Trinity, Godhead Trinity, Godhead

NOTE: The Christian Trinity concept is totally based on a single idea, that there is One True God as the First Commandment described. NOTA: O Christian Trinity conceito é totalmente baseado em uma única ideia, que há Um Verdadeiro Deus como o Primeiro Mandamento descrito. No Christian has ever doubted that. Nenhum cristão tem que nunca duvidou. But the New Testament contains a number of references to where Jesus was apparently speaking to "the Father" (God). Mas o Novo Testamento contém uma série de referências para onde Jesus foi aparentemente falando ao "Pai" (Deus).

Most modern Christian Theologians believe essentially this: That the One True God in Heaven Chose to share the human experience for 33 years; that He needed to make sure that all the other needs in the Universe were provided for during those years, so He needed to maintain a Presence in Heaven; that He wanted His human experience to be as "normal" as was possible, so He arranged a Birth through Mary, and a childhood and early adulthood which did not include His (earthly) knowledge of Whom He really was (possibly through a Kenosis type "emptying" of His Knowledge of His True Divinity)l and that His earthly knowledge only learned of His True Divinity rather late in His human life. Mais modernos teólogos cristãos acreditam basicamente esta: Que a Um Verdadeiro Deus no Céu Escolha a partilhar a experiência humana por 33 anos; que Ele precisava ter a certeza que todas as outras necessidades no Universo foram previstas durante esses anos, pelo que Ele precisava de Manter uma presença no céu, que Ele queria Sua experiência humana de ser tão "normal" como foi possível, então, Ele dispostos de forma Nascimento através de Maria, e uma infância e início da idade adulta, que não incluem dele (terrena) conhecimento de quem Ele realmente era (Possivelmente através de uma Kenosis tipo "esvaziamento" do Seu conhecimento de Sua Divindade True) l terrena conhecimento dele e que só soube do Seu True Divindade bastante tarde na Sua vida humana.

This situation resulted in His human existence, as Jesus, sometimes oddly asking His Own Divine existence, Whom He called Father, about various things. Esta situação resultou em Sua existência humana, como Jesus, por vezes curiosamente pedindo Sua Própria Divino existência, a quem ele chamou Pai, sobre várias coisas. Early Christians were confused at why Jesus would want or need to comunicate with . Primeiros cristãos foram confundidos em razão pela qual Jesus deseja ou precisa comunicate com. . . Himself! Si! This was troubling to early Christian leaders and they decided that a "Trinity concept" was necessary to explain how the One True God could seem to be talking to Himself! Esta foi preocupante para início líderes cristãos e eles decidiram que a "trindade conceito" era necessária para explicar como o Único Verdadeiro Deus poderia parecem estar falando com ele!

The desired result was that our One True God has existed since before Genesis, and that necessity required that He remain in Heaven at the same time that He experienced the human condition. O resultado desejado é que as nossas Um Verdadeiro Deus existe desde antes do Gênesis, e que necessariamente exigido que ele permanecer no Céu, ao mesmo tempo em que Ele viveu a condição humana. Since God has unlimited capability, He could certainly do this. Uma vez que Deus tem capacidade ilimitada, certamente Ele poderia fazer isso. At no time has there ever been more than One True God, but we humans get confused because He seemed to be in more than one place during those 33 years! Em nenhum momento tem sido cada vez há mais de Um Verdadeiro Deus, mas nós seres humanos se confunda porque Ele parecia estar em mais de um lugar durante esses 33 anos! So, the One True God is firmly back in Heaven, and the Trinity concept suggests that He may equally be thought of as being One True God or as being Three rather different experiences that humans have associated with Him, the Father experienced by ancient Jews, the Son, Jesus, physically experienced by people of two thousand years ago, and the Holy Spirit experienced by all believers ever since. Portanto, o Único Verdadeiro Deus está firmemente volta no céu, e no Trinity conceito Ele sugere que podem igualmente ser consideradas como sendo Um Verdadeiro Deus ou como sendo Três bastante diferentes experiências que os seres humanos têm associado com Ele, o Pai vividas pelos antigos judeus, O Filho, Jesus, fisicamente vivida por pessoas de dois mil anos atrás, e do Espírito Santo vivida por todos os fiéis desde então. The actual result was probably as much confusion as there had been before the Trinity concept was formulated! O resultado real foi provavelmente a maior confusão quanto tinha havido antes da Trinity conceito foi formulado!

General Information Informações gerais

The Trinity refers to the Christian understanding of God as a unity of three persons: Father, Son, and Holy Spirit. A Trinity refere-se à compreensão cristã de Deus como uma unidade de três pessoas: Pai, Filho e Espírito Santo. All are equally God and so One, each sharing in the divine attributes of ultimacy, eternity, and changelessness; yet they are distinguishable in their relations to each other and in their roles within creaturely and human life and destiny. Todos são iguais e, portanto, Deus Único, cada um na partilha dos atributos divinos ultimacy, eternidade, e changelessness; no entanto, são distinguíveis nas suas relações uns com os outros e nos seus papéis dentro creaturely e da vida humana e destino.

