Ten Commandments, Decalogue Dez Mandamentos, Decálogo

General Information Informações gerais

A basic set of divine laws in the Bible, also called the Decalogue (from the Greek deka, "ten," and logos, "word"), the Ten Commandments form the fundamental ethical code of Judaism, Christianity, and Islam. According to the biblical narrative, God gave the commandments to Moses on Mount Sinai and inscribed them on two stone tablets. Um conjunto básico de leis divina na Bíblia, também chamado de o Decálogo (do grego deka, "dez", e logos, "palavra"), os Dez Mandamentos formam o código ético fundamental do judaísmo, cristianismo e islamismo. De acordo com A narrativa bíblica, Deus deu os mandamentos a Moisés no Monte Sinai e inscreve-los em dois pedra comprimidos. Moses broke the tablets in anger when he found his people worshiping the Golden Calf, but eventually he replaced them and enshrined them in the Ark of the Covenant. Moisés rompeu os comprimidos em raiva quando viu seu povo adorando o Golden Calf, mas eventualmente ele substituído eles e eles consagrados no Ark do Pacto. Two slightly different versions of the commandments are found in Exod. Duas versões ligeiramente diferentes dos mandamentos são encontrados em Exod. 20:1 - 17 and Deut. 20:1 - 17 e Deut. 5:6 - 21. 5:6 - 21.

Two traditions are also adhered to for listing the commandments. Duas tradições são também aderiram a listagem para os mandamentos. Lutherans and Roman Catholics consider the opening prohibitions against false worship as one commandment, whereas most other Protestants and the Eastern Orthodox follow the Hebrew tradition of dividing them into two. Lutherans e católicos romanos considerar a abertura proibições contra o falso culto como um mandamento, ao passo que a maior parte dos outros protestantes e ortodoxos Oriental seguir a tradição do hebraico dividindo-os em duas. The latter maintain the number at ten by combining the final prohibitions against covetousness. Este último manter o número em dez por combinar o final proibições contra covetousness.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail

The opening commandments concern reverence for the one God, who will tolerate no rivals; the making and worship of graven images is forbidden, as is taking God's name in vain; observance of the Sabbath is enjoined. A abertura mandamentos preocupação reverência para a um só Deus, que não irá tolerar rivais, a fazer e culto de graven imagens é proibido, como é que o nome do Deus em vão; observância do sábado é chamado. The other commandments regulate human relationships: the injunctions to honor one's parents and the bans on killing, adultery, stealing, false witness, and covetousness. Os outros mandamentos regulam as relações humanas: as injunções para homenagear o nosso pais e as proibições de assassinato, o adultério, roubo, falso testemunho, e covetousness. The New Testament summarizes the Decalogue in the two great commandments (Mark 12:28 - 31). O Novo Testamento resume o Decálogo nos dois grandes mandamentos (Marcos 12:28 - 31).

Bibliography Bibliografia
S Goldman, Ten Commandments (1963); E Nielsen, Ten Commandments in New Perspective (1968). S Goldman, Dez Mandamentos (1963); E Nielsen, Dez Mandamentos em Nova Perspectiva (1968).


Ten Commandments Dez Mandamentos

Advanced Information Informações avançadas

The Ten Commandments (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "ten words") i.e., the Decalogue (q.v.), is a summary of the immutable moral law. Os Dez Mandamentos (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "Dez palavras") ou seja, o Decálogo (qv), é um resumo da lei moral imutável. These commandments were first given in their written form to the people of Israel when they were encamped at Sinai, about fifty days after they came out of Egypt (Ex. 19:10-25). Estes foram os primeiros mandamentos dado em sua forma escrita para o povo de Israel, quando acampados no Sinai, cerca de quinze dias depois que eles saíram do Egito (Ex. 19:10-25). They were written by the finger of God on two tables of stone. Eles foram escritos pelo dedo de Deus em duas tabelas de pedra. The first tables were broken by Moses when he brought them down from the mount (32:19), being thrown by him on the ground. Os primeiros quadros foram quebrados por Moisés quando ele trouxe-os para baixo do monte (32:19), sendo lançadas por ele no chão. At the command of God he took up into the mount two other tables, and God wrote on them "the words that were on the first tables" (34:1). Ao comando de Deus, tomou-se em montar a duas outras tabelas, e Deus escreveu sobre eles "foram as palavras que, no primeiro quadros" (34:1). These tables were afterwards placed in the ark of the covenant (Deut. 10:5; 1 Kings 8:9). Estes quadros foram posteriormente colocadas no ark do pacto (Deut. 10:5, 1 Reis 8:9). Their subsequent history is unknown. Sua posterior história é desconhecida. They are as a whole called "the covenant" (Deut. 4:13), and "the tables of the covenant" (9:9, 11; Heb. 9:4), and "the testimony." Eles são, no seu conjunto chamado de "o pacto" (Deut. 4:13), e "os quadros do pacto" (9:9, 11; Hb. 9:4), e "o testemunho". They are obviously "ten" in number, but their division is not fixed, hence different methods of numbering them have been adopted. The Jews make the "Preface" one of the commandments, and then combine the first and second. Eles são obviamente "dez", em número, mas a sua divisão não é fixa, portanto diferentes métodos de numeração delas foram aprovadas. Os judeus fazem o "Prefácio" um dos mandamentos e, em seguida, combinar a primeira ea segunda. The Roman Catholics and Lutherans combine the first and second and divide the tenth into two. Os católicos romanos e Lutherans combinar a primeira ea segunda e divide o décimo em dois. The Jews and Josephus divide them equally. Os judeus e Josephus dividi-los de forma igual. The Lutherans and Roman Catholics refer three commandments to the first table and seven to the second. O Lutherans e católicos romanos três mandamentos referem-se à primeira mesa e sete para a segunda. The Greek and Reformed Churches refer four to the first and six to the second table. Os gregos e Reformed Igrejas referir quatro para a primeira e seis para a segunda tabela. The Samaritans add to the second that Gerizim is the mount of worship. Os samaritanos acrescentar à segunda Grizim que é a montagem de culto.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Dicionário Ilustrado)


