Eschatology

General Information Informações gerais

Eschatology, a term of Greek derivation meaning literally "discourse about last things," typically refers to the Judeo Christian doctrine of the coming of the kingdom of God and the transformation or transcendence of history. Eschatology, um termo de derivação grega significando literalmente "discurso sobre a última coisas", normalmente se refere à doutrina judaico cristã da vinda do reino de Deus e da transformação ou transcendência da história.

The distinction between transformation and transcendence reflects the difference between Old Testament messianism, which looked for the coming of the kingdom of God within a historical framework, and New Testament apocalypticism, which expected the total dissolution of the world at the last judgment. A distinção entre transformação e transcendência reflete a diferença entre o Antigo Testamento messianismo, que olhou para a vinda do reino de Deus dentro de um quadro histórico, eo Novo Testamento apocalypticism, que espera a total dissolução do mundo no último acórdão.

The end of history in Western religions, however, is not a cyclical return to a primordial world outside history as it is in the eschatologies of non Western religions, such as Buddhism and Hinduism. O fim da história em religiões ocidentais, no entanto, não é um regresso a uma conjuntura primordial mundo fora história como é do eschatologies de não Western religiões, como o budismo eo hinduísmo. In the Judeo Christian tradition, even the dissolution of history is based in a historical future. Na tradição judaico cristã, mesmo a dissolução da história é baseada em um histórico futuro. The New Testament concept of Parousia ("coming presence") appears to refer to both the present and the continuing Salvation among believers in Jesus Christ and the literal Second Coming of Christ that will bring an evil world to judgment before salvation. O Novo Testamento conceito de Parousia ( "próximos presença") parece referir-se a ambos os presentes e as contínuas Salvação entre os crentes em Jesus Cristo e no literal Segunda Vinda de Cristo que trará um mal mundial para julgamento antes de salvação. The latter view is reflected in Millenarianism, which also teaches an Antichrist. Esta última opinião encontra-se reflectido no Millenarianism, que também ensina um Anticristo.

BELIEVE BELIEVE
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Eschatology has been a revived theme among theologians in the 20th century. Eschatology tem sido um tema entre os teólogos reavivada no século 20. The "consistent eschatology" of Johannes Weiss and Albert Schweitzer, the "realized eschatology" of C H Dodd and Rudolf Otto; the "dialectic eschatology" of Karl Barth and Rudolf Bultmann, and the "death of God" eschatology of Thomas J J Altizer and other radical theologians may represent the gamut of interpretation of the biblical concept. O "eschatology consistente", de Johannes Weiss e Albert Schweitzer, o "percebeu eschatology", de CH Dodd e Rudolf Otto; da "dialética eschatology", de Karl Barth e Rudolf Bultmann, bem como a "morte de Deus" eschatology de Thomas JJ Altizer e outros Radical teólogos pode representar a gama de interpretação do conceito bíblico.

Bibliography Bibliografia
T J J Altizer, The Descent into Hell (1970); R K Bultmann, The Presence of Eternity: History and Eschatology (1957); R H Charles, Eschatology: The Doctrine of the Future Life in Israel, Judaism and Christianity (1899 - 1963); M Eliade, Cosmos and History (1959); W H Gloer, ed., Eschatology and the New Testament (1988); D Gowan, Eschatology in the Old Testament (1985); P C Phan, Eternity in Time (1988). TJJ Altizer, The Descent no Inferno (1970); RK Bultmann, A Presença do Éden: História e Eschatology (1957); RH Charles, Eschatology: A Doutrina do Futuro Vida em Israel, Judaísmo e Cristianismo (1899 - 1963); M Eliade, Cosmos e História (1959); WH Gloer, ed., Eschatology e do Novo Testamento (1988); D Gowan, Eschatology no Antigo Testamento (1985); PC Phan, no Éden Time (1988).


Eschatology

General Information Informações gerais

Eschatology is literally "discourse about the last things," doctrine concerning life after death and the final stage of the world. Eschatology é literalmente "discurso sobre as últimas coisas", doutrina relativa à vida após a morte e na fase final do mundo. The origin of this doctrine is almost as old as humanity; archaeological evidence of customs in the Old Stone Age indicates a rudimentary concept of immortality. A origem desta doutrina é quase tão antiga como humanidade; evidência arqueológica dos serviços aduaneiros na antiga Stone Age indica uma noção rudimentar de imortalidade. Even in early stages of religious development, speculation about things to come is not wholly limited to the fate of the individual. Mesmo nas fases iniciais de desenvolvimento religioso, especulações sobre coisas para vir não é inteiramente limitada ao destino do indivíduo. Such devastating natural phenomena as floods, conflagrations, cyclones, earthquakes, and volcanic eruptions have always suggested the possibility of the end of the world. Tais fenómenos naturais como inundações devastadoras, conflagrations, ciclones, terremotos, erupções vulcânicas e ter sempre sugerida a possibilidade de o fim do mundo. Higher forms of eschatological thought are the product of a complex social organism and an increased knowledge of natural science. Higher eschatological formas de pensamento são o produto de um complexo organismo social e um maior conhecimento da ciência natural. Often myths of astrological origin, the concept of retribution, or the hope of deliverance from present oppressions provided the material or motive for highly developed eschatologies. Freqüentemente mitos astronômicos de origem, o conceito de castigo, ou a esperança de entrega de presentes oppressions desde que o material ou motivo para eschatologies altamente desenvolvida. Prolonged observation of planetary and solar movement made possible the conception of a recurrence, at the end of the present cycle, of the events connected with the origin of the world and a renovation of the world after its destruction. Prolongada observação do planetário e solar circulação tornou possível a concepção de uma nova ocorrência, no final do presente ciclo, dos eventos relacionados com a origem do mundo e uma renovação de todo o mundo após a sua destruição.

The development of eschatological speculation, therefore, generally reflects the growth of human intellectual and moral perceptions, the larger social experience of men and women, and their expanding knowledge of nature. O desenvolvimento de eschatological especulação, pois, geralmente reflete o crescimento da percepção humana intelectual e moral, a maior experiência social dos homens e das mulheres, bem como a sua expansão conhecimento da natureza. The outward forms of the doctrine of eschatology vary, however, according to the characteristics of the environment and of the peoples. Os formulários para fora da doutrina da eschatology variar, no entanto, de acordo com as características do ambiente e dos povos.