The doctrine of the Trinity is a postscriptural attempt to bring to coherent expression diverse affirmations about God, all of which seemed necessary to a full statement of Christian experience and belief. First, from the Hebrew Scriptures and the clear tradition of Jesus' teaching, the church affirmed that not only is God One, but he is also the creative and sovereign Father and thus, by implication, transcendent of finite limits, time, and change - all of which characterize God's creatures. A doutrina da Trindade é uma postscriptural tentativa de aproximar a expressão coerente diversas afirmações sobre Deus, de tudo o que parecia necessário para uma plena declaração de experiência e crença cristã. Primeiro, a partir do hebraico Escrituras e da tradição clara de Jesus ensino, o Igreja afirmou que não só é um Deus, mas ele é também o criador e soberano Pai e, assim, implicitamente, transcendente do finito limites, o tempo e as mudanças - de que caracterizam todas as criaturas de Deus.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Second, it was affirmed that Jesus Christ was more than a great prophet adopted by God; rather he was "the Son of God," "the Word made flesh," the divine Logos itself incarnate in a man. Em segundo lugar, foi afirmado que Jesus Cristo foi mais do que um grande profeta aprovado por Deus, mas ele foi "o Filho de Deus", "o Verbo feito carne," o divino Logos encarnado em si mesmo um homem. Third, the Holy Spirit, from whose presence the community of believers received their faith, their confidence in the truth of that faith, their holiness, and, above all, the efficacy of both baptism and the Eucharist, was necessarily also God - God's presence in their midst. For Christians, then, the one God appeared in what they called a threefold "economy," in, so to speak, three forms or modes. Em terceiro lugar, o Espírito Santo, de cuja presença na comunidade dos crentes recebeu sua fé, a sua confiança em que a verdade da fé, a sua santidade, e, sobretudo, a eficácia de ambos batismo e da Eucaristia, foi também necessariamente Deus - presença de Deus No seu meio. Para os cristãos, então, a um só Deus apareceu no que chamou um triplo "economia", em, por assim dizer, três formas ou modos.

Difficulties soon emerged in formulating and understanding this threefold "economy." Divergent views led early to numerous Trinitarian controversies such as those over subordinationism (the teaching that the Son is subordinate to the Father and the Holy Spirit to both; see Arianism ) and modalism (the view that the three modes are transitory; see Monarchianism and Sabellianism ). Dificuldades surgiram logo na formulação e compreensão esta tripla "economia". Opiniões divergentes levaram cedo para inúmeras controvérsias trinitária, como as pessoas com mais de subordinationism (o ensino que o Filho é subordinado ao Pai eo Espírito Santo para ambos; ver Arianism) e modalism ( A opinião de que os três modos são transitórios; ver Monarchianism e Sabellianism). The Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381) outlined the dogma of the Trinity in express rejection of these teachings. Os Conselhos de Nicaea (325) e de Constantinopla (381) delineou o dogma da Trindade em expressar rejeição desses ensinamentos.

The Nicene, or Niceno - Constantinopolitan, Creed has defined through the ages, for both Catholic (Roman and Orthodox) and Reformation (Lutheran, Reformed, and Anglican) churches, the basic doctrine of the Trinity. Catholic and Protestant theology has sought in various ways to make the doctrine stated at Nicaea comprehensible. O Nicene, ou Niceno - Constantinopolitan, Creed foi definido através dos tempos, tanto para católica (romana e ortodoxa) e Reforma (Luterana, Reformed, e Anglicana) igrejas, a base da doutrina da Trindade. Católicos e protestantes teologia tem procurado em vários Maneiras de tornar a doutrina afirmado em Nicaea compreensível.

Saint Augustine's lucid analogies of the divine Trinity in our experience of ourselves as memory, understanding, and will, and in our experience of our own existence as characterized by being, truth, and love, have been the point of departure for most subsequent study. In the religious thought of the Enlightenment (17th and 18th centuries), there was a strong reaction against Trinitarianism as an "orthodox" mystery without basis in either experience or reason - this was the view of Unitarianism and Deism and of much 19th century liberal theology. Saint Augustine's lúcida analogias da Trindade divina na nossa experiência de nós mesmos como memória, a compreensão, e que, em nossa experiência e da nossa própria existência como caracterizada por ser, de verdade, e amor, foram o ponto de partida para a maior parte posterior estudo. No pensamento religioso do Iluminismo (dias 17 e 18 séculos), houve uma forte reação contra Trinitarianism como um "ortodoxo" mistério sem base em qualquer experiência ou razão - esta foi a opinião de Unitarianism e Deism e de grande parte do século 19 teologia liberal . The great figures of 20th century theology - Karl Barth, Paul Tillich, and, most recently, Karl Rahner - despite their diversity of outlook, have again found the Trinity a central, in fact an unavoidable, structure for expressing the Christian understanding of God. As grandes figuras do século 20 teologia - Karl Barth, Paul Tillich, e, mais recentemente, Karl Rahner - apesar da sua diversidade de perspectivas, tem encontrado novamente o Trinity um papel central, na realidade, uma inevitável, estrutura para expressar a compreensão cristã de Deus.

Langdon Gilkey Langdon Gilkey

Bibliography Bibliografia
E J Fortman, The Triune God: A Historical Study of the Doctrine of the Trinity (1972); B J F Lonergan, The Way to Nicaea: The Dialectical Development of Trinitarian Theology (1976); B M Stephens, God's Last Metaphor: The Doctrine of the Trinity in New England Theology (1981); C Welch, In This Name: The Doctrine of the Trinity in Contemporary Theology (1952). EJ Fortman, The Triune Deus: Um Estudo Histórico da Doutrina da Trindade (1972); BJF Lonergan, O Caminho para Nicaea: A Dialectical Desenvolvimento trinitária de Teologia (1976); BM Stephens, Deus da última Metaphor: A Doutrina da Trindade Teologia na Nova Inglaterra (1981); C Welch, In This Nome: A Doutrina da Trindade Contemporânea em Teologia (1952).