Decalogue Decálogo

Advanced Information Informações avançadas

Decalogue is the name given by the Greek fathers to the ten commandments; "the ten words," as the original is more literally rendered (Ex. 20:3-17). Decálogo é o nome dado pelos gregos pais para os dez mandamentos; "os dez palavras", como o original é mais literalmente prestados (Ex. 20:3-17). These commandments were at first written on two stone slabs (31:18), which were broken by Moses throwing them down on the ground (32:19). Estes mandamentos foram escritos em primeira pedra em duas lajes (31:18), que foram quebrados por Moisés atirando-os para baixo no terreno (32:19). They were written by God a second time (34:1). Eles foram escritos por Deus uma segunda vez (34:1). The decalogue is alluded to in the New Testament five times (Matt. 5:17, 18, 19; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8; 13:9; 1 Tim. 1:9, 10). O decálogo faz referência a cinco vezes o Novo Testamento (Matt. 5:17, 18, 19; Marcos 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8; 13:9; Tim 1. 1:9 , 10). These commandments have been divided since the days of Origen the Greek father, as they stand in the Confession of all the Reformed Churches except the Lutheran. Estes mandamentos foram divididas desde os dias de Origen o grego pai, tal como estão na Confissão de todas as Igrejas Reformed excepto a Luterana. The division adopted by Luther, and which has ever since been received in the Lutheran Church, makes the first two commandments one, and the third the second, and so on to the last, which is divided into two. A divisão adoptada por Lutero, e que desde então tem sido recebida na Igreja Luterana, faz com que os primeiros dois mandamentos um, o segundo eo terceiro, e assim por diante até à última, que é dividido em dois. "Thou shalt not covet thy neighbour's house" being ranked as ninth, and "Thou shalt not covet thy neighbour's wife," etc., the tenth. "Tu não deverás covet teu vizinho da casa" a ser classificado como nono, e "Tu não deverás covet teu vizinho da mulher", etc, o décimo.


The Ten Commandments Os Dez Mandamentos

Advanced Information Informações avançadas

The Ten Commandments represents the basic law of the covenant formed between God and Israel at Mount Sinai; though the date of the event is uncertain, the commandments may be dated provisionally in the early part of the thirteenth century B.C. Os Dez Mandamentos representa a lei fundamental da aliança formada entre Deus e Israel no Monte Sinai, embora a data do evento é incerta, os mandamentos pode ser datado provisoriamente na primeira parte do décimo terceiro século aC In Hebrew, the commandments are called the "Ten Words," which (via Greek) is the origin of the alternative English title of the commandments, namely the Decalogue. Em hebraico, os mandamentos são chamados de "Ten Words", o qual (via grega) é a origem das alternativas Inglês título da mandamentos, a saber, o Decálogo. The commandments are recorded twice in the OT; they appear first in the description of the formation of the Sinai Covenant (Exod. 20:2-17) and are repeated in the description of the renewal of the covenant on the plains of Moab (Deut. 5:6-21). Os mandamentos são registradas duas vezes no OT; eles aparecem em primeiro lugar na descrição da formação do Pacto Sinai (Exod. 20:2-17) e são repetidos na descrição da renovação do pacto sobre as planícies de Moab (Deut . 5:6-21).

The commandments are described as having been written on two tablets. Os mandamentos são descritos como tendo sido escrito em dois comprimidos. Each tablet contained the full text; one tablet belonged to Israel and the other to God, so that both parties to the covenant had a copy of the legislation. Cada comprimido contido no texto completo; um comprimido pertencia a Israel e aos outros a Deus, para que ambas as partes para que o pacto tinha uma cópia da legislação. The first five commandments pertain basically to the relationship between Israel and God; the last five are concerned primarily with the forms of relationships between human beings. Os primeiros cinco mandamentos dizem respeito fundamentalmente às relações entre Israel e Deus; os últimos cinco estão preocupados principalmente com as formas de relacionamento entre os seres humanos.

The commandments must be interpreted initially within the context of the Sinai Covenant, which was in effect the constitution of the state in process of formation during the time of Moses and his successor Joshua. Os mandamentos deve ser interpretada inicialmente no âmbito do Pacto Sinai, que estava em vigor a Constituição do Estado no processo de formação durante o tempo de Moisés e seu sucessor Josué. Because God was the one who enabled Israel to move toward statehood, as a consequence of his liberating the chosen people from slavery in Egypt, he was also to be Israel's true king. Porque Deus é aquele que foi ativado Israel para se deslocar em direção Estado, como conseqüência de sua libertação do povo eleito da escravidão no Egito, ele também era para ser verdadeiro rei de Israel. As such, he had the authority to establish Israel's law, as is made clear in the preface to the commandments. Como tal, ele tinha a autoridade para estabelecer Israel o direito, como é claro no prefácio à mandamentos. Thus, the commandments were initially part of a constitution and served as state law of the emerging nation of Israel. Assim, os mandamentos foram inicialmente parte de uma Constituição e serviu como lei estadual do emergentes nação de Israel.

