the Godhead altogether is
to fall into atheism, what sense is there in this charge against me of
confessing one Godhead? But they make a plainer disclosure of the end
they have in view; namely, in the case of the Father to agree that He
is God, and consenting in like manner that the Son be honoured with
the attribute of Godhead; but to refuse to comprehend the Spirit,
though reckoned with Father and with Son in the idea of Godhead. They
allow that the power of the Godhead extends from the Father to the
Son, but they divide the nature of the Spirit from the divine glory.
Against this view, to the best of my ability, I must enter a brief
defence of my own position.
5. What, then, is my argument? In delivering the Faith of Salvation
to those who are being made disciples in His doctrine, the Lord
conjoins with Father and with Son the Holy Spirit also. That which is
conjoined once I maintain to be conjoined everywhere and always.
There is no question here of a ranking together in one respect and
isolation in others. In the quickening power whereby our nature is
transformed from the life of corruption to immortality, the power of
the Spirit is comprehended with Father and with Son, and in many other
instances, as in the conception of the good, the holy, the eternal,
the wise, the right, the supreme, the efficient, and generally in all
terms which have the higher meaning, He is inseparably united.
Wherefrom I judge it right to hold that the Spirit, thus conjoined
with Father and Son in so many sublime and divine senses, is never
separated. Indeed I am unaware of any degrees of better or worse in
the terms concerning the divine nature, nor can I imagine its being
reverent and right to allow the Spirit a participation in those of
lesser dignity, while He is judged unworthy of the higher. For all
conceptions and terms which regard the divine are of equal dignity one
with another, in that they do not vary in regard to the meaning of the
subject matter to which they are applied. Our thought is not led to
one subject by the attribution of good, and to another by that of
wise, powerful, and just; mention any attributes you will, the thing
signified is one and the same. And if you name God, you mean the same
Being whom you understood by the rest of the terms. Granting, then,
that all the terms applied to the divine nature are of equal force one
with another in relation to that which they describe, one emphasizing
one point and another another, but all bringing our intelligence to
the contemplation of the same object; what ground is there for
conceding to the Spirit fellowship with Father and Son in all other
terms, and isolating Him from the Godhead alone? There is no escape
from the position that we must either allow the fellowship here, or
refuse it everywhere. If He is worthy in every other respect, He is
certainly not unworthy in this. If, as our opponents argue, He is too
insignificant to be allowed fellowship with Father and with Son in
Godhead, He is not worthy to share any single one of the divine
attributes: for when the terms are carefully considered, and compared
with one another, by the help of the special meaning contemplated in
each, they will be found to involve nothing less than the title of
God. A proof of what I say lies in the fact that even many inferior
objects are designated by this name. Nay, Holy Scripture does not
even shrink from using this term in the case of things of a totally
opposite character, as when it applies the title god to idols. "Let
the gods," it is written, "who have not made heaven and earth, be
taken away, and cast beneath the earth;" [2655] and again, "the gods
of the nations are idols." [2656]And the witch, when she called up
the required spirits for Saul, is said to have seen gods. [2657]
Balaam too, an augur and seer, with the oracles in his hand, as
Scripture says, when he had got him the teaching of the demons by his
divine ingenuity, is described by Scripture as taking counsel with
God. [2658]From many similar instances in Holy Scripture it may be
proved that the name of God has no pre-eminence over other words which
are applied to the divine, since, as has been said, we find it
employed without distinction even in the case of things of quite
opposite character. On the other hand we are taught by Scripture that
the names holy, incorruptible, righteous, and good, are nowhere
indiscriminately used of unworthy objects. It follows, then, that if
they do not deny that the Holy Spirit is associated with the Son and
with the Father, in the names which are specially applied, by the
usage of true religion, to the divine nature alone, there is no
reasonable ground for refusing to allow the same association in the
case of that word alone which, as I have shown, is used as a
recognised homonym even of demons and idols.
6. But they contend that this title sets forth the nature of that to
which it is applied; that the nature of the Spirit is not a nature
shared in common with that of Father and of Son; and that, for this
reason, the Spirit ought not to be allowed the common use of the
name. It is, therefore, for them to show by what means they have
perceived this variation in the nature. If it were indeed possible
for the divine nature to be contemplated in itself; could what is
proper to it and what is foreign to it be discovered by means of
visible things; we should then certainly stand in no need of words or
other tokens to lead us to the apprehension of the object of the
enquiry. But the divine nature is too exalted to be perceived as
objects of enquiry are perceived, and about things which are beyond
our knowledge we reason on probable evidence. We are therefore of
necessity guided in the investigation of the divine nature by its
operations. Suppose we observe the operations of the Father, of the
Son, of the Holy Ghost, to be different from one another, we shall
then conjecture, from the diversity of the operations that the
operating natures are also different. For it is impossible that
things which are distinct, as regards their nature, should be
associated as regards the form of their operations; fire does not
freeze; ice does not warm; difference of natures implies difference of
the operations proceeding from them. Grant, then, that we perceive
the operation of Father, Son and Holy Ghost to be one and the same, in
no respect showing difference or variation; from this identity of
operation we necessarily infer the unity of the nature.
7. The Father, the Son and the Holy Ghost alike hallow, quicken,
enlighten, and comfort. No one will attribute a special and peculiar
operation of hallowing to the operation of the Spirit, after hearing
the Saviour in the Gospel saying to the Father about His disciples,
sanctify them in Thy name. [2659]In like manner all other
operations are equally performed, in all who are worthy of them, by
the Father and by the Son and by the Holy Ghost; every grace and
virtue, guidance, life, consolation, change into the immortal, the
passage into freedom and all other good things which come down to
man. Nay even the dispensation which is above us in relation to the
creature considered both in regard to intelligence and sense, if
indeed it is possible for any conjecture concerning what lies above us
to be formed from what we know, is not constituted apart from the
operation and power of the Holy Ghost, every individual sharing His
help in proportion to the dignity and need of each. Truly the
ordering and administration of beings above our nature is obscure to
our perception; nevertheless any one, arguing from what is known to
us, would find it more reasonable to conclude that the power of the
Spirit operates even in those beings, than that He is excluded from
the government of supramundane things. So to assert is to advance a
blasphemy bare and unsupported; it is to support absurdity on
fallacy. On the other hand to agree that even the world beyond us is
governed by the power of the Spirit, as well as by that of the Father
and of the Son, is to advance a contention, supported on the plain
testimony of what is seen in human life. Identity of operation in the
case of Father and of Son and of Holy Ghost clearly proves
invariability of nature. It follows that, even if the name of Godhead
does signify nature, the community of essence proves that this title
is very properly applied to the Holy Spirit.