Trinity

(Editor's Note) (Nota do Editor)

The early Christian scholars attempted to make sense of many confusing aspects of Scripture. Os primeiros estudiosos Cristãos tentou fazer sentido de confundir muitos aspectos da Escritura. Many DIFFERENT ideas were proposed and considered. Muitas idéias diferentes foram propostos e considerados. After a number of generations of those scholars dealing with those "problems" it became generally accepted that a concept of a Trinity was able to "best" explain and describe the many situations that Scripture presents. Depois de um número de gerações de estudiosos aqueles lidar com esses "problemas", tornou-se geralmente aceite que um conceito de uma trindade foi capaz de "melhores" explicar e descrever as várias situações que a Escritura apresenta.

These articles in this BELIEVE presentation make it clear that the Trinity is not directly from Scripture. Estes artigos nesta BELIEVE apresentação deixar claro que a trindade não é diretamente da Escritura. The articles do, however, point out the numerous references to "Father" (mostly by Jesus), the "Son" (again, often by Jesus), and the Holy Spirit (by many sources, including Jesus). Os artigos, no entanto, salientar as inúmeras referências ao "Pai" (principalmente por Jesus), o "Filho" (mais uma vez, muitas vezes por Jesus), e do Espírito Santo (por diversas fontes, incluindo Jesus). We trust in Jesus' words. Confiamos em Jesus' palavras. He wouldn't have made irrational comments about such subjects. Ele não teria feito irracional comentários sobre tais assuntos. SOME explanation regarding these three clearly separate concepts seems necessary, since Scripture makes it so obvious that all Three apparently exist. ALGUNS explicação sobre estes três conceitos claramente distintos parece necessário, uma vez que Escritura torna tão evidente que todos Três aparentemente existem. Given that both the Old and New Testaments make it absolutely clear that there is ONE God, those early scholars came up with the Trinity (or Godhead) as being the "best" available explanation. Tendo em conta que tanto o Antigo eo Novo Testamento deixar absolutamente claro que existe um Deus, os primeiros estudiosos surgiu com a Santíssima Trindade (ou Godhead) como sendo o "melhor" disponíveis explicação.

Throughout the centuries, many alternative explanations have been thought up to explain their individual Existences, but they have invariably failed, usually because they would necessitate some other number than "ONE" for how many Gods exist. Ao longo dos séculos, muitas explicações alternativas foram-se a explicar o seu pensamento individual Existences, mas eles têm falhado invariavelmente, normalmente, porque eles exigem algum outro número que não seja "UM" para quantos Deuses existem.

To this day, the Trinity "seems" to be the "best" explanation. Para esse dia, o Trinity "parece" ser o "melhor" explicação. Concerns about the "un-Scriptural" nature of the Trinity concept are valid. Preocupações sobre a "un-Scriptural" natureza da Trinity conceito são válidas. It is not specifically mentioned in Scripture (although all Three are, generally separately). Não é especificamente mencionada na Escritura (embora todos os três são, geralmente separadamente). Therefore, technically, it IS un-Scriptural, actually even somewhat "artificial". Portanto, tecnicamente, é un IS-Scriptural, na verdade, mesmo um pouco "artificial". But the vast majority of modern Christian scholars do not think that necessarily means that it is wrong. Mas a grande maioria dos estudiosos modernos cristão, não penso que necessariamente significa que é errado. Maybe consider it a "working" premise! Talvez considerá-lo um "trabalho" premissa! If, some day, someone comes up with a "better" explanation of the individual Presence of the Holy Spirit, and Jesus, and the Father, (which we all agree actually exist) while still confirming that we only have ONE God, maybe we will discard the concept of the Trinity for that "better" explanation. Se, algum dia, alguém aparece com um "melhor" explicação do indivíduo Presença do Espírito Santo, e Jesus, o Pai, (o que todos nós concordamos existir realmente), enquanto continuam confirmando que só temos um Deus, talvez Irá rejeitar o conceito da Santíssima Trindade para que o "melhor" explicação. It's been close to 2000 years now, and a lot of the world's greatest minds have worked on these difficult matters, and the Trinity concept still seems to be the "best" available explanation. Tem sido fechar a 2000 anos, e uma grande parte do mundo os maiores mentes têm trabalhado sobre estas difíceis questões, bem como a Trinity conceito ainda parece ser a "melhor" explicação disponível.

These comments are meant to explain why the concept of the Trinity, while being technically un-Scriptural, is such a central foundation of Christianity. Estes comentários são destinadas a explicar a razão pela qual o conceito da Santíssima Trindade, embora sendo tecnicamente un-Scriptural, é um tal fundamento central do cristianismo. The article immediately following gives a pretty compelling logical argument for the concept of the Trinity, with massive Scriptural references. O artigo imediatamente a seguir dá um bonito atraente argumento lógico para o conceito da Santíssima Trindade, com maciça Scriptural referências.