The fundamental principle upon which the constitution was established was love. O princípio fundamental em que assenta a constituição foi criada era amor. God had chosen his people and freed them from slavery only because he loved them. Deus tinha escolhido o seu povo e libertou-os da escravidão só porque ele amava eles. In turn, he had one fundamental requirement of Israel, that they love God with the totality of their being (Deut. 6:5). Por sua vez, ele tinha uma exigência fundamental do Estado de Israel, que ame a Deus com a totalidade do seu ser (Deut. 6:5). This commandment to love is provided with a commentary and explanation. Este mandamento de amar é fornecido com um comentário e explicação. As to how the commandment to love might be fulfilled, the first five commandments indicated the nature of the relationship with God which would be an expression of love for God. Quanto à forma como o mandamento de amar possam ser cumpridas, os primeiros cinco mandamentos indicada a natureza do relacionamento com Deus, que seria uma expressão de amor a Deus. The second five commandments go further and indicate that love for God also has implications for one's relationships with fellow human beings. O segundo cinco mandamentos ir mais longe e indicam que o amor de Deus também tem implicações para o seu relacionamento com os seres humanos.

The interpretation of the commandments in their initial context is the source of debate; the following comments indicate in broad outline their primary thrust. A interpretação dos mandamentos no seu contexto inicial é a fonte de debate; as seguintes observações indicam nas suas grandes linhas primárias impulso.

The Ten Commandments functioned first as a part of the constitutional law of a nation; in the teaching of Jesus, they became the ethic of the kingdom of God, adding substance and direction to the "first and great commandment," that we to the "first and great commandment," that we love God with the totality of our beings (Matt. 22:37-38). Os Dez Mandamentos funcionou primeiramente como uma parte do direito constitucional de uma nação; no ensino de Jesus, que se tornou a ética do reino de Deus, acrescentando substância e direção ao "primeiro e grande mandamento", que ao " Primeiro e grande mandamento ", que ame a Deus com a totalidade dos nossos seres (Matt. 22:37-38). The commandments as such are not the basis of salvation; rather, to those who have found salvation in the gospel of Jesus Christ, they are a guide toward that fulness of life in which love for God is given rich expression. Os mandamentos, como tal, não são a base da salvação, mas apenas para aqueles que têm encontrado o evangelho da salvação em Jesus Cristo, eles são um guia para que fulness de vida em que o amor de Deus é dada rica expressão.

P C Craigie PC Craigie
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
W. Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights; E. Nielsen, The Ten Commandments in New Perspective; A. Phillips, Ancient Israel's Criminal Law: A New Approach to the Decalogue; J. J. Stamm and M. E. Andrew, The Ten Commandments in Recent Research. W. Harrelson, Os Dez Mandamentos e dos Direitos Humanos; E. Nielsen, Os Dez Mandamentos em Nova Perspectiva; A. Phillips, Ancient Israel do Direito Penal: Uma Nova Abordagem para o Decálogo; JJ Stamm e Andrew ME, Os Dez Mandamentos de Pesquisa Recentes .


The Ten Commandments Os Dez Mandamentos

Advanced Information Informações avançadas

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray De: Home estudo bíblico Comentário por James M. Gray

Exodus Chapter 20:1-11 Capítulo Êxodo 20:1-11

The Division of the Commandments A Divisão do Mandamentos

The commandments have generally been divided into two "tables": the first including the first four commandments embracing our duty to God, and the second the last six embracing our duty to man (Matt. 22:37-40). The Roman Catholic Church has a different arrangement from the Protestant, making but one commandment of the first two, and in order to maintain the number ten dividing the last into two. Os mandamentos têm sido geralmente divididos em dois "quadros": a primeira, incluindo os quatro primeiros mandamentos abraçando o nosso dever de Deus, e, segundo os últimos seis abraçando o nosso dever de homem (Matt. 22:37-40). A Igreja Católica Romana Tem uma disposição diferente da protestante, mas fazendo um mandamento dos dois primeiros, e de forma a manter o número dez dividindo-se o último em dois. The result is that some of their devotional books omit altogether the last half of the first commandment, or what we call the second, which forbids idolatry. O resultado é que alguns dos seus livros devocionais omitir totalmente a última metade do primeiro mandamento, ou aquilo a que chamamos o segundo, que proíbe idolatria. Their motive for doing this, to any who are familiar with the worship of that Church, is easily discerned. Sua motivação para fazer isso, a todas as que estão familiarizados com o culto de que a Igreja, é facilmente discernido.

Exodus Chapter 20:1-11 Capítulo Êxodo 20:1-11

The First Table of the Law O Primeiro Quadro da Lei

The Preface O Prefácio

vv. VV. 1, 2 What is meant by "God spake"? 1, 2 O que se entende por "Deus falou"? Compare Deut. Compare Deut. 5:12, 13, 32, 33, and the conclusion seems irresistible that, as was stated in a preceding lesson, they refer to an articulate voice. 5:12, 13, 32, 33, a conclusão parece irresistível e que, como foi afirmado em uma aula anterior, elas referem-se a articular uma só voz. Notice the authority by which He speaks: "I am the LORD" (Jehovah), the self-existent, independent, eternal fountain of all being, who has the right to give law to all the creatures He has made. Aviso a autoridade pela qual Ele fala: "Eu sou o Senhor" (Jeová), a auto-existente, independente, eterna fonte de todo ser, que tem o direito de dar direito a todas as criaturas Ele fez. Notice the restriction to the Israelites: "thy God," not only by creation but by covenant relationship and by the great redemption He has wrought in their behalf: "Which have brought thee out, etc." Aviso a restrição para os Israelitas: "teu Deus", não só pela criação, mas pelo pacto relacionamento e pela grande redenção Ele tem forjado em seu nome: "Que trouxe-te para fora, etc" How inexcusable their disobedience under these new circumstances! Como imperdoável sua desobediência sob estas novas circunstâncias! And ours also, who as Christians have been redeemed by Christ from a bondage infinitely worse, and at a cost unspeakable! Eo nosso também, que como cristãos foram resgatados por Cristo a partir de uma prisão infinitamente mais grave, e com um custo inqualificável!