8. I am, however, at a loss to understand how our opponents with all
their ingenuity can adduce the title of Godhead in proof of nature, as
though they had never heard from Scripture that nature does not result
from institution and appointment. [2660]Moses was made [2661] a god
of the Egyptians when the divine voice said, "See I have made thee a
god to Pharaoh. [2662]The title therefore does give proof of a
certain authority of oversight or of action. The divine nature, on
the other hand, in all the words which are contrived, remains always
inexplicable, as I always teach. We have learnt that it is
beneficent, judicial, righteous, good, and so on; and so have been
taught differences of operations. But we are, nevertheless, unable to
understand the nature of the operator through our idea of the
operations. Let any one give an account of each one of these names,
and of the actual nature to which they are applied, and it will be
found that the definition will not in both cases be the same. And
where the definition is not identical the nature is different. There
is, then, a distinction to be observed between the essence, of which
no explanatory term has yet been discovered, and the meaning of the
names applied to it in reference to some operation or dignity. That
there should be no difference in the operations we infer from the
community of terms. But, we derive no clear proof of variation in
nature, because, as has been said, identity of operations indicates
community of nature. If then Godhead be the name of an operation, we
say that the Godhead is one, as there is one operation of Father, Son,
and Holy Ghost; if, however, as is popularly supposed, the name of
Godhead indicates nature, then, since we find no variation in the
nature, we reasonably define the Holy Trinity to be of one Godhead.
Footnotes
[2651] Placed in 374 or the beginning of 375.
[2652] cf. Letter cli. This doctrinal statement is also found among
the works of Gregory of Nyssa; but is more probably to be attributed
to Basil. Vide Tillem. Mém. Ecc. ix. 678.
[2653] Col. ii. 9.
[2654] Rom. i. 20.
[2655] Jer. x. 11, LXX.
[2656] Ps. xcvi. 5.
[2657] 1 Sam. xxviii. 13.
[2658] Num. xxii. 20. Contrast Bp. Butler, Serm. vii.
[2659] cf. St. John xvii. 11 and 17.
[2660] cheirotonete.
[2661] echeirotonethe.
[2662] Ex. vii. 1.
Letter CXC. [2663]
To Amphilochius, bishop of Iconium. [2664]
1. The interest which you have shewn in the affairs of the Isaurian
Church is only what might have been expected from that zeal and
propriety of conduct which so continually rouses my admiration of
you. The most careless observer must at once perceive that it is in
all respects more advantageous for care and anxiety to be divided
among several bishops. This has not escaped your observation, and you
have done well in noting, and in acquainting me with, the position of
affairs. But it is not easy to find fit men. While, then, we are
desirous of having the credit that comes of numbers, and cause God's
Church to be more effectively administered by more officers, let us be
careful lest we unwittingly bring the word into contempt on account of
the unsatisfactory character of the men who are called to office, and
accustom the laity to indifference. You yourself know well that the
conduct of the governed is commonly of a piece with that of those who
are set over them. Perhaps therefore it might be better to appoint
one well approved man, though even this may not be an easy matter, to
the supervision of the whole city, and entrust him with the management
of details on his own responsibility. Only let him be a servant of
God, "a workman that needeth not to be ashamed," [2665] not "looking
on his own things," [2666] but on the things of the most, "that they
be saved." [2667]If he finds himself overweighted with
responsibility, he will associate other labourers for the harvest with
himself. If only we can find such a man, I own that I think the one
worth many, and the ordering of the cure of souls in this way likely
to be attended at once with more advantage to the Churches and with
less risk to us. If, however, this course prove difficult, let us
first do our best to appoint superintendents [2668] to the small
townships or villages which have of old been episcopal sees. Then
afterwards we will appoint once more the [bishop] of the city. Unless
we take this course the man appointed may prove a hindrance to
subsequent administration, and from his wish to rule over a larger
diocese, and his refusal to accept the ordination of the bishops, we
may find ourselves suddenly involved in a domestic quarrel. If this
course is difficult, and time does not allow, see to it that the
Isaurian bishop is strictly kept within his own bounds by ordaining
some of his immediate neighbours. In the future it will be reserved
for us to give to the rest bishops at the proper season, after we have
carefully examined those whom we ourselves may judge to be most fit.
2. I have asked George, as you requested. He replies as you
reported. In all this we must remain quiet, casting the care of the
house on the Lord. For I put my trust in the Holy God that He will by
my aid [2669] grant to him deliverance from his difficulties in some
other way, and to me to live my life without trouble. If this cannot
be, be so good as to send me word yourself as to what part I must look
after, that I may begin to ask this favour of each of my friends in
power, either for nothing, or for some moderate price, as the Lord may
prosper me. [2670]
I have, in accordance with your request, written to brother Valerius.
Matters at Nyssa are going on as they were left by your reverence,
and, by the aid of your holiness, are improving. Of those who were
then separated from me some have gone off to the court, and some
remain waiting for tidings from it. The Lord is able as well to
frustrate the expectations of these latter as to make the return of
the former useless.
3. Philo, on the authority of some Jewish tradition, explains the
manna to have been of such a nature that it changed with the taste of
the eater: that of itself it was like millet seed boiled in honey; it
served sometimes for bread, sometimes for meat, either of birds or
beasts; at other times for vegetables, according to each man's liking;
even for fish so that the flavour of each separate kind was exactly
reproduced in the eater's mouth.
Scripture recognises chariots containing three riders, because while
other chariots contained two, the driver and the man-at-arms,
Pharaoh's held three, two men-at-arms, and one to hold the reins.