As an observation, I think that Christians tend to confuse themselves by calling Jesus the SON of God, since He really IS God Himself! Como uma observação, penso que os cristãos tendem a confundir-se por chamar a Jesus SON de Deus, pois Ele realmente é o próprio Deus! Yes, the way that He entered human society, through Mary, certainly makes central the idea of "Son of man" and during His human life, even Jesus felt He was "Son of the Father". Sim, o caminho que Ele entrou sociedade humana, através de Maria, certamente torna a idéia central de "Filho do Homem" e durante a Sua vida humana, mesmo Jesus sentiu Ele era "Filho do Pai". But when we get too carried away with the "Son" concept we tend to forget that He really is, was, and forever will be, the One and Only True God of the Universe. Mas quando chegarmos também levar com o "Filho" conceito temos tendência a esquecer que ele realmente é, foi, e sempre será, o Único Verdadeiro Deus do Universo. Jews called Him Jehovah, Adonai, Elohim, YHWH and many other Names, but always knowing that there is One True God. Ele judeus chamados Jeová, Adonai, precisam eles de uma, YHWH e muitos outros nomes, mas sempre sabendo que há Um Verdadeiro Deus. Christians call Him Father, or Son or Holy Spirit, but sometimes seem to forget that He is One! Ele cristãos chamada Pai, Filho e Espírito Santo ou, mas às vezes parecem esquecer que Ele é Único! People in other Faiths often criticize Christians for this, in appearing to be Worshipping "more than one god"! Pessoas de outros Faiths vezes criticamos cristãos para este, em que figura a ser Worshipping "mais do que um deus"! But we really only have One True God, who was initially called the God of Abraham. Mas nós realmente só tem Um Verdadeiro Deus, que foi inicialmente chamado de Deus de Abraão. Muslims seem especially forthright in their criticism of Christians about this, particularly since they worship the very same God of Abraham (Whom they call Allah) with a clear insistence that He is the One True God. Muçulmanos parecem especialmente forthright nas suas críticas aos cristãos sobre o assunto, principalmente porque eles adoram o mesmo Deus de Abraão (quem eles chamam de Deus), com uma clara insistência em que Ele é o Único Verdadeiro Deus. If we Christians would just get a little more solid on stating that we Worship the One True God of Abraham, the One True God that Moses told us about in the First Commandment, we would receive far less criticism for "worshipping more than one god"! Se nós cristãos iria apenas ficar um pouco mais sólidos sobre afirmando que o Culto Um Verdadeiro Deus de Abraão, o Único Verdadeiro Deus, que Moisés disse-nos acerca do Primeiro Mandamento, iríamos receber muito menos crítica de "culto mais de um deus" !


Trinity

General Information Informações gerais

By the Trinity is meant the unity of three persons in one Godhead; Father, Son, and Holy Spirit. Pelo Trinity se entende a unidade de três pessoas em um Godhead; Pai, Filho e Espírito Santo.

Representing God as one, the Scriptures also ascribe divinity to Father, Son and Holy Spirit. Representando como um Deus, as Escrituras também atribuem à divindade Pai, Filho e Espírito Santo.

Outline of the Argument Síntese das Argumento

  1. God is One. Deus é Único. Unity is ascribed to God. Unidade é atribuída a Deus.
  2. The Father is divine: a distinct person. O Pai é divino: uma pessoa distinta.
  3. The Son is divine: a distinct person. O Filho é divino: uma pessoa distinta.
  4. The Holy Spirit is divine: a distinct person. O Espírito Santo é divino: uma pessoa distinta.
  5. The Father, Son, and Holy Spirit are classed together, separately from all other beings. O Pai, Filho e Espírito Santo são classificadas em conjunto, separado de todos os outros seres.

Details of the Argument Detalhes do Argumento

  1. God is One . Deus é Único.

    Ex 20:3 De 4:35,39 6:4 1Sa 2:2 2Sa 7:22 1Ki 8:60 2Ki 19:15 Ne 9:6 Ps 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14:9 Mr 12:29 Joh 17:3 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 Ga 3:20 Eph 4:6 1Ti 2:5 Ex 20:3 De 4:35,39 6:4 1Sa 2:2 2Sa 7:22 1Ki 8:60 2Ki 19:15 Ne 9:6 Ps 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14:9 Senhor 12:29 Joh 17:3 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 Ga 3:20 Ef 4:6 1Ti 2:5

  2. The Father is divine and a distinct person. The word "Father" is used in the Scriptures in a two-fold sense in relation to the Godhead: sometimes as equivalent to God, sometimes to the first person of the Trinity. O Pai é divino e uma pessoa distinta. A palavra "Pai" é utilizado nas Escrituras, em um duplo sentido, em relação à Godhead: às vezes como equivalente a Deus, às vezes para a primeira pessoa da Santíssima Trindade.

    1. Passages where "Father" is used as equivalent to God, not implying personal distinctions. Passagens onde "Pai" é usado como equivalente a Deus, não implicando pessoais distinções.

      De 32:6 2Sa 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 3:19 Mal 2:10 Mt 6:9 Mr 11:25 Lu 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6:18 Php 4:20 Jas 1:17 1Jo 2:15,16 De 32:6 2Sa 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 3:19 Mal 2:10 Mt 6:9 Senhor 11:25 Lu 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6 : 18 Php 4:20 Jas 1:17 1Jo 2:15,16

    2. Passages applied to God in contrast with Christ, denoting a special relation to Christ as Son, in his office of Redeemer. Passagens aplicadas a Deus em contraste com Cristo, denotando uma relação especial com Cristo como Filho, em seu escritório do Redentor.

      Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 Mr 8:38 14:36 Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:1 Ac 2:33 Ro 15:6 1Co 8:6 15:24 2Co 11:31 Ga 1:1-4 Eph 1:2,3 4:5,6 Php 1:2 1Th 3:11,13 2Th 2:16 1Ti 1:2 2Ti 1:2 Tit 1:4 Phm 1:3 1Pe 1:2,3 2Pe 1:17 1Jo 1:3 1Jo 4:14 Jude 1:1 Re 3:21 Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 Senhor 8:38 14:36 Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:1 Ac 2:33 Ro 15:6 1Co 8: 6 15:24 2Co 11:31 Ga 1:1-4 Ef 1:2,3 4:5,6 Php 1:2 1Th 3:11,13 2Th 2:16 1Ti 1:2 2Ti 1:2 Tit 1: 4 Phm 1:3 1Pe 1:2,3 2Pe 1:17 1Jo 1:3 1Jo 4:14 Jude 1:1 Re 3:21

  3. The Son divine, a distinct person from the Father. O Filho divino, uma pessoa distinta do Pai.

    1. Christ pre-existent. Cristo pré-existente. Existed as a distinct person before he came into the world. Existiu como uma pessoa distinta antes que ele veio ao mundo.

      Mic 5:2 Joh 8:56-58 17:5 1Co 15:47 Php 2:6,7 Col 1:17 1Jo 1:1 Re 22:13,16 * read 13 & 16 together Mic 5:2 Joh 8:56-58 17:5 1Co 15:47 Php 2:6,7 Col 1:17 1Jo 1:1 Re 22:13,16 ler * 13 & 16, juntamente

    2. Not merely pre-existent, but pre-eminent, above all things except the Father, co-eternal with the Father. Não é apenas pré-existente, mas pré-eminente, acima de todas as coisas, à excepção do Pai, co-eterna com o Pai.

      Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:9 Eph 1:20-22 Php 2:9,10 Col 1:15,17,18 Heb 1:4-6 1Pe 3:22 Re 1:5 3:14 Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:9 Ef 1:20-22 Php 2:9,10 Col 1:15,17,18 Hb 1: 4-6 1Pe 3:22 Re 1:5 3:14

    3. Creator of the universe Criador do Universo

      Joh 1:3 Col 1:16 Heb 1:2,10 Joh 1:3 Col 1:16 Hb 1:2,10

    4. Divine attributes ascribed to him Atributos divinos atribuído a ele

      1. Omnipotence Omnipotência

        Isa 9:6 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 Php 3:21 Col 2:10 2Ti 1:10 Heb 1:3 Re 1:8 Isa 9:6 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 Php 3:21 Col 2:10 2Ti 1:10 Hb 1:3 Re 1:8

      2. Omnipresence Onipresença

        Mt 18:20 28:20 Eph 1:23 Mt 18:20 28:20 Ef 1:23

      3. Eternity Eternidade

        Mic 5:2 Joh 1:1 Re 1:8 Mic 5:2 Joh 1:1 Re 1:8

      4. Omniscience Onisciência

        Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21:17 Ac 1:24 Col 2:3 Re 2:23 Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21:17 Ac 1:24 Col 2:3 Re 2:23

      5. The divine name is applied to him as to no other being except the Father, implying supreme divinity. O nome divino é aplicado a ele como sendo a nenhum outro senão o Pai, implicando divindade suprema.

        Ps 102:24,25 Heb 1:8-10 Isa 7:14 9:6 Mal 3:1 Mt 1:23 Joh 1:1 20:28 Ac 20:28 Ro 9:5 Eph 5:5 Php 2:6 Col 2:9 Tit 1:3 2:13 Heb 1:8-10 Ps 102:24,25 2Pe 1:1 1Jo 5:20 Re 17:14 19:16 Ps 102:24,25 Hb 1:8-10 Isa 7:14 9:6 Mal 3:1 Mt 1:23 Joh 1:1 20:28 Ac 20:28 Ro 9:5 Ef 5:5 Php 2:6 Col 2:9 Tit 1:3 2:13 Hb 1:8-10 Ps 102:24,25 2Pe 1:1 1Jo 5:20 Re 17:14 19:16

      6. Exhibited in the Scriptures as the object of religious worship. Expostos nas Escrituras como objeto de culto religioso.

        Mt 2:11 14:33 15:25 Lu 24:52 Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:2 2Co 12:8,9 Ga 1:5 Php 2:10 1Th 3:11,12 2Ti 4:18 Heb 1:6 Ps 97:7 2Pe 3:18 Re 5:13 Mt 2:11 14:33 15:25 Lu 24:52 Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:2 2Co 12:8,9 Ga 1:5 Php 2:10 1Th 3:11,12 2Ti 4 : 18 Hb 1:6 Ps 97:7 2Pe 3:18 Re 5:13

  4. The Holy Spirit is divine and a distinct person from the Father and the Son. O Espírito Santo é divino e uma pessoa distinta do Pai e do Filho.

    1. The Holy Spirit is divine. O Espírito Santo é divino. Called the Spirit of the Father, the Spirit of the Son, the Holy Spirit, the Spirit of truth, the Spirit of life. Chamado o Espírito do Pai, o Espírito do Filho, o Espírito Santo, o Espírito da verdade, o Espírito da vida.