Exodus Chapter 20:12-26 Capítulo Êxodo 20:12-26

First Commandment Primeiro Mandamento

v. 3 "None other gods before Me" means as antagonists in My eyes, "as casting a shade over My eternal being and incommunicable glory in the eye of the worshipper." V. 3 "Nenhum outros deuses diante de mim", como antagonistas em Meu olhos ", como lançando uma sombra sobre Minha eterna estar e incomunicáveis glória no olho do worshipper." The primary reference is to the idols the heathen worshipped, not that they really worshipped the idols, but the gods supposedly represented by them. A principal referência é o heathen adoravam os ídolos, e não que eles realmente adoravam os ídolos, mas os deuses supostamente representada por eles. Nor yet are we to imagine these were real gods, for there is none other God save One, but rather demons (Lev. 17:7; Deut. 32:17; Psalm 106:37; 1 Cor. 10:19, 20). Nem ainda estamos a imaginar estas eram verdadeiros deuses, pois existe nenhum outro deus além d'One, mas sim demônios (Lev. 17:7; Deut. 32:17; Salmos 106:37; 1 Cor. 10:19, 20) . How awful to think that even now, professing Christians worship demons through Spiritism, clairvoyance, palmistry and related occultisms (Deut 18:9-22)! Como horrível pensar que, mesmo agora, professar cultos cristãos demônios através Espiritismo, clarividência, palmistry e afins occultisms (Deut 18:9-22)! Moreover, in the application of this and all the commandments, we should remember that they lay their prohibitions not on the outer conduct merely but the inner actings of the spirit. Além disso, com a aplicação desta e de todos os mandamentos, é preciso lembrar que eles estabelecem suas proibições não sobre a conduta meramente exterior, mas o interior actings do espírito. See Christ's Sermon on the Mount (Matt. 5:20-48) and Paul in Romans 7;7-11. Veja cristos Sermão da Montanha (Matt. 5:20-48) e Paul em Romanos 7; 7-11. Hence there may be idolatry without idols in the vulgar sense, and also without worshipping demons in any form. Daí pode haver idolatria sem ídolos no sentido vulgar, e também sem culto demônios, sob qualquer forma. "Whatsoever seeks happiness in the creature instead of the Creator, violates this commandment." "Whatsoever procura felicidade no criatura em lugar do Criador, viola este mandamento".

Exodus Chapter 20:12-26 Capítulo Êxodo 20:12-26

Second Commandment Segundo Mandamento

vv. VV. 4-6 A "graven image" is made of wood, stone or metal; a "likeness" is a picture of any kind as distinguished thereform. 4-6 A "graven image", feita de madeira, pedra ou metal; uma "afinidade", é um retrato de qualquer espécie como distinguir thereform. The "water under the earth" means "lower in level" than the earth. A "água debaixo da terra", "no nível mais baixo" do que a terra. Was any manifestation of God seen at Sinai (Deut. 4:12, 15)? Foi observada qualquer manifestação de Deus no Sinai (Deut. 4:12, 15)? The Israelities were not to make these things. O Israelities não estavam a fazer essas coisas. What command was laid upon them when others made them? Qual o comando foi estabelecido sobre eles quando outros feitos deles? What warning is contained in this commandment? Que alerta está contido neste mandamento? Is God "jealous" in the sense of passion, or as expressing the feeling of a holy Being against evil (Deut. 32:21, etc.)? Deus é "ciumento", no sentido de paixão, ou como expressar o sentimento de um santo Ser contra o mal (Deut. 32:21, etc)?

How does this commandment show the responsibility of parents? Como é que este mandamento mostrar a responsabilidade dos pais? Do you suppose this responsibility is limited to this sin? Você supor essa responsabilidade se limita a este pecado? Did not Israel at this time have a striking illustration of it in Egypt? Israel não neste momento têm um notável exemplo de que no Egito? Had not their persection by that people begun just four generations before, and was not the nation now reaping what had been then sown? Não tinham seus persection por que as pessoas começaram apenas quatro gerações anteriores, e não era a nação agora colhendo o que tinha sido, em seguida, semeadas? "Unto the third and fourth generations of them that hate Me. Here two thoughts suggest themselves: (1) there is no difference between forsaking God and hating Him; (2) it is not only them that hate Him, i.e., follow in the footsteps of their fathers, who will be visited with the punishment (Ezek. 18:20). Perhaps also a third thought is pertinent, viz: that this warning only applies to the temporal effects of sin and not its eternal consequences, hence a son who turns to God, although he may through the working of divinely-ordained laws of nature suffer physical consequences here, will be spared eternal consequences hereafter. "Unto a terceira e quarta gerações deles que me odeiam. Aqui dois pensamentos sugerem-se: (1) não há diferença entre forsaking Deus e Ele hating; (2), não é só eles que odeiam Ele, ou seja, seguir no Pegadas de seus pais, que serão visitados com o castigo (Ezek. 18:20). Talvez também um terceiro pensamento é pertinente, a saber: que esta advertência aplica-se apenas à temporal efeitos do pecado e não o seu eterno consequências, daí um filho Quem transforma a Deus, embora ele possa através do trabalho de divinamente-ordenado leis da natureza física sofrer consequências aqui, será poupado eterna consequências a seguir.