Sympius has written me a letter expressive of respect and communion.
The letter which I have written in reply I am sending to your
holiness, that you may send it on to him if you quite approve of it,
with the addition of some communication from yourself. May you, by
the loving kindness of the Holy One, be preserved for me and for the
Church of God, in good health, happy in the Lord, and ever praying for
me.
Footnotes
[2663] Placed by Maran in 374. After Easter 375 by Tillemont.
[2664] Isauria, the district of Pisidia, forming the S. W. corner of
the modern Karamania, was under the ecclesiastical jurisdiction of
Iconium. "In the heart of the Roman monarchy, the Isaurians long
continued a nation of wild barbarians. Succeeding powers, unable to
reduce them to obedience either by arms or policy, were compelled to
acknowledge their weakness by surrounding the hostile and independent
spot with a strong chain of fortifications (Hist. Aug. 197) which
often proved insufficient to restrain the invasions of these domestic
foes." Gibbon. chap. X. Raids and Arian persecution had disorganised
the Isaurian Episcopate. (Maran, Vit. Bas.)
[2665] 2 Tim. ii. 15.
[2666] Phil. ii. 4.
[2667] 1 Thess. ii. 16.
[2668] proistamenous.
[2669] Here the mss. vary, and the sense is obscure. Ben. Ed. sun
hemin. al. sunesin.
[2670] "Videtur illa dignitas, quam se amici causa alicujus petiturum
promittit Basilius, non administratio aliqua fuisse, sed tantum
codicillaria dignitas. Hoc enim consilio hanc dignitatem petere
statuerat, ut amici domus magnum aliquod incommodum effugeret. Porro
in hunc usum impetrari solebant codicilli, ut curia, vel saltem
duumviratus et civitatis cura vitarentur. Pretio autem impetratos non
modo nulla immunitas, sed etiam multa sequebatur ut perspictur ex Cod.
Theod. vi. 22. Sic enim habet lex secunda imperatoris Constantii:
`Ab honoribus mercandis per suffragia, vel qualibet ambitione
quærendis, certa multa prohibuit: cui addimus et quicunque, fugientes
obsequia curiarum, umbras et nomina affectaverint dignitatem, tricenas
libras argenti inferre cogantur, manente illa præterita inlatione auri
qua perpetua lege constructi sunt.' Unde miror Basilium ab hac via
tentanda non omnino alienum fuisse. Sed forte hæ leges non admodum
accurate servabuntur sub Valente." Ben. note.
Letter CXCI. [2671]
To Amphilochius, bishop of Iconium. [2672]
On reading the letter of your reverence I heartily thanked God. I did
so because I found in your expressions traces of ancient affection.
You are not like the majority. You did not persist in refusing to
begin an affectionate correspondence. You have learned the greatness
of the prize promised to the saints for humility, and so you have
chosen, by taking the second place, to get before me. Among
Christians such are the conditions of victory, and it is he who is
content to take the second place who wins a crown. But I must not be
behindhand in this virtuous rivalry, and so I thus salute your
reverence in return; and inform you as to how I am minded, in that,
since agreement in the faith is established among us, [2673] there is
nothing further to prevent our being one body and one spirit, as we
have been called in one hope of our calling. [2674]It is for you,
then, of your charity to follow up a good beginning to rally men of
like mind to stand at your side, and to appoint both time and place
for meeting. Thus, by God's grace, through mutual accommodation we
may govern the Churches by the ancient kind of love; receiving as our
own members brothers coming from the other side, sending as to our
kin, and in turn receiving as from our own kin. Such, indeed, was
once the boast of the Church. Brothers from each Church, travelling
from one end of the world to the other, were provided with little
tokens, and found all men fathers and brothers. This is a privilege
whereof, like all the rest, the enemy of Christ's Churches has robbed
us. We are confined each in his own city, and every one looks at his
neighbour with distrust. What more is to be said but that our love
has grown cold, [2675] whereby alone our Lord has told us that His
disciples are distinguished? [2676]First of all, if you will, do
you become known to one another, that I may know with whom I am to be
in agreement. Thus by common consent we will fix on some place
convenient to both, and, at a season suitable for travelling, we will
hasten to meet one another; the Lord will direct us in the way.
Farewell. Be of good cheer. Pray for me. May you be granted to me
by the grace of the Holy One? [2677]
Footnotes
[2671] Placed in 374.
[2672] So the mss. and Editors. The Ben. note would have it addressed
to the recipient of the preceding. Tillemont thinks it written to one
of the Lycian bishops referred to in Letter ccxviii.
[2673] hemin. Some mss. have humin.
[2674] cf. Eph. iv. 4.
[2675] Matt. xxiv. 12.
[2676] John xiii. 35.
[2677] Whether the proposed meeting took place, and, indeed, what
meeting is referred to, cannot be determined. Basil met Amphilochius
and some neighbouring bishops in Pisidia in 375. But before this he
counts the Isaurians as already in communion with him (Letter cciv.).
Perhaps all that the meeting was desired to bring about was effected
by correspondence. This is the explanation of the Ben. Ed.
Letter CXCII. [2678]
To Sophronius the Master.
With your extraordinary zeal in good deeds you have written to me to
say that you yourself owe me double thanks; first, for getting a
letter from me, and secondly, for doing me a service. What thanks,
then, must not I owe you, both for reading your most delightful words,
and for finding what I hoped for so quickly accomplished! The message
was exceedingly gratifying on its own account, but it gave me much
greater gratification from the fact that you were the friend to whom I
owed the boon. God grant that ere long I may see you, and return you
thanks in words, and enjoy the great pleasure of your society.
Footnotes
[2678] Placed in 374.
Letter CXCIII. [2679]
To Meletius the Physician.