      Ge 1:2 6:3 Ne 9:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5:3,4 28:25 Ro 8:14 1Co 3:16 Ga 4:6 Eph 1:13 1Th 4:8 Heb 2:4 1Pe 1:2 Ge 1:2 6:3 Não 9:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5 : 3,4 28:25 Ro 8:14 1Co 3:16 Ga 4:6 Ef 1:13 1Th 4:8 Hb 2:4 1Pe 1:2

    2. Is distinct from Father and Son, and is personal. É distinto do Pai e Filho, e é pessoal. The personal pronoun HE applied to him; personal acts ascribed to him. O pronome pessoal HE aplicado a ele; pessoais actos imputados a ele.

      Mt 3:16,17 28:19 Mr 1:10,11 Lu 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 Ac 13:2,4 15:28 Ro 8:26 1Co 12:11 Mt 3:16,17 28:19 Senhor 1:10,11 Lu 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 Ac 13:2,4 15:28 Ro 8:26 1Co 12:11

    3. Converting, regenerating power ascribed to him Convertendo, regenerar poder que lhe é atribuído

      Ne 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:5 Ga 4:6 5:22 Eph 1:13 3:16 1Th 1:6 2Th 2:13 Tit 3:5 1Pe 1:2 1Jo 3:24 Re 22:17 Não 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:5 Ga 4:6 5:22 Ef 1:13 3:16 1Th 1:6 2Th 2:13 Tit 3:5 1Pe 1:2 1Jo 3:24 Re 22:17

  5. The Father, Son, and Spirit are classed together, separately from all other beings, as divine. O Pai, Filho e Espírito são classificadas em conjunto, separado de todos os outros seres, como divino.

    Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1Pe 1:2 Jude 1:20,21 Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1Pe 1:2 Jude 1:20,21

Result of the Biblical evidence in respect to the divinity of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Resultado da bíblia provas no que diz respeito à divindade do Pai, do Filho, e do Espírito Santo.

  1. That the Father, Son, and Holy Spirit are personally distinguished from each other. Que o Pai, Filho e Espírito Santo são pessoalmente distinguir umas das outras. There is recognised throughout a personal relation of the Father and Son to each other. Há toda uma relação pessoal reconhecida do Pai e Filho uns aos outros. So of the Holy Spirit to both. Portanto, do Espírito Santo para ambos.

  2. They each have divine names and attributes. Eles têm cada divino nomes e atributos.

  3. Yet there is only one God. No entanto, só há um Deus.

H B Smith HB Smith


Trinity

Advanced Information Informações avançadas

Trinity is a word not found in Scripture, but it is used to express the doctrine of the unity of God as subsisting in three distinct Persons. Trinity é uma palavra que não se encontra nos Escritura, mas é utilizado para exprimir a doutrina da unidade de Deus como Subsistente em três Pessoas distintas. This word is derived from the Gr. Esta palavra é derivada do Gr. trias, first used by Theophilus (A.D. 168-183), or from the Lat. Trias, utilizados pela primeira vez por Theophilus (168-183 dC), ou a partir do Lat. trinitas, first used by Tertullian (A.D. 220), to express this doctrine. Trinitas, utilizados pela primeira vez por Tertuliano (AD 220), para expressar essa doutrina.

The propositions involved in the doctrine are these: As proposições envolvidas na doutrina são estes:

  1. That God is one, and that there is but one God (Deut. 6:4; 1 Kings 8:60; Isa. 44:6; Mark 12:29, 32; John 10:30). Isso é um Deus, e que existe apenas um Deus (Deut. 6:4, 1 Kings 8:60; Isa. 44:6; Marcos 12:29, 32; João 10:30).
  2. That the Father is a distinct divine Person (hypostasis, subsistentia, persona, suppositum intellectuale), distinct from the Son and the Holy Spirit. Que o Pai é um distinto divina Pessoa (hipóstase, subsistentia, persona, suppositum intellectuale), distinta do Filho e do Espírito Santo.
  3. That Jesus Christ was truly God, and yet was a Person distinct from the Father and the Holy Spirit. Que Jesus Cristo foi verdadeiramente Deus e, no entanto, era uma pessoa distinta do Pai e do Espírito Santo.
  4. That the Holy Spirit is also a distinct divine Person. Que o Espírito Santo é também um distinto Pessoa divina.


(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Dicionário Ilustrado)


Trinity

Advanced Information Informações avançadas

Trinity is the term designating one God in three persons. Trinity é o termo designa um Deus em três pessoas. Although not itself a biblical term, "the Trinity" has been found a convenient designation for the one God self-revealed in Scripture as Father, Son, and Holy Spirit. Embora não sendo ela própria uma expressão bíblica, "a trindade", foi encontrado um conveniente designação de um Deus auto-revelou na Escritura como Pai, Filho e Espírito Santo. It signifies that within the one essence of the Godhead we have to distinguish three "persons" who are neither three gods on the one side, nor three parts or modes of God on the other, but coequally and coeternally God. Essa marca significa que, dentro de uma essência do Godhead temos que distinguir três "pessoas", que não são nem três deuses, por um lado, nem três partes ou modos de Deus sobre os outros, mas coequally e coeternally Deus.

The main contribution of the OT to the doctrine is to emphasize the unity of God. A principal contribuição da OT para a doutrina é a de enfatizar a unicidade de Deus. God is not himself a plurality, nor is he one among many others. Deus não é ele próprio uma pluralidade, nem ele é um entre muitos outros. He is single and unique: "The Lord our God is one Lord" (Duet. 6:4), and he demands the exclusion of all pretended rivals (Deut. 5:7-11). Ele é único e exclusivo: "O Senhor nosso Deus é o único Senhor" (Duet. 6:4), e ele exige a exclusão de todos os rivais pretendido (Deut. 5:7-11). Hence there can be no question of tritheism. Por conseguinte, não pode haver questão de tritheism.