"Mercy unto thousands of generations" the Revised Version reads. "Mercy-vos milhares de gerações" da Versão Revista lê. See also Deut. Veja também Deut. 7:9. Of this also Israel had an illustration before their eyes, as they were now gathering the mercy destined for them in the faithfulness of their father Abraham "Of them that love Me and keep My commandments." Desta Israel também teve uma ilustração antes de seus olhos, uma vez que já foram destinados a recolher à mercê deles na fidelidade do seu pai Abraão "Entre eles, que me amam e manter meus mandamentos." Behold what is meant by loving God, viz: keeping His commandments; a declaration which "gives a new character to the whole decalogue, which thus becomes not a mere negative law of righteousness, but a positive law of love"! Eis o que se entende por amar Deus, a saber: guardando os Seus mandamentos; uma declaração, que "dá um novo personagem para todo o decálogo, que se torna, assim, não uma mera negativa lei da justiça, mas de um direito positivo do amor"! Let us not conclude these reflections without remarking how far the Greek, Roman, and even some of the Protestant churches have fallen in this regard. Não vamos concluir estas reflexões remarking sem saber em que medida os gregos, romanos, e até mesmo algumas das igrejas protestantes têm caído nesta matéria. From the use of crosses and relics as aiding their bodily senses and quickening devotion, it has been easy to advance to altars, images and pictures not only of the Holy Ghost and Christ but of the Virgin, and the saints and martyrs without number, until at last these objects have themselves become, at least to the ignorant, actual objects of worship. A utilização de cruzes e relíquias como ajudar os seus sentidos corporais e quickening devoção, ela tem sido fácil avançar para altares, imagens e fotos, não só do Espírito Santo, mas Cristo e da Virgem, e os santos mártires e sem número, até Finalmente estes objetos têm-se tornou, pelo menos para os ignorantes, os verdadeiros objetos de culto. And what superstition, profanation and mockery have grown out of it all! Eo que superstição, profanation e zombarias têm crescido out of it all! And shall not a jealous God visit for these things? E não será um Deus zeloso visita para estas coisas?

Exodus Chapter 20:12-26 Capítulo Êxodo 20:12-26

Third Commandment Terceiro Mandamento

v. 7 The "name" of God is that by which He makes Himself known, the expression of His Godhead; hence to take that name "in vain" is to violate His essence. V. 7 O "nome" de Deus é que pelo que Ele faz-se conhecido, a expressão de Sua Godhead; daí a ter esse nome "em vão" está a violar Sua essência. The word for "vain" signifies what is false as well as vain, so that all false swearing or perjury which would make God a witness to a lie, as well as all light or frivolous uses of His name or attributes in conversation, are here prohibited. A palavra para "vão" significa aquilo que é falso, bem como vão, de modo a que todos os falsos juramento ou falso testemunho que faria Deus testemunha de uma mentira, assim como todas as utilizações de luz ou frívola Seu nome ou atributos na conversa, está aqui Proibido. This does not mean judicial oaths, however, which, as we see by Christ and His apostles, may be acts of Worship in which we solemely call God to witness to the truth (Jer. 4:2). Isto não significa judicial juramentos, porém, que, como vemos por Cristo e os Seus apóstolos, podem ser actos de Culto em que Deus solemely chamada para testemunhar a verdade (Jer. 4:2). But what of blasphemy and profanity by which some interlard their speech, using such expressions as "God," "Lord," "Christ," "the Lord knows," "O heavens!" Mas o que de blasfémia e profanação pelos quais alguns interlard seu discurso, utilizando expressões tais como "Deus", "Senhor", "Cristo", "o Senhor sabe", "ó céus!" "My goodness!" "Meu Deus!" and the like (Matt. 5:33-37)? E afins (Matt. 5:33-37)? God "will not hold him guiltless" that does these things. Deus ", não sem lhe inocente", que faz estas coisas. Look at Psalm 139:20, and see who they are that take His name in vain, and then read Mal. Olhe Salmos 139:20, e ver quem são que tomar o seu nome em vão e, em seguida, ler Mal. 3:5. The third commandment, is of the same gravity as the two preceding, guarding the deity of God as those do His unity and spirituality (Murphy). O terceiro mandamento, é da mesma gravidade como os dois anteriores, guardando a divindade de Deus como aqueles que dele unidade ea espiritualidade (Murphy).

Exodus Chapter 20:12-26 Capítulo Êxodo 20:12-26

Fourth Commandment Quarto Mandamento

vv. VV. 8-11 How does the first word here indicate an earlier origin than Sinai for the institution of the Sabbath? 8-11 Como é que a primeira palavra aqui indicam uma origem mais cedo do que Sinai para a instituição do sábado? How early was that origin? Como foi que a origem precoce? How does this show that the Sabbath is an obligation for all men, Christians as well as Jews? Como é que isto mostra que o sábado é uma obrigação para todos os homens, os cristãos, bem como judeus? But "remember" points not simply to an act of memory but a commemoration of the event. Mas "lembrar" pontos não simplesmente a um acto de memória, mas uma comemoração do evento. Lev. 23:3 and Num. Num e 23:3. 28:9, 10 confirms this. 28:9, 10 confirma isso. But it is the "Sabbath" day and not necessarily the seventh day that is to be remembered. Mas é o "sábado" dia e não necessariamente o sétimo dia, que deverá ser lembrado. This means one day of rest after every six, but not according to any particular method of computing the septenary cycle. Isso significa um dia de descanso depois de seis em seis, mas não de acordo com um determinado método de computação septenary o ciclo.