Ancient Explanations Ancient Explicações

Belief in a life of the spirit, a substance inhabiting the dead body as long as food and drink are furnished, is typical of primitive eschatology. Crença numa vida do espírito, uma substância habitar o corpo morto enquanto alimentos e bebidas são decorados, é típico da primitiva eschatology. The concept of the future life grew richer as civilization advanced and cosmic forces became objects of worship associated with departed spirits. O conceito do futuro vida cresceu mais ricos como civilização avançada e cósmica forças tornaram objetos de culto associado com partiram espíritos. The belief in judgment after death was introduced when standards of right and wrong were established according to particular tribal customs; the spirits themselves were made subject to the laws of retribution. A crença no julgamento após a morte, quando foi introduzido padrões de certo e errado foram estabelecidos de acordo com particular costumes tribais; os espíritos próprios eram feitos sujeitos às leis de castigo. Through this twofold development the future life was thus made spiritual and assumed a moral character, as in the eschatology of ancient Egypt. Através desta dupla desenvolvimento da futura vida foi assim feita espiritual e assumiu um caráter moral, como no eschatology do antigo Egito. In Persia and Israel, the old conception of a shadowy existence in the grave, or in some subterranean realm, in general retained its hold. Na Pérsia e Israel, a velha concepção de um obscuro existência na sepultura, ou em algum domínio subterrâneo, em geral manteve a sua espera. Escape from such an existence, however, into larger life, with the possibility of moral distinctions among individuals, was provided by the conception of a restoration and reanimation of the old body, thus ensuring personal identity. Escapar de um tal existência, no entanto, em maior vida, com a possibilidade de moral distinções entre os indivíduos, foi fornecido pela concepção de uma restauração e reanimation do antigo órgão, garantindo assim a identidade pessoal. In other cultures, as in India, the spirit was conceived as entering immediately upon death into another body, to live again and die and become reincarnated in new forms. Em outras culturas, como na Índia, o espírito foi concebida como entrar imediatamente após a morte em um outro corpo, para viver e morrer novamente e se tornar reincarnated em novas formas. This concept of transmigration, or metempsychosis, made possible the introduction into the future life of subtle moral distinctions, involving not only punishments and rewards for conduct in a previous stage of existence but also the possibility of rising or falling in the scale of being according to present conduct. Este conceito de transmigração, ou metempsychosis, tornaram possível a introdução na vida futura da subtis distinções morais, que envolvem não só sanções e recompensas de conduta numa fase anterior da existência, mas também a possibilidade de subir ou cair na escala de estar de acordo com Apresentar conduta. In spite of the seemingly perfect justice thus administered on every level of being, the never-ending series of births and deaths of the individual may come to appear as an evil; in which case deliverance may be sought from the infinite wheel of existence in Nirvana. Apesar da aparentemente perfeita justiça, assim, administrada em todos os níveis de ser, a never-ending série de nascimentos e óbitos do indivíduo pode vir a surgir como um mal, caso em que poderá ser solicitado a libertação do infinito roda de existência no Nirvana . The ancient Greeks arrived at their eschatology by considering the functions of the mind as a purely spiritual essence, independent of the body, and having no beginning or end; this abstract concept of immortality led to the anticipation of a more concrete personal life after death. Os antigos gregos chegaram ao seu eschatology por considerar as funções da mente como um puramente espiritual essência, independente do corpo, e que não tenham início ou final; este conceito abstracto de imortalidade levou à antecipação de uma forma mais concreta pessoais vida após a morte.

The ideas held throughout history concerning the future of the world and of humanity are only imperfectly known today. As ideias realizada em toda a história sobre o futuro do mundo e da humanidade são só imperfeitamente conhecida hoje. The belief in a coming destruction of the world by fire or flood is found among groups in the Pacific islands as well as among American aborigines; this belief probably did not originate in astronomical speculation, but was rather engendered by some terrifying earthly experience of the past. A crença em um próximos destruição do mundo pelo fogo ou inundação é encontrado entre os grupos de ilhas do Pacífico, bem como entre os aborígenes americanos; esta crença provavelmente não foi criada em astronômico especulação, mas foi bastante provocadas por alguns aterradora terrena experiência do passado . The ancient Persians, who adopted the doctrines of their religious teacher Zoroaster, developed the basic idea of the coming destruction of the world by fire into the concept of a great moral ordeal. Os antigos persas, que aprovou as doutrinas religiosas do seu professor Zoroaster, desenvolveu a idéia básica do próximo destruição do mundo pelo fogo no conceito de uma grande moral calvário. According to this belief, at the end of the world the worshipers of the lord Mazda will be distinguished from all other people by successfully enduring the ordeal of molten metal, and the good will then be rewarded. Segundo esta crença, no fim do mundo, a servos do Senhor Mazda será diferenciado de todas as outras pessoas pelo sucesso duradouro o calvário de metal líquido, e da boa vontade, então, ser recompensado. This concept is found in the Gathas, the earliest part of the Avesta, the bible of Zoroastrianism. Este conceito é encontrado na Gathas, a parte mais rapidamente do Avesta, a bíblia de Zoroastrianism. It is not certain that the idea of a resurrection from death goes back to the period represent ed by the Gathas. Não é certo que a ideia de uma ressurreição da morte remonta ao período representar pelo Gathas ed. But the Greek historian Herodotus seems to have heard of such a Persian belief in the 5th century BC, and Theopompus of Chios, the historian of Philip II, king of Macedon, described it as a Mazdayasnian doctrine. Mas o historiador grego Heródoto parece ter ouvido falar de um tal persa crença no 5 º século aC, e Theopompus de Chios, o historiador de Filipe II, rei de Macedon, descreveu-o como um Mazdayasnian doutrina.

Similarities can be seen between the ancient Greek concepts of heaven and hell and those of Christian doctrine. Semelhanças podem ser vistos entre os gregos antigos conceitos de céu e inferno e os da doutrina cristã. The Homeric poems and those of Hesiod show how the Greek mind conceived of the future of the soul in Elysium or in Hades. O Homeric poemas e os de Hesiod mostrar como o grego mente concebida do futuro da alma na Elysium ou no Hades. Through the Orphic and Eleusinian mysteries this thought was deepened. Através do Orphic e Eleusinian mistérios este pensamento foi aprofundado. That the future of nations and the world also played an important role in Greek and Roman thought is evident from the prophecies of the Sibyls. Que o futuro das nações e do mundo também teve um papel importante no pensamento grego e romano é evidente desde o profecias do Sibyls. An eschatological philosophy dominated the epoch ushered in by the conquests of Alexander the Great, and Greco-Roman thought became suffused with Oriental ideas in its speculation upon the future of the world. Um eschatological filosofia dominou a época anunciou em pelo conquistas de Alexandre o Grande, e Greco-Romana pensamento tornou suffused com ideias Oriental nas suas especulações sobre o futuro do mundo. In a similar manner the Scandinavian idea of the destruction of the earth by fire and its subsequent renovation under higher heavens-to be peopled by the descendants of the surviving pair, Lif and Lifthrasir (as set forth in the Elder Edda) - reflects an early Nordic interpretation of the idea of hell and heaven. De maneira similar a Scandinavian idéia da destruição da Terra por um incêndio e sua posterior renovação sob céus mais alto-para ser peopled pelos descendentes dos sobreviventes par, Lif e Lifthrasir (conforme definido no Elder Edda) - reflete a mais tenra Nordic interpretação do conceito de céu e inferno.

Jewish and Christian Beliefs Judaica e cristã crenças

In early Israel the "Day of Yahweh" was a coming day of battle that would decide the fate of the people. No início Israel o "Dia de Yahweh" foi um dia de batalha próximos que iria decidir o destino das pessoas. Although the people looked forward to it as a day of victory, prophets such as Amos, Hosea, Isaiah, Micah, Zephaniah, and Jeremiah feared that it would bring near or complete destruction, associating it with the growing military threat from Assyria. Embora a gente aguarda com expectativa a ele como um dia de vitória, profetas, como Amos, Oséias, Isaías, Miquéias, Zephaniah, Jeremias e temia-se que trará perto ou destruição completa, associando-a com a crescente ameaça militar da Assyria. To Jeremiah, this forecast of judgment was the criterion of true prophethood. Para Jeremias, esta previsão de julgamento foi o critério da verdadeira profecia. Later, the books containing their pronouncements were interpolated with prophecies of prosperity, which themselves constituted significant signs of the expansion of eschatological hopes. Mais tarde, os livros contendo as suas declarações foram interpolados com profecias de prosperidade, o que constituía-se significativos sinais de ampliação da eschatological esperanças. The Book of Daniel voices the hope that the kingdom of the world will be given to the saints of the Most High, the Jewish people. O Livro de Daniel manifesta a esperança de que o reino do mundo, será dada aos santos do Altíssimo, o povo judeu. A celestial representative, probably the archangel Michael, is promised, who, after the destruction of the beast representing the Hellenistic kingdoms of the Middle East, will come with the clouds and receive the empire of the world. Um representante celeste, provavelmente, o arcanjo Miguel, é prometido, que, após a destruição da besta representando o Hellenistic reinos do Oriente Médio, virá com as nuvens e receber o império do mundo. No messiah appears in this apocalypse. Nenhum messiah aparece neste apocalipse. The first distinct appearance of this deliverer and king is in the Song of Solomon. A primeira aparição deste deliverer distintas e é rei na Canção de Salomão.