Yet even in the OT we have clear intimations of the Trinity. Contudo, mesmo no OT temos claro intimations da Santíssima Trindade. The frequent mention of the Spirit of God (Gen. 1:2 and passim) may be noted, as also, perhaps, the angel of the Lord in Exod. A freqüente menção do Espírito de Deus (Gen. 1:2 e passim) pode ser notado, como também, talvez, o anjo do Senhor em Exod. 23:23. Again, the plural in Gen. 1:26 and 11:7 is to be noted, as also the plural form of the divine name and the nature of the divine appearance to Abraham in Gen. 18. Novamente, o plural em Gen. 1:26 e 11:7 é para ser notado, como também a forma plural do nome divino, assim como a natureza do divino aparência de Abraão em Gen. 18. The importance of the word (Ps. 33:6), and especially the wisdom, of God (Prov. 8:12ff.) is a further pointer, and in a mysterious verse like Isa. A importância da palavra (Ps. 33:6), e especialmente a sabedoria, de Deus (Província 8:12 e ss.) É mais um ponteiro e, em uma misteriosa versículo como Isa. 48:16, in a strongly monotheistic context, we have a very close approach to Trinitarian formulation. 48:16, num contexto fortemente monoteístas, temos uma abordagem muito próxima à formulação trinitária.

In the NT there is no explict statement of the doctrine (apart from the rejected I John 5:7), but the Trinitarian evidence is overwhelming. No NT, não há explict declaração da doutrina (para além da rejeitou I João 5:7), mas as provas trinitária é esmagadora. God is still preached as the one God (Gal. 3:20). Deus é ainda pregou como o único Deus (Gal. 3:20). Yet Jesus proclaims his own deity (john 8:58) and evokes and accepts the faith and worship of his disciples (Matt. 16:16; John 20:28). Ainda Jesus proclama sua própria divindade (john 8:58), e evoca e aceita a fé e adoração de seus discípulos (Matt. 16:16; João 20:28). As the Son or Word, he can thus be equated with God (John 1:1) and associated with the Father, e.g., in the Pauline salutations (I Cor. 1:3, etc.). Tal como o Filho ou Word, ele pode, portanto, ser equacionada com Deus (João 1:1) e associada com o Pai, por exemplo, no Pauline salutations (I Cor. 1:3, etc.) But the Spirit or Comforter is also brought into the same interrelationship (cf. John 14-16). Mas o Espírito ou Comforter é também levados para a mesma interrelação (cf. João 14-16).

It is not surprising, therefore, that while we have no dogmatic statement, there are clear references to the three persons of the Godhead in the NT. Não é de surpreender, portanto, que enquanto não temos nenhuma declaração dogmática, existem claras referências às três pessoas da Godhead no NT. All three are mentioned at the baptism of Jesus (Matt. 3:16-17). Todos os três são mencionados no batismo de Jesus (Matt. 3:16-17). The disciples are to baptize in the name of Father, Son, and Holy Ghost (Matt. 28:19). Os discípulos são para batizar em nome do Pai, Filho e Espírito Santo (Matt. 28:19). The developed Pauline blessing includes the grace of the Son, the love of God, and the communion of the Holy Ghost (II Cor. 13:14). O desenvolvidos Pauline bênção inclui a graça do Filho, o amor de Deus, ea comunhão do Espírito Santo (II Cor. 13:14). Reference is made to the election of the Father, the sanctification of the Spirit, and the sprinkling of the blood of Jesus Christ (I Pet. 1:2) in relation to the salvation of believers. É feita referência à eleição do Pai, a santificação do Espírito, e da aspersão do sangue de Jesus Cristo (I Pet. 1:2), em relação à salvação dos fiéis.

The fact that Christian faith involves acceptance of Jesus as Savior and Lord meant that the Trinity quickly found its way into the creeds of the church as the confession of faith in God the Father, Jesus Christ his only Son, and the Holy Ghost. O fato de que a fé cristã envolve aceitação de Jesus como Senhor e Salvador significava que o Trinity rapidamente encontrou seu caminho para a credos da Igreja como a confissão de fé em Deus o Pai, Jesus Cristo, seu único Filho, e do Espírito Santo. The implications of this confession, especially in the context of monotheism, naturally became one of the first concerns of patristic theology, the main aim being to secure the doctrine against tritheism on the one side and monarchianism on the other. As implicações desta confissão, especialmente no contexto do monoteísmo, naturalmente tornou-se uma das primeiras preocupações da patrístico teologia, o principal objectivo de assegurar a doutrina contra tritheism sobre o monarchianism um lado e do outro.

In the fully developed doctrine the unity of God is safeguarded by insisting that there is only one essence or substance of God. No plenamente desenvolvido doutrina da unidade de Deus é salvaguardada por insistir que há apenas uma essência ou substância de Deus. Yet the deity of Jesus Christ is fully asserted against those who would think of him as merely adopted to divine sonship, or preexistent, but in the last resort created. No entanto, a divindade de Jesus Cristo é totalmente contra aqueles que afirmavam que pensa dele como uma mera aprovou a divina sonship, ou preexistentes, mas, em última instância criada. The individuality of Father, Son, and Holy Spirit is also preserved against the notion that these are only modes of God for the various purposes of dealing with man in creation or salvation. A individualidade do Pai, Filho e Espírito Santo também é preservada contra a noção de que estas são apenas modos de Deus para os diferentes efeitos de lidar com o homem na criação ou salvação. God is one, yet in himself and from all eternity he is Father, Son, and Holy Ghost, the triune God. Deus é um, mas em si mesmo e de todos eternidade, ele é Pai, Filho e Espírito Santo, o triune Deus.