Though the Jewish Sabbath was kept on Saturday, Christians are in accord with the spirit of the commandment in keeping Sunday enriching the original idea of the day of rest by including that of the new creation when our Redeemer rose from the dead. How does God provide for our hallowing of this day, and what is His definition of such hallowing? Embora o judeu sábado foi mantido no sábado, os cristãos estão em consonância com o espírito do mandamento em consonância domingo enriquecendo a ideia original do dia de descanso por incluindo a criação da nova quando nosso Redentor subiu do morto. Como é que Deus fornecem Para os nossos hallowing deste dia, e qual é o Seu definição desses hallowing? When He says: "Six days shalt thou labor and do all thy work," is it an injunction merely, or may it be considered as a permission? Quando Ele diz: "Seis dias deverás tu trabalhistas e fazer tudo o teu trabalho", é apenas uma injunção, ou pode ser considerado como uma permissão? Some think there is a diffference between "labor" and "work," the latter term being the more inclusive as involving the management of affairs and correspondence to the word "business." Alguns pensam existe uma diffference entre "trabalho" e "trabalho", o último termo sendo o mais inclusiva como envolvendo a gestão dos assuntos e correspondência com a palavra "negócio".

How is the equality of husband and wife recognized in the wording of this commandment (10)? Como é que a igualdade de marido e mulher reconhecida na formulação deste mandamento (10)? The responsibility of parents and employers? A responsabilidade dos pais e dos empregadores? The rights and privileges of employees? Os direitos e privilégios dos empregados? The proper treatment of the lower animals? O tratamento adequado dos animais inferiores? To what further extent did the obligation of the Israelite extend? Em que medida tinha mais a obrigação da Israelite alargar? Has this any bearing on the present obligation of our nation to compel an observance of the Sabbath on the part of our alien population? Tem qualquer incidência sobre o presente obrigação presente da nossa nação para obrigar uma observância do sábado por parte da nossa população alienígena? Is anything more than secular or servile work intended in this prohibition? É nada mais que secular ou servil trabalho destinados a esta proibição? Did not Jesus both by precept and example give liberty for works of love, piety and necessity? Jesus, não tanto por preceito e exemplo dar liberdade para obras de amor, a piedade ea necessidade? (Mark 2: 23-28; John 5:16, 17). (Marcos 2: 23-28; João 5:16, 17).

What historical reason is assigned for this commandment (11)? Que razão histórica é atribuído a este mandamento (11)? And what additional in Deut. Eo que mais nos Deut. 5:15? We thus see that God's authority over and His loving care for us combine to press upon us the obligation of the Sabbath day to say nothing of its advantage to us along physical and other material lines. Estamos, assim, ver que a autoridade sobre Deus e Seu carinho para nós combinar a pressionar-nos a obrigação de o dia do sábado, para não falar da sua vantagem para nós, juntamente físico e de outros materiais linhas. And thus its observance becomes the characteristic of those who believe in a historical revelation, and worship God as Creator and Redeemer. E, portanto, a sua observância torna-se a característica de todos aqueles que acreditam numa revelação histórica, e adorar Deus como Criador e Redentor. Questions 1. Perguntas 1. Can you recite Matthew 22:37- 40? Você pode recitar Mateus 22:37 - 40? 2. To what demonolatry are some professing Christians addicted? Para que demonolatry são alguns cristãos professar viciados? 3. Can you recite Ezekiel 18:20? Você pode recitar Ezequiel 18:20? 4. How do we show love to God? Como iremos mostrar o amor de Deus? 5. Are you breaking the third commandment in ordinary conversation? Tem a quebra do terceiro mandamento em ordinárias conversa? 6. What two meanings should be attached to "Remember" in the fourth commandment? Que dois significados deve ser anexada ao "Remember" no quarto mandamento? 7. Are the Sabbath and the seventh days necessarily identical? São o sábado do sétimo dia e necessariamente idênticas? 8. To what do we bear testimony in observing the Sabbath? Para o que é que vamos suportar testemunho em observar o sábado?

(Skipping forward in the Commandments . . .) (Saltando em frente na Mandamentos...)

Exodus Chapter 20:12-26 Capítulo Êxodo 20:12-26

Seventh Commandment Sétimo Mandamento

v. 14 The Hebrew word for "adultery" refers to the unlawful act taking place between man and woman where either or both are married, thus differing from another word commonly translated "fornication" and where the same act is referred to between unmarried persons. Nevertheless, as the sanctity of the marriage relation is the object aimed at it prohibits everything contrary to the spirit of that institution in thought, word or deed. See Matt. V. 14 A palavra hebraica para "adultério" refere-se ao acto ilegal em curso entre o homem ea mulher quando um ou ambos são casados, assim, diferentes de um outro termo comumente traduzido "fornicação", e onde o mesmo é referido acto entre pessoas solteiras. No entanto, como a santidade do casamento diz respeito é o objeto com o objectivo de lhe proíbe tudo contrária ao espírito da referida instituição em pensamento, palavra ou ação. Veja Matt. 5:27-32. We may therefore include not only lustful looks, motions and verbal insinuations, but modes of dress, pictures, statues, books, theatrical displays, etc., which provoke the passions and incite to the unlawful act. Podemos, portanto, incluem não só lustful olha, moções e verbal insinuações, mas modos de vestir, imagens, estátuas, livros, mostras teatrais, etc, que provocam as paixões e incitam à ilegalidade. Sins of this character are more frequently forbidden in Scripture and more fearfully threatened than any other, and they are the cause of more shame, crime, misery and death. Pecados desta natureza são mais frequentemente proibida nas Escrituras e é temente mais ameaçada do que qualquer outro, e que são a causa de mais vergonha, crime, miséria e morte. Moreover, they have one striking characteristic, viz: that "you cannot think or talk about them without being more or less excited and led into temptation." Além disso, eles têm uma característica marcante, a saber: que "não se pode pensar ou falar sobre eles, sem ser mais ou menos animado e levou em tentação." How continually need we be praying the prayer of the Psalmist, 19:12. Como estamos continuamente precisam ser rezando a oração do Psalmist, 19:12.