I am not able to flee from the discomforts of winter so well as cranes
are, although for foreseeing the future I am quite as clever as a
crane. But as to liberty of life the birds are almost as far ahead of
me as they are in the being able to fly. In the first place I have
been detained by certain worldly business; then I have been so wasted
by constant and violent attacks of fever that there does seem
something thinner even than I was,--I am thinner than ever. Besides
all this, bouts of quartan ague have gone on for more than twenty
turns. Now I do seem to be free from fever, but I am in such a feeble
state that I am no stronger than a cobweb. Hence the shortest journey
is too far for me, and every breath of wind is more dangerous to me
than big waves to those at sea. I have no alternative but to hide in
my hut and wait for spring, if only I can last out so long, and am not
carried off beforehand [2680] by the internal malady of which I am
never rid. If the Lord saves me with His mighty hand, I shall gladly
betake myself to your remote region, and gladly embrace a friend so
dear. Only pray that my life may be ordered as may be best for my
soul's good.
Footnotes
[2679] Placed in 375.
[2680] prodiarpasthomen with two mss. prodiamartoimen has better
authority, but is bad Greek, and makes worse sense.
Letter CXCIV. [2681]
To Zoilus.
What are you about, most excellent sir, in anticipating me in
humility? Educated as you are, and able to write such a letter as you
have sent, you nevertheless ask for forgiveness at my hands, as though
you were engaged in some undertaking rash and beyond your position.
But a truce to mockery. Continue to write to me on every occasion.
Am I not wholly illiterate? It is delightful to read the letters of
an eloquent writer. Have I learned from Scripture how good a thing is
love? I count intercourse with a loving friend invaluable. And I do
hope that you may tell me of all the good gifts which I pray for you;
the best of health, and the prosperity of all your house. Now as to
my own affairs, my condition is not more endurable than usual. It is
enough to tell you this and you will understand the bad state of my
health. It has indeed reached such extreme suffering as to be as
difficult to describe as to experience, if indeed your own experience
has fallen short of mine. But it is the work of the good God to give
me power to bear in patience whatever trials are inflicted on me for
my own good at the hands of our merciful Lord.
Footnotes
[2681] Placed in 375.
Letter CXCV. [2682]
To Euphronius, bishop of Colonia Armeniæ.
Colonia, which the Lord has placed under your authority, is far out of
the way of ordinary routes. The consequence is that, although I am
frequently writing to the rest of the brethren in Armenia Minor, I
hesitate to write to your reverence, because I have no expectation of
finding any one to convey my letter. Now, however, that I am hoping
either for your presence, or that my letter will be sent on to you by
some of the bishops to whom I have written, I thus write and salute
you by letter. I wish to tell you that I seem to be still alive, and
at the same time to exhort you to pray for me, that the Lord may
lessen my afflictions, and lift from me the heavy load of pain which
now presses like a cloud upon my heart. I shall have this relief if
He will only grant a quick restoration to those godly bishops who are
now punished for their faithfulness to true religion by being
scattered all abroad.
Footnotes
[2682] Placed in 375.
Letter CXCVI. [2683]
To Aburgius.
Rumour, messenger of good news, is continually reporting how you dart
across, like the stars, appearing now here, now there, in the
barbarian regions; now supplying the troops with provisions, now
appearing in gorgeous array before the emperor. I pray God that your
doings may prosper as they deserve, and that you may achieve eminent
success. I pray that, so long as I live and breathe this air, (for my
life now is no more than drawing breath), our country may from time to
time behold you.
Footnotes
[2683] Placed in 375.
Letter CXCVII. [2684]
To Ambrose, bishop of Milan. [2685]
1. The gifts of the Lord are ever great and many; in greatness beyond
measure, in number incalculable. To those who are not insensible of
His mercy one of the greatest of these gifts is that of which I am now
availing myself, the opportunity allowed us, far apart in place though
we be, of addressing one another by letter. He grants us two means of
becoming acquainted; one by personal intercourse, another by
epistolary correspondence. Now I have become acquainted with you
through what you have said. I do not mean that my memory is impressed
with your outward appearance, but that the beauty of the inner man has
been brought home to me by the rich variety of your utterances, for
each of us "speaketh out of the abundance of the heart." [2686]I
have given glory to God, Who in every generation selects those who are
well-pleasing to Him; Who of old indeed chose from the sheepfold a
prince for His people; [2687] Who through the Spirit gifted Amos the
herdman with power and raised him up to be a prophet; Who now has
drawn forth for the care of Christ's flock a man from the imperial
city, entrusted with the government of a whole nation, exalted in
character, in lineage, in position, in eloquence, in all that this
world admires. This same man has flung away all the advantages of the
world, counting them all loss that he may gain Christ, [2688] and has
taken in his hand the helm of the ship, great and famous for its faith
in God, the Church of Christ. Come, then, O man of God; not from men
have you received or been taught the Gospel of Christ; it is the Lord
Himself who has transferred you from the judges of the earth to the
throne of the Apostles; fight the good fight; heal the infirmity of
the people, if any are infected by the disease of Arian madness; renew
the ancient footprints of the Fathers. You have laid the foundation
of affection towards me; strive to build upon it by the frequency of
your salutations. Thus shall we be able to be near one another in
spirit, although our earthly homes are far apart.
2. By your earnestness and zeal in the matter of the blessed bishop
Dionysius you testify all your love to the Lord, your honour for your
predecessors, and your zeal for the faith. For our disposition
towards our faithful fellow-servants is referred to the Lord Whom they
have served. Whoever honours men that have contended for the faith
proves that he has like zeal for it. One single action is proof of
much virtue.
I wish to acquaint your love in Christ that the very zealous brethren
who have been commissioned by your reverence to act for you in this
good work have won praise for all the clergy by the amiability of
their manners; for by their individual modesty and conciliatoriness
they have shewn the sound condition of all. Moreover, with all zeal
and diligence they have braved an inclement season; and with unbroken
perseverance have persuaded the faithful guardians of the blessed body
to transmit to them the custody of what they have regarded as the
safeguard of their lives. And you must understand that they are men
who would never have been forced by any human authority or
sovereignty, had not the perseverance of these brethren moved them to
compliance. No doubt a great aid to the attainment of the object
desired was the presence of our well beloved and reverend son
Therasius the presbyter. He voluntarily undertook all the toil of the
journey; he moderated the energy of the faithful on the spot; he
persuaded opponents by his arguments; in the presence of priests and
deacons, and of many others who fear the Lord, he took up the relics
with all becoming reverence, and has aided the brethren in their
preservation. These relics do you receive with a joy equivalent to
the distress with which their custodians have parted with them and
sent them to you. Let none dispute; let none doubt. Here you have
that unconquered athlete. These bones, which shared in the conflict
with the blessed soul, are known to the Lord. These bones He will
crown, together with that soul, in the righteous day of His requital,
as it is written, "we must stand before the judgment seat of Christ,
that each may give an account of the deeds he has done in the body."