After the conquest of Palestine by the Roman general Pompey the Great in 63 BC, the Jews longed for a descendant of the line of David, king of Israel and Judah, who would break the Roman yoke, establish the empire of the Jews, and rule as a righteous king over the subject nations. Após a conquista da Palestina pelos romanos Pompey geral, a Grande, em 63 aC, os judeus tão de um descendente da linha de Davi, rei de Israel e Judá, que iria quebrar o jugo romano, estabelecer o império dos judeus, ea regra Virtuosos como um rei sobre o assunto nações. This desire ultimately led to the rebellion in AD 66-70 that brought about the destruction of Jerusalem. Este desejo levou à rebelião em 66-70 dC que trouxe a destruição de Jerusalém. When Jesus Christ proclaimed the coming of the kingdom of heaven, it was natural, therefore, that despite his disavowal, he should be understood by some to be a claimant to the kingship of the Jews. Quando Jesus Cristo proclamou a vinda do reino dos céus, era natural, portanto, que apesar da sua disavowal, ele deve ser entendido por alguns como um requerente à kingship dos judeus. His disciples were convinced that he would return as the Messiah upon the clouds of heaven. Seus discípulos estavam convencidos de que ele retornaria como o Messias sobre as nuvens do céu. It is unlikely, however, that the final judgment and the raising of the dead were ever conceived by an adherent of the Jewish faith as functions of the Messiah. É improvável, contudo, que a decisão final e ao aumento dos mortos nunca foram concebidas por um adepto da fé judaica como funções do Messias.

In Christian doctrine, eschatology has traditionally included the second advent of Christ, or Parousia, the resurrection of the dead, the last judgment, the immortality of the soul, concepts of heaven and hell, and the consummation of the kingdom of God. Na doutrina cristã, eschatology tem tradicionalmente incluídas no segundo advento de Cristo, ou Parousia, a ressurreição dos mortos, o último acórdão, a imortalidade da alma, conceitos de céu e inferno, bem como a consumação do reino de Deus. In the Roman Catholic church, eschatology includes, additionally, the beatific vision, purgatory, and limbo. Na Igreja Católica Romana, eschatology inclui, ainda, a visão beatific, purgatório e limbo.

Although the great creeds of Christendom affirm the belief in a return to the son of God to judge the living and the dead, and in a resurrection of the just and the unjust, Christianity through the centuries has shown wide variation in its interpretation of eschatology. Embora a grande credos da cristandade afirmar a crença em um retorno ao filho de Deus para julgar os vivos e os mortos, e em uma ressurreição do justo e do injusto, o cristianismo através dos séculos tem demonstrado grande variação na sua interpretação do eschatology. Conservative belief has usually emphasized a person's destiny after death and the way in which belief in the future life affects one's attitude toward life on earth. Conservador crença geralmente tem enfatizado uma pessoa do destino após a morte ea forma como a crença na vida futura afeta uma atitude para com a vida na terra. Occasionally certain sects have predicted the imminent end of the world. Ocasionalmente certas seitas têm predito o iminente fim do mundo.

Islam adopted from Judaism and Christianity the doctrine of a coming judgment, a resurrection of the dead, and everlasting punishments and rewards. Islão adoptadas de judaísmo eo cristianismo, a doutrina de um próximos acórdão, a ressurreição dos mortos, e eterna castigos e recompensas. Later, contact with Persian thought greatly enriched Islamic eschatology. Mais tarde, o contacto com pensamento persa grandemente enriquecido islâmico eschatology. Especially important was the belief in the reincarnation of some great prophet from the past. Particularmente importante foi a crença na reencarnação de algum grande profeta do passado. Time and again the world of Islam has been stirred by the expectation of Mahdi, the Muslim messiah, to reveal more fully the truth, or to lead the faithful into better social conditions on earth. Uma e outra vez o mundo do Islã foi agitado pela expectativa de Mahdi, o muçulmano messiah, para revelar mais plenamente a verdade, ou para levar os fiéis em melhores condições sociais na terra. Iran and Africa have had many such movements. Irão e da África tiveram muitos desses movimentos.

Current Attitudes Atual Atitudes

Liberal Christian thought has emphasized the soul and the kingdom of God, more often seeing it as coming on earth in each individual (evidenced by what was believed to be the steady upward progress of humankind) than as an apocalyptic event at the end of time. Christian pensamento liberal tem enfatizado a alma e do reino de Deus, com mais freqüência vendo-o como próximo da Terra, em cada indivíduo (comprovado por aquilo que se considerava que a constante evolução ascendente da humanidade) do que como um evento apocalíptico no fim dos tempos. Twentieth-century theological thought has tended to repudiate what many scholars have felt to be an identification of Christian eschatology with the values of Western civilization. Vigésimo-século pensamento teológico tem tendência a repudiar o que muitos estudiosos sentiram-se um cristão eschatology de identificação com os valores da civilização ocidental. In the second half of the 20th century, eschatology was equated by some theologians with the doctrine of Christian hope, including not only the events of the end of time but also the hope itself and its revolutionizing influence on life in the world. Na segunda metade do século 20, eschatology foi equacionada por alguns teólogos com a doutrina da esperança cristã, incluindo não só os acontecimentos do fim dos tempos, mas também a esperança de si mesmo e do seu revolucionando influência sobre a vida no mundo. The most eloquent exponent of this eschatology is the German theologian Jürgen Moltmann. O mais eloquente expoente deste eschatology é o teólogo alemão Jürgen Moltmann.

In modern Judaism the return of Israel to its land, the coming of the Messiah, the resurrection of the dead, and everlasting retribution are still expected by the Orthodox, but the more liberal base the religious mission of Israel upon the regeneration of the human race and upon hope for immortal life independent of the resurrection of the body. No judaísmo moderno o retorno de Israel à sua terra, a vinda do Messias, a ressurreição dos mortos, e eterna retribuição são ainda esperados pelos ortodoxos, mas o mais liberal base a missão religiosa de Israel sobre a regeneração da raça humana E na esperança de vida imortal independente da ressurreição do corpo.


Eschatology

Advanced Information Informações avançadas

Eschatology is traditionally defined as the doctrine of the "last things" (Gr. eschata), in relation either to human individuals (comprising death, resurrection, judgment, and the afterlife) or to the world. Eschatology é tradicionalmente definido como a doutrina do "último coisas" (Gr. eschata), quer em relação aos indivíduos humanos (incluindo a morte, ressurreição, sentença, bem como a passagem), ou para o mundo. In this latter respect eschatology is sometimes restricted to the absolute end of the world, to the exclusion of much that commonly falls within the scope of the term. Neste último aspecto eschatology é por vezes restritos à absoluta fim do mundo, com a exclusão de muita coisa que comumente se insere no âmbito do mandato. This restriction is unwarranted by biblical usage: the Hebrew be'aharit hayyamim (LXX en tais eschatais hemerais, "in the last days") may denote the end of the present order or even, more generally, "hereafter." Essa restrição é injustificada por bíblico de uso: o hebraico be'aharit hayyamim (LXX en tais eschatais hemerais, "nos últimos dias") pode denotar o final do presente despacho, ou mesmo, de modo mais geral, "a seguir".

