Romanized Bible Text Romanized texto bíblico

General Information Informações gerais

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament). Os manuscritos originais, que representou a Bíblia nos tempos antigos se pensa ter sido escrito em hebraico antigo (Antigo Testamento) e grego antigo (Novo Testamento). Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet. Aqueles alfabetos usar muitas cartas que não existem no nosso moderno alfabeto. One way of creating a printable version is the so called Romanized Text. Uma maneira de criar uma versão é o chamado Texto Romanized. To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form. Para ilustrar o que esta fonte de material a Bíblia como é, uma porção do Gênesis é mostrado abaixo no formulário Romanized.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
None of those actual original manuscripts appear to still exist today. Nenhum dos manuscritos originais reais para aparecer ainda existem hoje. In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years. De um modo geral, todas as modernas Bíblias são baseados em muitas cópias dos manuscritos reais, e muito poucas dessas cópias são mais velhos do que cerca de 1000 anos. See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices. Ver o BELIEVE apresentação do Septuagint para uma ampla discussão dos muitos específicos fonte targums e códices.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. Finalmente, a verdadeira tradução da Bíblia foi complicado por vários fatos extra. The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded. O original Ancient hebraico o Antigo Testamento, em que foi primeiro escrito, teria sido escrito sem vogais sendo gravada. For example, God was referred to as JHWH in the Bible. Por exemplo, Deus foi referido como JHWH na Bíblia. When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language. Quando o Antigo Testamento foi traduzido para o grego (no Septuagint), vogais foram acrescentadas, a fazer palavras que foram significativos na língua grega. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai. Desde JHWH foi aparentemente unpronouncable, antigo povo vários outros nomes usados para referir-se a Deus, uma das quais foi Adonai. The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah. Os vogais da presente Name foram inseridos entre as letras de JHWH para criar um nome que se referem como Jeová.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. Manuscritos gregos foram também um pouco difícil de traduzir, porque elas foram escritas com todas as letras o mesmo tamanho e sem espaços entre as palavras ou frases.

There is another entry on this diskette which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here. Existe uma outra entrada sobre este disquete, que é a Tradução Literal de cada uma dessas palavras no original seqüência mostrado aqui. You might want to look at that, too. Você pode querer olhar para isso, também.

Genesis 1:1 Gênesis 1:1

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa '' Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets.

Genesis 1:2 Gênesis 1:2

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet` al - pneey hamaayim.

Genesis 1:3 Gênesis 1:3

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr. Wayo'mer 'Elohiym yhiy "owr wayhiy -' owr.

Genesis 1:4 Gênesis 1:4

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar '' Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel' Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.

Genesis 1:5 Gênesis 1:5

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. Wayiqraa '' Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa 'laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm' exaad.

Genesis 1:6 Gênesis 1:6

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy `a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.

Genesis 1:7 Gênesis 1:7

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen. Waya `como 'Elohiym' et - haaraaqiy` a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy `a uubeeyn hamayim' asher mee` al laaraaqiy `a wayhiy - vivo.

Genesis 1:8 Gênesis 1:8

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa '' Elohiym laaraaqiy `a shaamaayim wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy.

Genesis 1:9 Gênesis 1:9

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim' el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - vivo.

Genesis 1:10 Gênesis 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa '' Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:11 Gênesis 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe ' `eeseb mazriy` a zera `` eets priy `oseh priy lmiynow' asher zar` ow - `arco al - haa'aarets wayhiy - vivo.

Genesis 1:12 Gênesis 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Watowtsee 'haa'aarets deshe' `eeseb mazriy` a zera `lmiyneehuu w` eets `oseh - priy 'asher zar` ow - arco lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:13 Gênesis 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy.

Genesis 1:14 Gênesis 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy `a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow` adiym uulyaamiym wshaaniym.

Genesis 1:15 Gênesis 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu lim'owrot birqiy `a hashaamayim lhaa'iyr` al - haa'aarets wayhiy - vivo.

Genesis 1:16 Gênesis 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Waya `como 'Elohiym' et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.

Genesis 1:17 Gênesis 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. Wayiteen 'otaam' Elohiym birqiy `a hashaamaayim lhaa'iyr` al - haa'aarets.

Genesis 1:18 Gênesis 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:19 Gênesis 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy` iy.

Genesis 1:20 Gênesis 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w `owp y` owpeep `al - haa'aarets` al - pneey rqiy `a hashaamaayim.

Genesis 1:21 Gênesis 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayibraa '' Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset' asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:22 Gênesis 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa `owp yireb baa'aarets.

Genesis 1:23 Gênesis 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.

Genesis 1:24 Gênesis 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - vivo.

Genesis 1:25 Gênesis 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Waya `como 'Elohiym' et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:26 Gênesis 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer 'Elohiym nd `aseh' aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub` owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets.

Genesis 1:27 Gênesis 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam. Wayibraa '' Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem' Elohiym baaraa '' otow zaakaar uunqeebaah baaraa '' otaam.

Genesis 1:28 Gênesis 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu' et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub `owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset` al - haa'aarets.

Genesis 1:29 Gênesis 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah. Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem' et - kaal - `eeseb zoree` a zera ` '` asher al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa `eets' asher - arco priy -` eets zoree ` Um zaara `laakem yihyeh l'aaklaah.

Genesis 1:30 Gênesis 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees` al - haa'aarets' asher - arco nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - vivo.

Genesis 1:31 Gênesis 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. Wayar '' Elohiym 'et - kaal -' asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy.


Also, see: Também, veja:
Transliteration of Hebrew Transliteração do hebraico
Literal Translation Tradução literal
Septuagint and early Manuscripts Septuagint e início Manuscritos
Translating the Bible Traduzindo a Bíblia
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text Um Completo Apresentação do judeu Genesis 1 texto

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html