[2689]One coffin held that honoured corpse. None other lay by his
side. The burial was a noble one; the honours of a martyr were paid
him. Christians who had welcomed him as a guest and then with their
own hands laid him in the grave, have now disinterred him. They have
wept as men bereaved of a father and a champion. But they have sent
him to you, for they put your joy before their own consolation. Pious
were the hands that gave; scrupulously careful were the hands that
received. There has been no room for deceit; no room for guile. I
bear witness to this. Let the untainted truth be accepted by you.
Footnotes
[2684] Placed in 375.
[2685] Ambrose was placed in the archiepiscopate of Milan in 374. The
letter of Basil is in reply to a request for the restoration to his
native city of the relics of St. Dionysius of Milan, who died in
Cappadocia in 374. cf. Ath., Ep. ad Sol.; Amb. iii. 920.
[2686] Matt. xii. 34.
[2687] Ps. lxxviii. 70.
[2688] Phil. iii. 8.
[2689] cf. Rom. xiv. 10 and 2 Cor. v. 10.
Letter CXCVIII. [2690]
To Eusebius, bishop of Samosata.
After the letter conveyed to me by the officiales [2691] I have
received one other despatched to me later. I have not sent many
myself, for I have not found any one travelling in your direction.
But I have sent more than the four, among which also were those
conveyed to me from Samosata after the first epistle of your
holiness. These I have sealed and sent to our honourable brother
Leontius, peræquator of Nicæa, urging that by his agency they may be
delivered to the steward of the household of our honourable brother
Sophronius, that he may see to their transmission to you. As my
letters are going through many hands, it is likely enough that because
one man is very busy or very careless, your reverence may never get
them. Pardon me, then, I beseech you, if my letters are few. With
your usual intelligence you have properly found fault with me for not
sending, as I ought, a courier of my own when there was occasion for
doing so; but you must understand that we have had a winter of such
severity that all the roads were blocked till Easter, and I had no one
disposed to brave the difficulties of the journey. For although our
clergy do seem very numerous, they are men inexperienced in travelling
because they never traffic, and prefer not to live far away from home,
the majority of them plying sedentary crafts, whereby they get their
daily bread. The brother whom I have now sent to your reverence I
have summoned from the country, and employed in the conveyance of my
letter to your holiness, that he may both give you clear intelligence
as to me and my affairs, and, moreover, by God's grace, bring me back
plain and prompt information about you and yours. Our dear brother
Eusebius the reader has for some time been anxious to hasten to your
holiness, but I have kept him here for the weather to improve. Even
now I am under no little anxiety lest his inexperience in travelling
may cause him trouble, and bring on some illness; for he is not
robust.
2. I need say nothing to you by letter about the innovations of the
East, for the brothers can themselves give you accurate information.
You must know, my honoured friend, that, when I was writing these
words, I was so ill that I had lost all hope of life. It is
impossible for me to enumerate all my painful symptoms, my weakness,
the violence of my attacks of fever, and my bad health in general.
One point only may be selected. I have now completed the time of my
sojourn in this miserable and painful life.
Footnotes
[2690] Placed in 375.
[2691] Clergy engaged in crafts.
Letter CXCIX. [2692]
Canonica Secunda.
To Amphilochius, concerning the Canons.
I wrote some time ago in reply to the questions of your reverence, but
I did not send the letter, partly because from my long and dangerous
illness I had not time to do so; partly because I had no one to send
with it. I have but few men with me who are experienced in travelling
and fit for service of this kind. When you thus learn the causes of
my delay, forgive me. I have been quite astonished at your readiness
to learn and at your humility. You are entrusted with the office of a
teacher, and yet you condescend to learn, and to learn of me, who
pretend to no great knowledge. Nevertheless, since you consent, on
account of your fear of God, to do what another man might hesitate to
do, I am bound for my part to go even beyond my strength in aiding
your readiness and righteous zeal.
XVII. You asked me about the presbyter Bianor--can he be admitted
among the clergy, because of his oath? I know that I have already
given the clergy of Antioch a general sentence in the case of all
those who had sworn with him; namely, that they should abstain from
the public congregations, but might perform priestly functions in
private. [2693]Moreover, he has the further liberty for the
performance of his ministerial functions, from the fact that his
sacred duties lie not at Antioch, but at Iconium; for, as you have
written to me yourself, he has chosen to live rather at the latter
than at the former place. The man in question may, therefore, be
received; but your reverence must require him to shew repentance for
the rash readiness of the oath which he took before the unbeliever,
[2694] being unable to bear the trouble of that small peril.
XVIII. Concerning fallen virgins, who, after professing a chaste life
before the Lord, make their vows vain, because they have fallen under
the lusts of the flesh, our fathers, tenderly [2695] and meekly making
allowance for the infirmities of them that fall, laid down that they
might be received after a year, ranking them with the digamists.