The biblical concept of time is not cyclical (in which case eschatology could refer only to the completion of a cycle) or purely linear (in which case eschatology could refer only to the terminal point of the line); it envisions rather a recurring pattern in which divine judgment and redemption interact until this pattern attains its definitive manifestation. O conceito bíblico de tempo não é cíclico (caso em que poderia eschatology referem-se apenas à conclusão de um ciclo) ou puramente linear (caso em que poderia eschatology referem-se apenas ao ponto terminal da linha), que prevê sim um padrão repetitivo em Que julgamento divino e resgate interagir até este padrão atinja a sua manifestação definitiva. Eschatology may therefore denote the consummation of God's purpose whether it coincides with the end of the world (or of history) or not, whether the consummation is totally final or marks a stage in the unfolding pattern of his purpose. Eschatology pode, por conseguinte, identificar a consumação do propósito de Deus se não coincide com o fim do mundo (ou da história) ou não, se a consumação é totalmente final ou marca uma etapa no desdobramento padrão de sua finalidade.

Individual Eschatology in the OT Eschatology individuais no OT

A shadowy existence after death is contemplated in much of the OT. Um obscuro existência após a morte é contemplada em grande parte da OT. Jesus indeed showed that immortality was implicit in men and women's relation to God: the God of the fathers "is not God of the dead, but of the living; for all live to him" (Luke 20:38). Jesus realmente mostrou que estava implícito na imortalidade homens e mulheres relação a Deus: o Deus dos pais "não é Deus de mortos, mas de vivos; para todos viver com ele" (Lucas 20:38). But this implication was not generally appreciated in OT times. Mas essa implicação não foi geralmente apreciada em OT vezes. Perhaps in reaction against Canaanite cults of the dead, the OT lays little emphasis on the afterlife. Talvez em reação contra Canaanite culto dos mortos, o OT estabelece pouca ênfase sobre o pós-vida. Sheol is an underworld where the dead dwell together as shades; their former status and character are of little account there. Sheol é um submundo onde os mortos habitam juntos como tons; seu antigo estatuto e carácter são de pouca conta lá. The praises of Yahweh, which engaged so much of a pious Israelite's activity on earth, remained unsung in Sheol, which was popularly thought to be outside Yahweh's jurisdiction (Ps. 88:10 - 12; Isa. 38:18). Os elogios de Yahweh, que empenhado tanto de um piedosas Israelite da atividade na terra, permaneceu desconhecida no Sheol, que era popularmente, pensa-se fora da jurisdição Yahweh (Ps. 88:10 - 12; Isa. 38:18). Occasionally a more hopeful note is struck. Ocasionalmente uma forma mais esperançoso nota é atingido.

According to Pss. Segundo o Pss. 73 and 139 one who walks with God in life cannot be deprived of his presence in death: "If I make my bed in Sheol, thou art there!" 73 e 139 aquele que caminha com Deus na vida não pode ser privado da sua presença na morte: "Se eu fizer a minha cama no Sheol, és lá!" (Ps. 139:8). (Ps. 139:8). While Job and his friends generally discount the possibility of life after death (Job 14:10 - 12) and do not suppose that the comforts of a future existence can compensate for the sufferings of the present, Job asserts, in a moment of triumphant faith, that if not in this life then after death he will see God rise up to vindicate him (Job 19:25 - 27). Enquanto Job e seus amigos geralmente desconto a possibilidade de vida após a morte (Jó 14:10 - 12), e não suponha que o conforto de um futuro existência pode compensar os sofrimentos do presente, Job afirma, em um momento de fé triunfante , Que, se não nesta vida após a morte, então ele vai ver Deus levantar-se para reivindicar ele (Jó 19:25 - 27).

The hope of national resurrection finds earlier expression than that of individual resurrection. A esperança de ressurreição nacional encontra mais cedo do que a expressão do indivíduo ressurreição. In Ezekiel's vision of the valley of dry bones, where the divine breath breathes new life into corpses, a national resurrection is in view: "These bones are the whole house of Israel" (Ezek. 37:11). Em Ezequiel da visão do vale de ossos secos, onde o sopro divino respira nova vida em cadáveres, a ressurreição é nacional, tendo em vista: "Estes ossos são toda a casa de Israel" (Ezek. 37:11). National resurrection may also be promised in Isa. Nacional ressurreição também podem ser prometido em Isa. 26:19: "Thy dead shall live, their bodies shall rise." 26:19: "Tua morto deve viver, os seus corpos ressuscitarão". Individual resurrection first becomes explicit in Dan. Individuais ressurreição primeiro torna-se explícita no Dan. 12:2.

The persecution of martyrs under Antiochus Epiphanes gave a powerful impetus to the resurrection hope. A perseguição dos mártires sob Antiochus Epiphanes deu um forte impulso à ressurreição esperança. Henceforth belief in the future resurrection of at least the righteous dead became part of orthodox Judaism, except among the Sadducees, who claimed to champion the oldtime religion against Pharisaic innovations. Doravante crença na futura ressurreição dos mortos, pelo menos, os justos passaram a fazer parte do judaísmo ortodoxo, com exceção entre os Sadducees, que alegou que o campeão oldtime religião contra Pharisaic inovações. With this new emphasis goes a sharper distinction between the posthumous fortunes of the righteous and the wicked, in Paradise and Gehenna respectively. Com esta nova ênfase vai uma maior distinção entre as póstumo fortunas dos benfeitores e os maus, no Paraíso e inferno, respectivamente.

World Eschatology in the OT Mundo Eschatology no OT

The day of Yahweh in early Israel was the day when Yahweh would publicly vindicate himself and his people. O dia de Yahweh no início Israel foi o dia em que Yahweh iria reivindicar publicamente si próprio e ao seu povo. It was possibly associated with an autumnal festival which Yahweh's kingship was celebrated. Foi possivelmente associado com um festival outonal que Yahweh's kingship foi comemorado. If the "enthronement psalms" (Pss. 93; 95 - 100) provide evidence for this festival, his kingship was commemorated in his work of creation, his seasonal gifts of fertility and harvest, his dealings of mercy and judgment with Israel and other nations. Se o "enthronement salmos" (Pss. 93; 95 - 100) fornecer provas para este festival, o seu kingship foi comemorado em seu trabalho de criação, o seu sazonal doações de fertilidade e colheita, a sua misericórdia e julgamento das relações com Israel e as outras nações . His sovereignty in these spheres would be fully manifested at his coming to "judge the world in righteousness" (Pss. 96:13; 98:9). Sua soberania nestes domínios será plenamente manifestada na sua vinda para "julgar o mundo em justiça" (Pss. 96:13; 98:9).

In the earliest significant mention of this "day of the Lord" (Amos 5:18 - 20) the Israelites are rebuked for desiring it so eagerly because it will bring not light and joy (as they hope) but darkness and mourning. Nos primeiros significativa referência a este "dia do Senhor" (Amos 5:18 - 20) repreendeu os israelitas estão desejando para ele tão ansiosamente porque ele não vai trazer luz e alegria (como eles esperança), mas escuridão e luto. Since Yahweh is utterly righteous, his intervention to vindicate his cause must involve his judgment on unrighteousness wherever it appears, especially among his own people, who had exceptional opportunities of knowing his will. Desde Yahweh é absolutamente justos, a sua intervenção para reivindicar a sua causa deve envolver o seu juízo sobre a injustiça onde quer que ela apareça, especialmente entre o seu próprio povo, que tinha excepcionais oportunidades de conhecer a sua vontade.