Trinitarian analogies have been found by many apologists both in nature generally and in the constitution of man. Trinitária analogias foram encontradas por muitos defensores tanto na natureza em geral e na constituição do homem. These are interesting, but are not to be thought of as providing a rationale of the divine being. Estes são interessantes, mas não estão a ser consideradas como prestação de um raciocínio do ser divino. More pregnant is the suggestion of Augustine that without the Trinity there could be no fellowship or love in God, the divine Triunity involving an interrelationship in which the divine perfections find eternal exercise and expression independent of the creation of the world and man. Mais grávida é a sugestão de Agostinho que, sem o Trinity poderia haver nenhuma bolsa ou o amor em Deus, o divino Triunity envolvendo uma interrelação na qual o divino perfeições encontrar eterno exercício e expressão independente da criação do mundo e do homem.

Rationalist objections to the Trinity break down on the fact that they insist on interpreting the Creator in terms of the creature, i.e., the unity of God in terms of mathematical unity. Racionalista objecções ao Trinity quebrar sobre o fato de que eles insistem em interpretar o Criador nos termos da criatura, ou seja, a unidade de Deus, em termos de matemática unidade. More scientifically, the Christian learns to know God from God himself as he has acted for us and attested his action in Holy Scripture. Mais cientificamente, o cristão aprende a conhecer Deus de Deus como se ele agiu para nós e comprovada a sua acção na Sagrada Escritura. He is not surprised if an element of mystery remains which defies ultimate analysis or understanding, for he is only man and God is God. Ele não está surpreso se um elemento de mistério permanece, que desafia última análise ou compreensão, pois ele é apenas o homem e Deus é Deus. But in the divine work as recorded in the Bible the one God is self-revealed as Father, Son, and Holy Ghost, and therefore in true faith he must "acknowledge the glory of the eternal Trinity." Mas, a obra divina como registrado na Bíblia a um só Deus é auto-revelou como Pai, Filho e Espírito Santo, e, portanto, em verdadeira fé que ele deve "reconhecer a glória da Santíssima Trindade eterna".

G W Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
K. Barth, Church Dogmatics, I/1, 8-11; J.F. Bethune-Baker, An Introduction to the Early History of Christian Doctrine, 139ff.; W. H. Griffith Thomas, The Principles of Theology, 20-31; J. Moltmann, The Trinity and the Kingdom; R. W. Jensen, The Triune Identity; P. Toon and J. Spiceland, One God in Trinity; E. J. Fortman, The Triune God; D. M. Baillie, God Was in Christ; C. W. Lowry, The Trinity and Christian Devotation; E. Jungel, The Doctrine of the Trinity; K. Rahner, What Is the Trinity? K. Barth, Igreja Dogmatics, I / 1, 8-11; JF Bethune-Baker, Uma Introdução à Early History of Doutrina Cristã, 139ff.; WH Griffith Thomas, The Principles of Theology, 20-31; J. Moltmann, A Trinity e do Reino; RW Jensen, The Triune Identidade; P. Toon e J. Spiceland, um só Deus em Trindade; EJ Fortman, The Triune Deus; DM Baillie, Was Deus em Cristo; CW Lowry, The Trinity e Christian Devotation; E. Jungel, A Doutrina da Trindade; K. Rahner, O que é o Trinity? C. F. D. Moule, "The NT and the Doctrine of the Trinity," ExpT 78:16ff.; T. F. Torrance, "Toward an Ecumenical Consensus on the Trinity," TZ 31:337ff. CFD Moule, "O NT e a Doutrina da Trindade", ExpT 78:16 ff.; TF Torrance, "Para uma Ecuménico Consenso sobre a trindade", TZ 31:337 ff.



Another Editor's Note! Outra Nota do Editor!

In addition to these articles by noted Christian scholars, I believe a new and unique approach aimed at better comprehending and understanding the Trinity exists. Para além destes artigos por referir Christian estudiosos, creio que uma nova e única abordagem que visa uma melhor compreensão e entendimento da Trinity existe. This approach doesn't actually change any beliefs regarding the Father, Son or Holy Spirit. Esta abordagem não é realmente mudar qualquer crenças quanto o Pai, Filho e Espírito Santo. I (the Editor of BELIEVE) have written an essay which does not contradict any of these accepted thoughts, but allows a visualization of how it is simultaneously possible to be Three Persons and One Substance. I (o Editor de BELIEVE) ter escrito um ensaio que não contradiz qualquer destes aceite pensamentos, mas permite uma visualização de como é possível ser simultaneamente Três Pessoas e One Substance. That essay is not actually part of the BELIEVE compilation of scholars' articles, but you are invited to read it at Trinity. (http://mb-soft.com/public/trinity2.html). Esse ensaio não é realmente parte do BELIEVE compilação dos estudiosos "artigos, mas você está convidado a lê-la no Trinity. (Http://mb-soft.com/public/trinity2.html).


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html