Since, however, by God's grace the Church grows mightier as she
advances, and the order of virgins is becoming more numerous, it is my
judgment that careful heed should be given both to the act as it
appears upon consideration, and to the mind of Scripture, which may be
discovered from the context. Widowhood is inferior to virginity;
consequently the sin of the widows comes far behind that of the
virgins. Let us see what Paul writes to Timothy. "The young widows
refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they
will marry; having damnation because they have cast off their first
faith." [2696]If, therefore, a widow lies under a very heavy
charge, as setting at naught her faith in Christ, what must we think
of the virgin, who is the bride of Christ, and a chosen vessel
dedicated to the Lord? It is a grave fault even on the part of a
slave to give herself away in secret wedlock and fill the house with
impurity, and, by her wicked life, to wrong her owner; but it is
forsooth far more shocking for the bride to become an adulteress, and,
dishonouring her union with the bridegroom, to yield herself to
unchaste indulgence. The widow, as being a corrupted slave, is indeed
condemned; but the virgin comes under the charge of adultery. We call
the man who lives with another man's wife an adulterer, and do not
receive him into communion until he has ceased from his sin; and so we
shall ordain in the case of him who has the virgin. One point,
however, must be determined beforehand, that the name virgin is given
to a woman who voluntarily devotes herself to the Lord, renounces
marriage, and embraces a life of holiness. And we admit professions
dating from the age of full intelligence. [2697]For it is not right
in such cases to admit the words of mere children. But a girl of
sixteen or seventeen years of age, in full possession of her
faculties, who has been submitted to strict examination, and is then
constant, and persists in her entreaty to be admitted, may then be
ranked among the virgins, her profession ratified, and its violation
rigorously punished. Many girls are brought forward by their parents
and brothers, and other kinsfolk, before they are of full age, and
have no inner impulse towards a celibate life. The object of the
friends is simply to provide for themselves. Such women as these must
not be readily received, before we have made public investigation of
their own sentiments.
XIX. I do not recognise the profession of men, except in the case of
those who have enrolled themselves in the order of monks, and seem to
have secretly adopted the celibate life. Yet in their case I think it
becoming that there should be a previous examination, and that a
distinct profession should be received from them, so that whenever
they may revert to the life of the pleasures of the flesh, they may be
subjected to the punishment of fornicators.
XX. I do not think that any condemnation ought to be passed on women
who professed virginity while in heresy, and then afterwards preferred
marriage. "What things soever the law saith, it saith to them who are
under the law." [2698]Those who have not yet put on Christ's yoke
do not recognise the laws of the Lord. They are therefore to be
received in the church, as having remission in the case of these sins
too, as of all, from their faith in Christ. As a general rule, all
sins formerly committed in the catechumenical state are not taken into
account. [2699]The Church does not receive these persons without
baptism; and it is very necessary that in such cases the birthrights
should be observed.
XXI. If a man living with a wife is not satisfied with his marriage
and falls into fornication, I account him a fornicator, and prolong
his period of punishment. Nevertheless, we have no canon subjecting
him to the charge of adultery, if the sin be committed against an
unmarried woman. For the adulteress, it is said, "being polluted
shall be polluted," [2700] and she shall not return to her husband:
and "He that keepeth an adulteress is a fool and impious." [2701]
He, however, who has committed fornication is not to be cut off from
the society of his own wife. So the wife will receive the husband on
his return from fornication, but the husband will expel the polluted
woman from his house. The argument here is not easy, but the custom
has so obtained. [2702]
XXII. Men who keep women carried off by violence, if they carried
them off when betrothed to other men, must not be received before
removal of the women and their restoration to those to whom they were
first contracted, whether they wish to receive them, or to separate
from them. In the case of a girl who has been taken when not
betrothed, she ought first to be removed, and restored to her own
people, and handed over to the will of her own people whether parents,
or brothers, or any one having authority over her. If they choose to
give her up, the cohabitation may stand; but, if they refuse, no
violence should be used. In the case of a man having a wife by
seduction, be it secret or by violence, he must be held guilty of
fornication. The punishment of fornicators is fixed at four years.
In the first year they must be expelled from prayer, and weep at the
door of the church; in the second they may be received to sermon; in
the third to penance; in the fourth to standing with the people, while
they are withheld from the oblation. Finally, they may be admitted to
the communion of the good gift.
XXIII. Concerning men who marry two sisters, or women who marry two
brothers a short letter of mine has been published, of which I have
sent a copy to your reverence. [2703]The man who has taken his own
brother's wife is not to be received until he have separated from her.
XXIV. A widow whose name is in the list of widows, that is, who is
supported [2704] by the Church, is ordered by the Apostle to be
supported no longer when she marries. [2705]
There is no special rule for a widower. The punishment appointed for
digamy may suffice. If a widow who is sixty years of age chooses
again to live with a husband, she shall be held unworthy of the
communion of the good gift until she be moved no longer by her impure
desire. If we reckon her before sixty years, the blame rests with us,
and not with the woman.
XXV. The man who retains as his wife the woman whom he has violated,
shall be liable to the penalty of rape, but it shall be lawful for him
to have her to wife.
XXVI. Fornication is not wedlock, nor yet the beginning of wedlock.
Wherefore it is best, if possible, to put asunder those who are united
in fornication. If they are set on cohabitation, let them admit the
penalty of fornication. Let them be allowed to live together, lest a
worse thing happen.
XXVII. As to the priest ignorantly involved in an illegal marriage,
[2706] I have made the fitting regulation, that he may hold his seat,
but must abstain from other functions. For such a case pardon is
enough. It is unreasonable that the man who has to treat his own
wounds should be blessing another, for benediction is the imparting of
holiness. How can he who through his fault, committed in ignorance,
is without holiness, impart it to another? Let him bless neither in
public nor in private, nor distribute the body of Christ to others,
nor perform any other sacred function, but, content with his seat of
honour, let him beseech the Lord with weeping, that his sin, committed
in ignorance, may be forgiven.
XXVIII. It has seemed to me ridiculous that any one should make a vow
to abstain from swine's flesh. Be so good as to teach men to abstain
from foolish vows and promises. Represent the use to be quite
indifferent. No creature of God, received with thanksgiving, is to be
rejected. [2707]The vow is ridiculous; the abstinence unnecessary.