Psalmists and prophets recognized that, while Yahweh's kingship was exercised in many ways, the reality which they saw fell short of what they knew to be the ideal. Psalmists profetas e reconheceu que, enquanto Yahweh's kingship foi exercido, em muitos aspectos, a realidade que se viu, aquém do que se sabia ser a ideal. Even in Israel Yahweh's sovereignty was inadequately acknowledged. Mesmo em Israel Yahweh da soberania foi insuficientemente reconhecida. But one day the tension between ideal and reality would be resolved; on the day of Yahweh his kingship would be universally acknowledged, and the earth would be filled with "the knowledge of the Lord" (Isa. 11:9; Hab. 2:14). Mas um dia a tensão entre ideal e realidade seriam resolvidas; no dia de Yahweh seu kingship seriam universalmente reconhecido, e da terra seria preenchido com "o conhecimento do Senhor" (Isa. 11:9; hab. 2: 14). His effective recognition as "king over all the earth" is portrayed in terms of a theophany in Zech. Seu reconhecimento efectivo como "rei sobre toda a terra" é retratada em termos de um theophany em Zech. 14:3 - 9. 14:3 - 9.

The decline of the Davidic monarchy emphasized the contrast between what was and what ought to be. O declínio da monarquia Davidic enfatizou o contraste entre o que foi eo que deveria ser. That monarchy represented the divine kingship on earth, but its capacity to do so worthily was impaired by political disruption, social injustice, and foreign oppression. Que representou a monarquia divina kingship na terra, mas a sua capacidade para fazê-lo dignamente foi prejudicada pela ruptura política, a injustiça social, externa e opressão. As the fortunes of David's house sank ever lower, however, there emerged with increasing clarity the figure of a coming Davidic king in whom the promises made to David would be fulfilled and the vanished glories of earlier times would be restored and surpassed (Isa. 9:6 - 7; 11:1 - 10; 32:1 - 8; Mic. 5:2 - 4; Amos 9:11 - 12; Jer. 23:5 - 6; 33:14 - 22). Como a fortuna de David's house afundou cada vez mais baixos, porém, surgiu com o aumento da clareza, a figura de um rei próximos Davidic em quem as promessas feitas a Davi seria cumprida e as glórias de outros tempos desapareceu seria restaurada e superou (Isa. 9 : 6 - 7; 11:1 - 10; 32:1 - 8; Mic. 5:2 - 4; Amos 9:11 - 12; Jer. 23:5 - 6; 33:14 - 22).

This hope of a Davidic Messiah, Yahweh's permanent vicegerent, dominates much subsequent Jewish eschatology. Esta esperança de um Davidic Messias, Yahweh's permanente legatário, domina grande parte posterior judaica eschatology. In some portrayals of the new age, however, the Davidic ruler is overshadowed by the priesthood, as in Ezekiel's new commonwealth (Ezek. 46:1 - 10) and later in the Dead Sea Scrolls, where the Davidic Messiah is subordinate to the chief priest, who will be head of state in the coming age. Em alguns retratos da nova era, no entanto, o governante Davidic é ensombrada pelo sacerdócio, como em Ezequiel's new comum (Ezek. 46:1 - 10) e, posteriormente, no Mar Morto Rola, onde o Davidic Messias está subordinado ao chefe Sacerdote, que será chefe de Estado nos próximos anos.

Another form of eschatological hope appears in Daniel. Outra forma de eschatological esperança aparece em Daniel. No king reigns in Jerusalem, but the Most High still rules the kingdom of men and successive world emperors attain power by his will and hold it so long as he permits. Nenhum rei reina em Jerusalém, mas o Altíssimo regras ainda o reino dos homens eo mundo sucessivos imperadores atingir poder por sua vontade e segurá-la, desde que ele permita. The epoch of pagan dominion is limited; on its ruins the God of heaven will set up an indestructible kingdom. A época do reino pagão é limitada; por sua ruínas do Deus do céu irá criar um reino indestrutível. In Dan. Em Dan. 7:13 this eternal and universal dominion is given at the end time to "one like a son of man," who is associated, if not identified, with "the saints of the Most High" (Dan. 7:18, 22, 27). 7:13 eterna e universal neste domínio é dado no final tempo para "um como um filho do homem", que está associada, não se identificou, com "os santos do Altíssimo" (Dan. 7:18, 22, 27).

NT Eschatology NT Eschatology

OT eschatology is forward looking, its dominant notes being hope and promise. OT eschatology é prospectiva, a sua esperança e notas dominantes sendo promessa. These notes are present in the NT, but here the dominant note is fulfillment, fulfillment in Jesus, who by his passion and resurrection has begotten his people anew to a living hope (1 Pet. 1:3), because he has "abolished death and brough life and immortality to light through the gospel" (2 Tim. 1:10). Estas notas estão presentes no NT, mas aqui a nota dominante é cumprimento, em cumprimento Jesus, que por sua paixão e ressurreição tem gerado! Seu povo novamente para uma vida e esperança (1 Pet. 1:3), porque ele tem "aboliu a morte E brough vida e imortalidade à luz através do evangelho "(2 Tim. 1:10).

Jesus' Galilean preaching, summarized in Mark 1:15 ("The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel"), declares the fulfillemnt of Daniel's vision: "The time came when the saints received the kingdom" (Dan. 7:22). Jesus' Galileu pregação, resumidos no Marcos 1:15 ( "O tempo está cumprido, eo reino de Deus está próximo; arrependidos, e acredita no evangelho"), declara o fulfillemnt de Daniel's visão: "O tempo veio quando o Santos recebeu o reino "(Dan. 7:22). In one sense the kingdom was already present in Jesus' ministry: "If it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you" (Luke 11:20; cf. Matt. 12:28). Em um sentido, o reino já estava presente em Jesus "ministério:" Se é pelo dedo de Deus que eu cast out demônios, então o reino de Deus veio sobre vós "(Lc 11:20; cf. Matt. 12: 28). But in another sense it was yet future. Mas noutro sentido, ele ainda era futuro. Jesus taught his disciples to pray, "Thy kingdom come" (Luke 11:2). Jesus ensinou seus discípulos a rezar: "Teu reino vir" (Lc 11:2). In this sense it would come "with power" (Mark 9:1), an event variously associated with the resurrection of the Son of man or with his advent "with great power and glory" (Mark 13:26). Neste sentido, ele viria "com poder" (Marcos 9:1), um evento diversas associadas com a ressurreição do Filho do homem ou com o seu advento ", com grande poder e glória" (Mc 13:26).

The expression "the Son of man" figures prominently in Jesus' teaching about the kingdom of God, especially after Peter's confession at Caesarea Philippi (Mark 8:29). A expressão "o Filho do homem" figuras proeminente em Jesus "ensinar sobre o reino de Deus, especialmente depois Peter's confissão em Cesaréia Philippi (Marcos 8:29). It echoes Daniel's "one like a son of man" (Dan. 7:13). É ecos Daniel's "one como um filho do homem" (Dan. 7:13). In Jesus' teaching he himself is the Son of man. Em Jesus ensino ele próprio é o Filho do homem. But while he speaks occasionally, in Daniel's terms, of the Son of man as "coming with the clouds of heaven" (Mark 14:62), he more often speaks of the Son of man as destined to suffer, in language reminiscent of the servant of Yahweh in Isa. Mas, ao mesmo tempo que ele fala, por vezes, nos termos do Daniel, do Filho do homem como "vindo com as nuvens do céu" (Mc 14:62), ele fala muito mais do Filho do homem como destinados a sofrer, em língua reminiscência da Servo de Yahweh em Isa. 52:13 - 53:12. 52:13 - 53:12. This protrayal of the Son of man in terms of the servant is quite distinctive, in that Jesus undertook to fulfill personally what was written of both. Este protrayal do Filho do homem, em termos de o agente é bastante distinta, em que Jesus se comprometeram a cumprir pessoalmente o que foi escrito de ambos. As Daniel's "one like a son of man" receives dominion from the Ancient of Days, so Jesus receives it from his Father. Conforme Daniel's "one como um filho do homem" recebe reino do Antigo de Dias, de modo que Jesus recebeu de seu pai. As Daniel's "saints of the Most High" receive dominion, so Jesus shares his dominion with his followers, the "little flock" (Luke 12:32; 22:29 - 30). Conforme Daniel's "santos do Altíssimo" receber domínio, de modo Jesus partes seu reino com seus seguidores, a "pouco rebanho" (Lucas 12:32; 22:29 - 30). But its fullness must await the suffering of the Son of man (Luke 17:25). Mas a sua plenitude deverão aguardar o sofrimento do Filho do homem (Luke 17h25).