The Ten Commandments Os Dez Mandamentos

Catholic Information Católica Informação

Called also simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten, and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied by the Greek Fathers. Também chamado simplesmente AO MANDAMENTOS, MANDAMENTOS DE DEUS, ou o DECALOGUE (Gr. deka, dez, e logos, uma palavra), o Ten Words dos ditados, o último nome geralmente aplicado pelos Padres gregos.

The Ten Commandments are precepts bearing on the fundamental obligations of religion and morality and embodying the revealed expression of the Creator's will in relation to man's whole duty to God and to his fellow-creatures. Os Dez Mandamentos são preceitos influíram na obrigações fundamentais da religião e moral e que contém a expressão revelou a vontade do Criador em relação aos direitos do homem toda a Deus e aos seus companheiros de criaturas. They are found twice recorded in the Pentateuch, in Exodus 20 and Deuteronomy 5, but are given in an abridged form in the catechisms. São encontradas duas vezes registados no Pentateuch, em Êxodo 20 e Deuteronômio 5, mas são dadas em uma forma abreviada no catechisms. Written by the finger of God on two tables of stone, this Divine code was received from the Almighty by Moses amid the thunders of Mount Sinai, and by him made the ground-work of the Mosaic Law. Escrito por o dedo de Deus em duas tabelas de pedra, esta Divino código foi recebido do Poderoso por Moisés no meio da thunders do Monte Sinai, e por ele feita no terreno de trabalho da Lei Mosaico. Christ resumed these Commandments in the double precept of charity--love of God and of the neighbour; He proclaimed them as binding under the New Law in Matthew 19 and in the Sermon on the Mount (Matthew 5). Cristo retomada dessas Mandamentos no duplo preceito da caridade - o amor de Deus e do próximo; Ele proclamou-las como obrigatórias no âmbito da nova Lei em Mateus 19 e no Sermão da Montanha (Mateus 5). He also simplified or interpreted them, e.g. Ele também simplificado ou interpretados-los, por exemplo, by declaring unnecessary oaths equally unlawful with false, by condemning hatred and calumny as well as murder, by enjoining even love of enemies, and by condemning indulgence of evil desires as fraught with the same malice as adultery (Matthew 5). Declarando desnecessários juramentos igualmente ilegal com falsos, ao condenar o ódio e calumny bem como homicídio, mesmo que por amor dos inimigos, e por condenar indulgência do mal cheio de desejos como a mesma malícia como adultério (Mateus 5). The Church, on the other hand, after changing the day of rest from the Jewish Sabbath, or seventh day of the week, to the first, made the Third Commandment refer to Sunday as the day to be kept holy as the Lord's Day. A Igreja, por outro lado, após a alteração do dia de descanso do sábado judeu, ou sétimo dia da semana, para o primeiro, fez o terceiro Mandamento remeter para o domingo como o dia santo para ser mantido como o Dia do Senhor. The Council of Trent (Sess. VI, can. xix) condemns those who deny that the Ten Commandments are binding on Christians. O Concílio de Trento (Sess. VI, pode. Xix) condena aqueles que negam que os Dez Mandamentos são vinculativas para cristãos.

There is no numerical division of the Commandments in the Books of Moses, but the injunctions are distinctly tenfold, and are found almost identical in both sources. Não existe qualquer divisão numérica dos Mandamentos contêm os livros de Moisés, mas as injunções são claramente dez vezes, e são encontrados quase idêntico em ambas as fontes. The order, too, is the same except for the final prohibitions pronounced against concupiscence, that of Deuteronomy being adopted in preference to Exodus. A fim, também é da mesma forma, exceto para o final proibições pronunciada contra concupiscence, que de Deuteronômio ser adoptada em detrimento de Êxodo. A confusion, however, exists in the numbering, which is due to a difference of opinion concerning the initial precept on Divine worship. A confusão, no entanto, existe na numeração, o que é devido a uma diferença de opinião a respeito da inicial sobre preceito divino culto.

The system of numeration found in Catholic Bibles, based on the Hebrew text, was made by St. Augustine (fifth century) in his book of "Questions of Exodus" ("Quæstionum in Heptateuchum libri VII", Bk. II, Question lxxi), and was adopted by the Council of Trent. O sistema de numeração encontrado em Bíblias católica, com base no texto hebraico, foi feita por Santo Agostinho (século), em seu livro de "Perguntas do Êxodo" ( "Quæstionum em Heptateuchum livro VII", Bk. II, a pergunta lxxi) , E foi aprovado pelo Concílio de Trento. It is followed also by the German Lutherans, except those of the school of Bucer. É igualmente seguido pelo alemão Lutherans, exceto os da escola de Bucer. This arrangement makes the First Commandment relate to false worship and to the worship of false gods as to a single subject and a single class of sins to be guarded against -- the reference to idols being regarded as mere application of the precept to adore but one God and the prohibition as directed against the particular offense of idolatry alone. Este acordo faz com que o Primeiro Mandamento referem-se falso culto e à adoração dos falsos deuses como a um único assunto e uma única classe de pecados para ser protegida contra - a referência a ídolos sendo considerada como mera aplicação do preceito a adorar mas um Deus ea proibição como dirigido contra a particular delito de idolatria sozinho. According to this manner of reckoning, the injunction forbidding the use of the Lord's Name in vain comes second in order; and the decimal number is safeguarded by making a division of the final precept on concupiscence--the Ninth pointing to sins of the flesh and the Tenth to desires for unlawful possession of goods. De acordo com esta forma de cômputo, a providência cautelar proibindo o uso do nome do Senhor em vão entrar na segunda ordem; e do número decimal é salvaguardada por fazer uma divisão do final preceito sobre concupiscence - a Nona apontando para pecados da carne e Décimo para os desejos de posse ilegal de mercadorias. Another division has been adopted by the English and Helvetian Protestant churches on the authority of Philo Judæus, Josephus, Origen, and others, whereby two Commandments are made to cover the matter of worship, and thus the numbering of the rest is advanced one higher; and the Tenth embraces both the Ninth and Tenth of the Catholic division. Outra divisão foi adoptada pelo Inglês e Helvetian igrejas protestantes sobre a autoridade de Philo Judæus, Josephus, Orígenes, e outros, qual duas Mandamentos são feitas para cobrir o assunto de culto, e assim a numeração dos resto é um avançado superior; E abrange tanto a décima nona e décima a da divisão Católica. It seems, however, as logical to separate at the end as to group at the beginning, for while one single object is aimed at under worship, two specifically different sins are forbidden under covetousness; if adultery and theft belong to two distinct species of moral wrong, the same must be said of the desire to commit these evils. Parece, no entanto, como a lógica separada no final quanto ao grupo, no início, por enquanto um único objeto visa ao abrigo do culto, duas especificamente diferentes pecados são proibidos sob covetousness; se adultério e roubo pertencem a duas espécies distintas da moral Errado, o mesmo deve ser dito da vontade de cometer estes males.