XXIX. It is especially desirable that attention should be given to
the case of persons in power who threaten on oath to do some hurt to
those under their authority. The remedy is twofold. In the first
place, let them be taught not to take oaths at random: secondly, not
to persist in their wicked determinations. Any one who is arrested in
the design of fulfilling an oath to injure another ought to shew
repentance for the rashness of his oath, and must not confirm his
wickedness under the pretext of piety. Herod was none the better for
fulfilling his oath, when, of course only to save himself from
perjury, he became the prophet's murderer. [2708]Swearing is
absolutely forbidden, [2709] and it is only reasonable that the oath
which tends to evil should be condemned. The swearer must therefore
change his mind, and not persist in confirming his impiety. Consider
the absurdity of the thing a little further. Suppose a man to swear
that he will put his brother's eyes out: is it well for him to carry
his oath into action? Or to commit murder? or to break any other
commandment? "I have sworn, and I will perform it," [2710] not to
sin, but to "keep thy righteous judgments." It is no less our duty to
undo and destroy sin, than it is to confirm the commandment by
immutable counsels.
XXX. As to those guilty of abduction we have no ancient rule, but I
have expressed my own judgment. The period is three years; [2711] the
culprits and their accomplices to be excluded from service. The act
committed without violence is not liable to punishment, whenever it
has not been preceded by violation or robbery. The widow is
independent, and to follow or not is in her own power. We must,
therefore, pay no heed to excuses.
XXXI. A woman whose husband has gone away and disappeared, and who
marries another, before she has evidence of his death, commits
adultery. Clerics who are guilty of the sin unto death [2712] are
degraded from their order, but not excluded from the communion of the
laity. Thou shalt not punish twice for the same fault. [2713]
XXXIII. Let an indictment for murder be preferred against the woman
who gives birth to a child on the road and pays no attention to it.
XXXIV. Women who had committed adultery, and confessed their fault
through piety, or were in any way convicted, were not allowed by our
fathers to be publicly exposed, that we might not cause their death
after conviction. But they ordered that they should be excluded from
communion till they had fulfilled their term of penance.
XXXV. In the case of a man deserted by his wife, the cause of the
desertion must be taken into account. If she appear to have abandoned
him without reason, he is deserving of pardon, but the wife of
punishment. Pardon will be given to him that he may communicate with
the Church.
XXXVI. Soldiers' wives who have married in their husbands' absence
will come under the same principle as wives who, when their husbands
have been on a journey, have not waited their return. Their case,
however, does admit of some concession on the ground of there being
greater reason to suspect death.
XXXVII. The man who marries after abducting another man's wife will
incur the charge of adultery for the first case; but for the second
will go free.
XXXVIII. Girls who follow against their fathers' will commit
fornication; but if their fathers are reconciled to them, the act
seems to admit of a remedy. They are not however immediately restored
to communion, but are to be punished for three years.
XXXIX. The woman who lives with an adulterer is an adulteress the
whole time. [2714]
XL. The woman who yields to a man against her master's will commits
fornication; but if afterwards she accepts free marriage, she
marries. The former case is fornication; the latter marriage. The
covenants of persons who are not independent have no validity.
XLI. The woman in widowhood, who is independent, may dwell with a
husband without blame, if there is no one to prevent their
cohabitation; for the Apostle says; "but if her husband be dead, she
is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord."
[2715]
XLII. Marriages contracted without the permission of those in
authority, are fornication. If neither father nor master be living
the contracting parties are free from blame; just as if the
authorities assent to the cohabitation, it assumes the fixity of
marriage.
XLIII. He who smites his neighbour to death is a murderer, whether he
struck first or in self defence.
XLIV. The deaconess who commits fornication with a heathen may be
received into repentance and will be admitted to the oblation in the
seventh year; of course if she be living in chastity. The heathen
who, after he has believed, takes to idolatry, returns to his vomit.
We do not, however, give up the body of the deaconess to the use of
the flesh, as being consecrated.
XLV. If any one, after taking the name of Christianity, insults
Christ, he gets no good from the name.
XLVI. The woman who unwillingly marries a man deserted at the time by
his wife, and is afterwards repudiated, because of the return of the
former to him, commits fornication, but involuntarily. She will,
therefore, not be prohibited from marriage; but it is better if she
remain as she is. [2716]
XLVII. Encratitæ, [2717] Saccophori, [2718] and Apotactitæ [2719] are
not regarded in the same manner as Novatians, since in their case a
canon has been pronounced, although different; while of the former
nothing has been said. All these I re-baptize on the same principle.
If among you their re-baptism is forbidden, for the sake of some
arrangement, nevertheless let my principle prevail. Their heresy is,
as it were, an offshoot of the Marcionites, abominating, as they do,
marriage, refusing wine, and calling God's creature polluted. We do
not therefore receive them into the Church, unless they be baptized
into our baptism. Let them not say that they have been baptized into
Father, Son and Holy Ghost, inasmuch as they make God the author of
evil, after the example of Marcion and the rest of the heresies.
Wherefore, if this be determined on, more bishops ought to meet
together in one place and publish the canon in these terms, that
action may be taken without peril, and authority given to answers to
questions of this kind.
XLVIII. The woman who has been abandoned by her husband, ought, in my
judgment, to remain as she is. The Lord said, "If any one leave
[2720] his wife, saving for the cause of fornication, he causeth her
to commit adultery;" [2721] thus, by calling her adulteress, He
excludes her from intercourse with another man. For how can the man
being guilty, as having caused adultery, and the woman, go without
blame, when she is called adulteress by the Lord for having
intercourse with another man?
XLIX. Suffering violation should not be a cause of condemnation. So
the slave girl, if she has been forced by her own master, is free from
blame.
L. There is no law as to trigamy: a third marriage is not contracted
by law. We look upon such things as the defilements of the Church.
But we do not subject them to public condemnation, as being better
than unrestrained fornication. [2722]
Footnotes
[2692] Placed in 375.
[2693] The Ben. Ed. note: "Sæpe vituperantur apud sanctos Patres, qui
sacra in privatis ædibus sive domesticis oratoriis celebrant. Hinc
Irenæus, lib. iv. cap. 26, oportere ait eos, qui absistunt a
principali successione et quocunque loco colligunt, suspectos habere,
vel quasi hæreticos et malæ sententiæ, vel quasi scindentes et elatos
et sibi placentes; aut rursus ut hypocritas quæstus gratia et vanæ
gloriæ hoc operantes. Basilius, in Psalm xxvii. n. 3: Non igitur
extra sanctam hanc aulam adorare oporet, sed intra ipsam, etc.