Sometimes Jesus uses "life" or "eternal life" (the life of the age to come) as a synonym for "the kingdom of God"; to enter the kingdom is to enter into life. Às vezes Jesus usa "vida" e "vida eterna" (a vida da idade para entrar), como um sinônimo para "o reino de Deus", para entrar no reino está a entrar na vida. This links the kingdom with the new age, when the righteous are brought back from death to enjoy resurrection life. Esta liga o reino com a nova idade, quando os justos são oriundos de morte para desfrutar ressurreição vida.

In the apostolic teaching this eternal life may be enjoyed here and now, although its full flowering awaits a future consummation. No ensino apostólico esta vida eterna pode ser desfrutado aqui e agora, embora o seu pleno florescimento aguarda uma futura consumação. The death and resurrection of Christ have introduced a new phase of the kingdom, in which those who believe in him share his risen life already, even while they live on earth in mortal body. A morte e ressurreição de Cristo ter introduzido uma nova fase do reino, em que aqueles que acreditam nele, partilho da sua vida já passou, mesmo quando vivem na terra no corpo mortal. There is an indeterminate interval between Christ's resurrection and parousia, and during this interval the age to come overlaps the present age. Há um intervalo entre indeterminado Cristo e da ressurreição parousia e, durante esse intervalo a idade para entrar sobreposições a actual idade. Christians live spiritually in "this age" while they live temporally in "this age"; through the indwelling Spirit of God they enjoy the resurrection life of "that age" in anticipation. Cristãos vivem espiritualmente no "esta idade" enquanto eles vivem em temporalmente "esta idade"; indwelling através do Espírito de Deus que aprecie a ressurreição da vida "que a idade", em antecipação.

This outlook has been called "realized eschatology." Esta perspectiva tem sido chamado de "percebeu eschatology". But the realized eschatology of the NT does not exclude an eschatological consummation to come. Mas percebeu o eschatology do NT não exclui uma eschatological consumação vindouros.

Realized Eschatology Realizado Eschatology

If the eschaton, the "last thing" which is the proper object of eschatological hope, came in the ministry, passion, and triumph of Jesus, then it cannot be the absolute end of time, for time has gone on since then. Se o eschaton, a "última coisa", que é o correto objeto de eschatological esperança, entraram no ministério, paixão, e triunfo de Jesus, então não pode ser o fim do tempo absoluto, com o tempo passou na desde então. In the NT the "last thing" is more properly the "last one," the eschatos (cf. Rev. 1:7; 2:8; 22:13). No NT a "última coisa" é mais adequada a "última", o eschatos (cf. Apocalipse 1:7, 2:8, 22:13). Jesus is himself his people's hope, the Amen to all God's promises. Jesus é o seu próprio povo da esperança, o Amém de Deus a todas as promessas.

According to Albert Schweitzer's "consistent eschatology," Jesus, believing himself to be Israel's Messiah, found that the consummation did not come when he expected it (cf. Matt. 10:23) and embraced death in order that his parousia as the Son of man might be forcibly brought to pass. De acordo com Albert Schweitzer é "consistente eschatology," Jesus, acreditando-se Israel's Messias, constatamos que a consumação não veio quando ele esperava que (cf. Matt. 10:23), e abraçou a morte, de modo que a sua parousia como o Filho de Homem poderia ser forçada trazido para passar. Since the wheel of history would not respond to his hand and turn round to complete its last revolution, he threw himself on it and was broken by it, only to dominate history more decisively by his failure than he could have done by attaining his misconceived ambition. Desde a roda da história não iria responder à sua mão e olhe para completar a sua última revolução, ele lançou-se sobre ela e foi quebrado por ele, só a dominar a história mais decididamente pelo seu fracasso do que ele poderia ter feito por atingir sua ambição errada . His message, Schweitzer held, was thoroughly eschatological in the sense exemplified by the crudest contemporary apocalypticism. Sua mensagem, realizada Schweitzer, foi exaustivamente eschatological no sentido exemplificado pela crudest contemporânea apocalypticism. His ethical teaching was designed for the interim between the beginning of his ministry and his manifestation in glory. Sua ética ensino foi concebido para o intercalar entre o início de seu ministério ea sua manifestação em glória. Later, when his death was seen to have destroyed the eschatological conditions instead of bringing them in, the proclamation of the kingdom was replaced by the teaching of the church. Mais tarde, quando sua morte foi visto ter destruído o eschatological condições, em vez de trazer-lhes, a proclamação do reino foi substituído pelo ensinamento da Igreja.

Schewitzer's interpretation of Jesus's message was largely a reaction against the liberal nineteenth century interpretation, but it was equally one sided and distorted in its selection from the gospel data. Schewitzer da interpretação da mensagem de Jesus foi, em grande parte uma reação contra o liberal século XIX interpretação, mas foi igualmente é parcial e distorcida na sua selecção a partir de dados do evangelho.

Later Rudolf Otto and C H Dodd propounded a form of realized eschatology. Posteriormente Rudolf Otto e CH Dodd proposta uma forma de perceberam eschatology. Dodd interpreted Jesus' parables in terms of the challenge to decision which confronted his hearers in his announcement that the kingdom of God had arrived. Dodd interpretado Jesus parábolas em termos de desafio à decisão que se confrontam seus ouvintes em seu anúncio de que o reino de Deus havia chegado. Dodd viewed the kingdom as coming in Jesus' life, death, and resurrection; to proclaim these events in their proper perspective was to proclaim the good news of the kingdom of God. Dodd visualizou o reino como proveniente de Jesus' vida, morte e ressurreição; para proclamar estes acontecimentos na sua perspectiva era adequada para proclamar as boas novas do reino de Deus. Jesus' future coming did not, at first, come into the picture. Jesus futuro próximo não, em primeiro lugar, vêm para a foto. His redeeming work constituted the decisive or eschatological manifestation of the power of God operating for the world's salvation; the later concentration on a further "last thing" in the future betokened a relapse into Jewish apocalypticism, which relegated to a merely "preliminary" role those elements of the gospel which were distinctive of Jesus' message. Sua obra redentora constituíam o decisivo ou eschatological manifestação do poder de Deus operando para a salvação do mundo, depois da concentração, relativa a uma nova "última coisa" no futuro betokened uma recaída em apocalypticism judaica, que relegado para um mero "preliminar" papel aquelas Elementos do evangelho de Jesus, que foram distintivo 'mensagem.

(As time went on, Dodd made more room for a future consummation: what came to earth with Christ's incarnation was finally decisive for the meaning and purpose of human existence, so that, at the ultimate winding up of history, humankind will encounter God in Christ.) (À medida que o tempo passou, Dodd fez mais espaço para uma futura consumação: o que veio a terra com Cristo da encarnação foi finalmente decisivo para o significado e finalidade da existência humana, de modo que, no final liquidação da história, a humanidade vai encontrar Deus em Cristo.)