The Supreme Law-Giver begins by proclaiming His Name and His Titles to the obedience of the creature man: "I am the Lord, thy God. . ." O Supremo, por lei começa por proclamar o Seu nome e Seus títulos à obediência da criatura homem: "Eu sou o Senhor, teu Deus..." The laws which follow have regard to God and His representatives on earth (first four) and to our fellow-man (last six). As leis que se seguem têm relação a Deus e ao Seu representantes na terra (quatro primeiros) e para os nossos concidadãos-homem (últimos seis).

Being the one true God, He alone is to be adored, and all rendering to creatures of the worship which belongs to Him falls under the ban of His displeasure; the making of "graven things" is condemned: not all pictures, images, and works of art, but such as are intended to be adored and served (First). Sendo o único Deus verdadeiro, Ele é o único a ser adorado, e todas as criaturas da prestação de adoração que pertence a Ele se encontra abrangido pela proibição de Sua desagrado, a tomada de "graven coisas", é condenado: nem todas as fotos, imagens e Obras de arte, mas, como se destinem a ser adorado e servido (First).

Associated with God in the minds of men and representing Him, is His Holy Name, which by the Second Commandment is declared worthy of all veneration and respect and its profanation reprobated. Associado com Deus na mente dos homens e representando a Ele, é o Seu Santo Nome, que pelo segundo Mandamento é declarada dignos de respeito e veneração e todos os seus profanation reprobated.

And He claims one day out of the seven as a memorial to Himself, and this must be kept holy (Third). E Ele alega um dia fora dos sete como um memorial para Si, e isto deve ser mantido sagrado (Terceira).

Finally, parents being the natural providence of their offspring, invested with authority for their guidance and correction, and holding the place of God before them, the child is bidden to honour and respect them as His lawful representatives (Fourth). Finalmente, os pais serem naturais providência da sua prole, investido com autoridade para a sua orientação e correção, e segurando o lugar de Deus, antes deles, a criança é ordenado a honra e respeitá-los como Seus representantes legais (Quarta).

The precepts which follow are meant to protect man in his natural rights against the injustice of his fellows. Os preceitos que se seguem são destinadas a proteger o homem no seu direito natural contra a injustiça dos seus bolseiros.

His life is the object of the Fifth; Sua vida é o objeto da Quinta;

the honour of his body as well as the source of life, of the Sixth; A honra de seu corpo, bem como a fonte da vida, da Sexta;

his lawful possessions, of the Seventh; Seus bens lícitos, da Sétima;

his good name, of the Eighth; O seu bom nome, da Oitava;

And in order to make him still more secure in the enjoyment of his rights, it is declared an offense against God to desire to wrong him, in his family rights by the Ninth; E, a fim de torná-lo ainda mais seguro no gozo dos seus direitos, é declarada uma ofensa contra a vontade de Deus errado ele, em sua família pelos direitos da Nona;

and in his property rights by the Tenth. E em seus direitos patrimoniais pela Décima.

This legislation expresses not only the Maker's positive will, but the voice of nature as well--the laws which govern our being and are written more or less clearly in every human heart. Essa legislação não só exprime a vontade Maker's positivos, mas a voz da natureza como bem - as leis que regem o nosso ser e são escritos mais ou menos claramente em cada coração humano. The necessity of the written law is explained by the obscuring of the unwritten in men's souls by sin. A necessidade da lei escrita é explicada pelo obscureça da não escritas nos homens do pecado pelas almas. These Divine mandates are regarded as binding on every human creature, and their violation, with sufficient reflection and consent of the will, if the matter be grave, is considered a grievous or mortal offense against God. Estes Divino mandatos são considerados vinculativos para cada criatura humana, e sua violação, com a devida reflexão e consentimento da vontade, se o assunto é grave, é considerado uma ofensa grave ou mortal contra Deus. They have always been esteemed as the most precious rules of life and are the basis of all Christian legislation. Eles sempre foram estimados como o bem mais precioso regras de vida e são a base de todos os cristãos legislação.

Publication information Written by John H. Stapleton. Publicação informação escrita por John H. Stapleton. Transcribed by Marcia L. Bellafiore. Transcritos por Marcia L. Bellafiore. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. A Enciclopédia Católica, volume IV. Published 1908. Publicado em 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html