Similia habet Eusebius in eundem psalmum, p. 313. Sic etiam Cyrillus
Alexandrinus in libro adversus Anthropomorphitas, cap. 12, et in libro
decimo De adorat., p. 356. Sed his in locis perspicuum est
hæreticorum aut schismaticorum synagogas notari, vel quas vocat
Basilius, can. 1. parasunagogas, sive illicitos conventus a
presbyteris aut episcopis rebellibus habitos, aut a populis disciplinæ
expertibus. At interdum graves causæ suberant, cur sacra in privatis
ædibus impermissa non essent. Ipsa persecutio necessitatem hujus rei
sæpe afferebat, cum catholici episcoporum hæreticorum communionem
fugerent, ut Sebastiæ ecclesiarum aditu prohiberentur. Minime ergo
mirum, si presbyteris Antiochenis eam sacerdotii perfunctionem
Basilius reliquit, quæ et ad jurisjurandi religionem et ad temporum
molestias accommodata videbatur. Synodus Laodicena vetat, can. 58, in
domibus fieri oblationem ab episcopis vel presbyteris. Canon 31.
Trullanus id clericis non interdicit, modo accedat episcopi consenus.
Non inusitata fuisse ejusmodi sacra in domesticis oratoriis confirmat
canon Basilii 27, ubi vetatur, ne presbyter illicitis nuptiis
implicantus privatim aut publice sacerdotii munere fungatur.
Eustathius Sebastenus Ancyræ cum Arianis in domibus communicavit, ut
ex pluribus Basilii epistolis discimus, cum apertam ab eis communionem
impetrare non posset."
[2694] Videtur infidelis ille vir unus aliquis fuisse ex potentioribus
Arianis ejusque furor idcirco in presbyteros Antiochenos incitatus
quod hi ecclesiam absente Meletio regerent, ac maximam civium partem
in illius fide et communione retinerent.
[2695] hapalos, with four mss., al. haplos.
[2696] 1 Tim. v. 11, 12.
[2697] "Hoc Basilii decretum de professionis ætate citatur in canone
quadragesimo synodi in Trullo" (a.d. 691) "et decem et septem anni
quos Basilius requirit, ad decem rediguntur."
[2698] Rom. iii. 19.
[2699] "Male Angli in Pandectis et alit interpretes reddunt, quæ in
catechumenica vita fiunt. Non enim dicit Basilius ea non puniri quæ
in hoc statu peccantur, sed tantum peccata ante baptismum commissa
baptismo expiari, nec jam esse judicio ecclesiastico obnoxia. Hinc
observat Zonaras non pugnare hunc canonem cum canone quinto
Neocæsariensi, in quo poenæ catechumenis peccantibus decernuntur."
[2700] Jer. iii. 1.
[2701] Prov. xviii. 22, LXX.
[2702] "Non solus Basilius hanc consuetudinem secutus. Auctor
constitutionum apostolicarum sic loquitur lib. vi. cap. 14: Qui
corruptam retinet, naturæ legem violat: quando quidem qui retinet
adulteram, stultus est et impius. Abscinde enim eam, inquit, a
carnibus tuis. Nam adjutrix non est, sed insidiatrix, quæ mentem ad
alium declinarit. Canon 8, Neocæsariensis laicis, quorum uxores
adulterii convictæ, aditum ad ministerium ecclesiasticum claudit;
clericis depositionis poenam irrogat, si adulteram nolint dimittere.
Canon 65 Eliberitanus sic habet: Si cujus clerici uxor fuerit
mæchata, et scierit eam maritus suus mæchari, et non eam statim
projecerit, nec in fine accipiat communionem. Hermas lib. i, c. 2,
adulteram ejici jubet, sed tamen poenitentem recipi. S. Augustinus
adulterium legitimam esse dimittendi causam pronuntiat, sed non
necessariam, lib. ii. De Adulter. nuptiis, cap. 5, n. 13."
[2703] Probably Letter clx. to Diodorus is referred to.
[2704] Diakonoumenen. So the Ben. Ed. Another possible rendering is
"received into the order of deaconesses."
[2705] 1 Tim. v. 11, 12.
[2706] "'Athesmo gamo." Illicitas nuptias.
[2707] 1 Tim. iv. 4.
[2708] Matt. xiv. 10.
[2709] Matt. v. 34.
[2710] Ps. cxix. 106.
[2711] The Ben. Ed. point out that in Canon xxii. four years is the
allotted period, as in the case of fornicators.
[2712] St. Basil on Isaiah iv. calls sins wilfully committed after
full knowledge "sins unto death." But in the same commentary he
applies the same designation to sins which lead to hell. The sense to
be applied to the phrase in Canon xxxii. is to be learnt, according to
the Ben. note, from Canons lxix. and lxx., where a less punishment is
assigned to mere wilful sins unto death than in Canon xxxii.
[2713] Nahum i. 9, LXX.
[2714] Or, according to another reading, in every way.
[2715] 1 Cor. vii. 39.
[2716] This is Can. xciii. of the Council in Trullo.
[2717] Generally reckoned rather as Manichæans than as here by Basil
as Marcionites, but dualism was common to both systems.
[2718] A Manichæan sect, who led a solitary life. Death is threatened
against them in a law of Theodosius dated a.d. 322 (Cod. Theod. lib.
xvi. tit. 5, leg. 9), identified by the Ben. Ed. with the
Hydroparastatæ.
[2719] A Manichæan sect. cf. Epiphanius ii. 18. In the work of
Macarius Magnes, published in Paris 1876, they are identified with the
Encratites.
[2720] katalipe for apoluse.
[2721] Matt. v. 22.
[2722] cf. however Canon iv., where trigamy is called polygamy or at
best a limited fornication, and those guilty of it subjected to
exclusion from the Eucharist.
Also, see links to 3500 other Manuscripts:
http://mb-soft.com/believe/txv/earlychy.htm
E-mail to: BELIEVE1@mb-soft.com
The main BELIEVE web-page (and index to subjects) is at:
http://mb-soft.com/believe/