Joachim Jeremias, who acknowledges indebtedness to Dodd, found that Jesus' parables express an eschatology "in process of realization"; they proclaim that the hour of fulfillment has struck and compel hearers to make up their minds about Jesus' person and mission. Joachim Jeremias, que reconhece a dívida Dodd, descobrimos que Jesus parábolas expressar uma eschatology "no processo de realização", que proclamam que a hora de atendimento tem chocado e ouvintes obrigar-se a fazer as suas mentes sobre Jesus pessoa e missão.

Dodd's pupil, J A T Robinson, interprets Christ's parousia not as a literal event of the future but as a symbolical or mythological presentation of what happens whenever Christ comes in love and power, displaying the signs of his presence and the marks of his cross. Dodd do aluno, JAT Robinson, interpreta cristos parousia não como um evento literal do futuro, mas como um symbolical ou mitológicos apresentação do que acontece quando Cristo vem no amor e poder, mostrando os sinais da sua presença e as marcas da sua cruz. Judgment day is a dramatic picture of every day. O dia do Juízo Final é um retrato dramático de todos os dias. Robinson denies that Jesus used language implying his return to earth from heaven. Robinson nega que Jesus linguagem utilizada implicando seu regresso à terra do céu. His sayings which have been so understood express the twin themes of vindication and visitation, notably his reply to the high priest's question at his trial (Mark 14:62), where the added phrase "from now on" (Luke 22:69) or "hereafter" (Matt. 26:64) is taken to be an authentic part of the reply. Seus dizeres que foram assim entendida expressar o duplo temas de vindication e visitação, nomeadamente a sua resposta à pergunta do sumo sacerdote em seu julgamento (Marcos 14:62), onde o acrescentado frase "a partir de agora" (Lucas 22:69) ou "A seguir" (Matt. 26:64) é considerado como sendo uma autêntica parte da resposta. The Son of man, condemned by earthly judges, will be vindicated in the divine law court; his consequent visitation of his people in judgment and redemption will take place "from now on" as surely as his vindication. O Filho do homem, condenado por terrena juízes, será justificado no direito divino tribunal; sua conseqüente visitação do seu povo, em juízo e resgate terá lugar "de agora em diante", como certamente como o seu vindication.

Instead of realized eschatology, Robinson (following Georges Florovsky) speaks of an "inaugurated eschatology", an eschatology inaugurated by Jesus' death and resurrection, which released and initiated a new phase of the kingdom in which "hereafter" God's redeeming purpose would achieve its fulfillment. Em vez de se percebeu eschatology, Robinson (seguinte Georges Florovsky) fala de uma "inaugurado eschatology", um eschatology inaugurada por Jesus "morte e ressurreição, que liberada e iniciou uma nova fase do reino em que" a seguir "God's redentora iria atingir o seu objetivo Preenchimento. To Jesus' ministry before his passion Robinson applies the term "proleptic eschatology" because in that ministry the signs of the age to come were visible in anticipation. Para Jesus' ministério antes de sua paixão Robinson se aplica o termo "proleptic eschatology" porque nesse ministério os sinais da idade para vir eram visíveis em antecipação.

Conclusion Conclusão

Jesus' use of OT language was creative and cannot be confined to the meaning which that language had in its original context. Jesus uso da língua OT foi criativo e não pode ser confinada ao significado que essa língua tinha no seu contexto original. He probably did point forward to his personal coming to earth, not only to manifest his glory but to share that glory with his people, raised from the dead by his quickening shout. Ele provavelmente fez ponto em frente ao seu pessoal que vem para terra, não apenas para manifestar sua glória, mas para compartilhar essa glória com o seu povo, levantou dos mortos por seu quickening gritar. When the consummation to which his people look forward is described as their "hope of glory," it is their participation in Jesus' resurrection glory that is in view; that hope is kept bright within them by his indwelling presence (Col. 1:27) and sealed by the Spirit (Eph. 1:13 - 14, 18 - 21). Quando a consumação para que o seu povo ansioso é descrito como sua "esperança da glória", que é a sua participação em Jesus ressuscitou glória que está em exibição, que esperamos seja mantida brilhante dentro deles por sua presença indwelling (Col. 1:27 ) E selados pelo Espírito (Eph. 1:13 - 14, 18 - 21).

There is a tension between the "already" and the "not yet" of the Christian hope, but each is essential to the other. Há uma tensão entre o "já" e do "não" da esperança cristã, mas cada um é essencial para o outro. In the language of the seer of Patmos, the Lamb that was slain has by his death won the decisive victory (Rev. 5:5), but its final outworking, in reward and judgment, lies in the future (Rev. 22:12). Na língua do seer de Patmos, o Cordeiro que foi morto tem por sua morte venceu a decisiva vitória (Apocalipse 5:5), mas o seu final outworking, em recompensa e julgamento, situa-se no futuro (Apocalipse 22:12 ). The fact that we now "see Jesus crowned with glory and honor" is guarantee enough that God "has put all things under his feet" (Heb. 2:8 - 9). O facto de estarmos agora "ver Jesus coroado com glória e honra", é garantia suficiente de que Deus "pôs todas as coisas sob seus pés" (Heb. 2:8 - 9). His people already share his risen life, and those who reject him are "condemned already" (John 3:18). Seu povo já partilho da sua vida aumentou, e aqueles que negam são "já condenado" (João 3:18). For the Fourth Evangelist, the judgment of the world coincided with the passion of the incarnate Word (John 12:31); yet a future resurrection to judgment is contemplated as well as a resurrection to life (John 5:29). Para a Quarta Evangelista, o acórdão do mundo coincidiu com a paixão da Palavra encarnada (João 12:31); ainda uma futura ressurreição para julgamento está previsto, bem como uma ressurreição para a vida (João 5:29).

Some much canvassed questions, such as the chronological relation of the parousia to the great distress of Mark 13:19, to the manifestation of the man of lawlessness of 2 Thess. Algumas muito canvassed questões, tais como a relação cronológica da parousia para o grande perigo de Marcos 13:19, com a manifestação do homem de ilegalidade, de 2 Thess. 2:3 - 8, or to the millennial reign of Rev. 20, are marginal to the main course of NT eschatological teaching, belonging rather to the detailed exegesis of the passages concerned. 2:3 - 8, ou para o reino milenar de Rev. 20, são marginais para o principal curso de NT eschatological ensino, pertencente ao bastante detalhada exegese das passagens em causa. The eschatological outlook of the NT is well summed up in the words: "Christ Jesus our hope" (1 Tim. 1:1). O eschatological perspectivas do NT é bem resumir-se nas palavras: "Jesus Cristo nossa esperança" (1 Tim. 1:1).

F F Bruce FF Bruce
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
G R Beasley - Murray, Jesus and the Future and The Coming of God; R H Charles, A Critical History of the Doctrine of a Future Life; O Cullmann, Christ and Time; C H Dodd, The Parables of the Kingdom, The Apostolic Preaching and Its Developments, and The Coming of Christ; J E Fison, The Christian Hope; T F Glasson, The Second Advent; J Jeremias, The Parables of Jesus; W G Kummel, Promise and Fulfilment; G E Ladd, The Presence of the Future; R Otto, The Kingdom of God and the Son of Man; H Ridderbos, The Coming of the Kingdom; J A T Robinson, In the End, God. GR Beasley - Murray, Jesus eo Futuro e A Vinda de Deus; RH Charles, A Crítica História da Doutrina de um Futuro da Vida; O Cullmann, Cristo e Hora; CH Dodd, As parábolas do Reino, A Pregação Apostólica e Seu Desenvolvimentos, e A Vinda de Cristo; JE Fison, The Christian Hope; TF Glasson, O Segundo Advento; J Jeremias, o parábolas de Jesus; WG Kummel, Promise e Cumprimento; GE Ladd, A Presença do Futuro; R Otto, O Reino de Deus e do Filho do homem; H Ridderbos, A Vinda do Reino; JAT Robinson, No final, Deus. . . and Jesus and His Coming; A Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus; E F Sutcliffe, The OT and the Future Life; G Vos, The Pauline Eschatology. E Jesus e Sua Vindo; Um Schweitzer, The Quest dos históricos Jesus; EF Sutcliffe, o OT eo Futuro da Vida; G Vos, The Pauline Eschatology.


Realized Eschatology Realizado Eschatology

Advanced Information Informações avançadas

This concept should be contrasted with futurist or thoroughgoing eschatology, in which the teaching of Jesus about the kingdom of God is viewed as significantly influenced by Jewish apocalyptic. Este conceito deve ser contrastado com futurist ou eschatology profunda, em que o ensinamento de Jesus sobre o reino de Deus é visto como significativamente influenciada pelo judeu apocalípticos. While continental scholarship has focused on the latter, the Anglo-American tradition has often urged that the futurist aspects of the kingdom be reduced to a bare minimum. Enquanto continental bolsa concentrou-se sobre este último, a tradição anglo-americana tem muitas vezes insistiu para que a futurist aspectos do reino ser reduzido a um mínimo. Some have dismissed this apocatyptic note as an early Christian accretion, but many NT scholars have viewed the apocalyptic language as symbolic of a profound theological reality. Alguns têm despedido apocatyptic esta nota como um começo Christian acreção, mas muitos estudiosos NT viu o apocalípticos linguagem como simbólica de uma profunda realidade teológica. Instead, they argue, Jesus viewed his ministry as inaugurating the kingdom: that is, this eschatological reality was realized within Christ's own ministry. Em vez disso, eles alegam, Jesus visualizadas seu ministério como inaugurando o reino: é que, neste eschatological realidade Cristo foi realizada dentro do próprio ministério.

C. H. Dodd is often identified with realized eschatology because of his epoch-making challenge to the apocalytic interpreters of Jesus. CH Dodd é freqüentemente identificados com percebeu eschatology por causa de sua época de tomada de desafio ao apocalytic intérpretes de Jesus. Dodd's chief contribution was published in 1935 (The Parables of the Kingdom), in which he examined various texts that spoke of the kingdom as already present. Dodd chefe do contributo foi publicado em 1935 (O parábolas do Reino), em que se analisou vários textos que falou do reino como já presentes. This does not mean that Jesus merely pointed to the sovereignty of God in human history and labeled this the kingdom, but rather that Jesus viewed the kingdom as arriving in an unparalleled, decisive way. Isto não significa que Jesus apenas apontou para a soberania de Deus na história humana e rotulada como esta o reino, mas que Jesus vistas como o reino cheguem a um incomparável de forma decisiva. The eschatological power of God had come into effective operation within his present life and was released through his death. O eschatological poder de Deus tinha entrado em funcionamento efectivo da sua vida presente e foi libertado graças a sua morte. Hence in Luke 11:20 we learn that Jesus himself is revealing this new power: "If it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you." Daí em Lucas 11:20 nós aprendemos que Jesus está revelando-se este novo poder: "Se é pelo dedo de Deus que eu cast out demônios, então o reino de Deus já vos". Luke 17:20ff. Lucas 17:20 FF. is similar in that Jesus seems to deny the observable signs of apocalyptic: "for behold, the kingdom of God is in the midst of you." É semelhante em que Jesus parece negar a observáveis sinais de apocalípticos: "para virem, o reino de Deus está no meio de ti." Dodd particularly stressed the parables of growth (the weeds among wheat, the mustard seed, the sower; see esp. Matt. 13), which find their meaning in a this-wordly event of decisive importance. Dodd particularmente salientado o parábolas de crescimento (entre os arbustos trigo, a mostarda semente, o semeador; ver esp. Matt. 13), que encontrará seu significado em um esta-wordly evento de importância decisiva.

To be sure, this alters the entire scheme of futurist eschatology wherein the kingdom ushers in the end. Para ter a certeza, este altera todo o regime de futurist eschatology onde o reino contínuos no final. "The eschaton has moved from the future to the present, from the sphere of expectation into that of realized experience" (Parables of the Kingdom, p. 50). "O eschaton se mudou para o futuro a partir do presente, a partir da esfera da expectativa em que percebeu de experiência" (parábolas do Reino, p. 50). For Dodd, this must become a fixed point in interpretation because it is these teachings of Jesus that are explicit and unequivocal. Para Dodd, este deve tornar-se um ponto fixo de interpretação, porque é que estes ensinamentos de Jesus são explícita e inequívoca. "It represents the ministry of Jesus as 'realized eschatology'; as the impact upon this world of the 'powers of the world to come' in a series of events, unprecedented and unrepeatable, now in actual progress" (ibid., p. 51). "Ela representa o ministério de Jesus como" percebeu eschatology '; como o impacto sobre este mundo dos "poderes do mundo para vir", em uma série de eventos, inédito e irrepetível, agora em progresso real "(ibid., p. 51). Thus when Jesus says, "Blessed are the eyes which see what you see" (Luke 10:23), he is referring to his messianic acts which in themselves are ushering in the eschatological kingdom of God. Assim, quando Jesus disse: "Bem-aventurados os olhos que vêem o que você vê" (Lucas 10:23), a que se refere o seu messiânica actos que em si mesmas são eschatological inaugurou o reino de Deus. "It is no longer imminent; it is here" (ibid., p. 49). "Já não é iminente, e é aqui" (ibid., p. 49).

It must be said at once that realized eschatology has suffered many criticisms. É preciso dizer de uma vez que percebeu eschatology sofreu muitas críticas. Scholars have quickly pointed out that Dodd was less than fair in his exegesis of many futurist texts (e.g., Mark 9:1; 13:1ff.; 14:25). Estudiosos têm rapidamente salientou que Dodd foi inferior a justa na sua exegese de muitos futurist textos (por exemplo, Mark 9:1; 13:1 ff.; 14:25). Still, in a later response to his critics (The Coming of Christ, 1951) Dodd accepted the futurist sayings but reinterpreted them as predictions of a transcendent age. Ainda assim, em uma posterior resposta a seus críticos (A Vinda de Cristo, 1951) Dodd aceitou a futurist ditos mas reinterpretando-los como previsões de um transcendente idade. Norman Perrin for one has successfully shown how Judaism employed no such transcendent concept of the kingdom and that Dodd again has misrepresented the text by applying a foreign Greek category to Jesus' Hebrew teaching. Norman Perrin, com sucesso, por um mostraram como judaísmo empregada não tão transcendente conceito do reino e que Dodd novamente tem desvirtuado o texto através da aplicação de uma estrangeira grego categoria para Jesus' hebraico ensino.

Most interpreters have argued for a synthesis of realized and futurist components in eschatology. A maioria dos intérpretes têm defendido uma síntese dos percebeu e futurist componentes em eschatology. Dodd convincingly demonstrated that Jesus' appearance brought to bear on history an eschatological crisis in the present; however, we would add that history still awaits its consummation in the future, when the kingdom will come in apocalyptic power. Dodd demonstrou convincentemente que Jesus trouxe aparência de suportar uma história sobre eschatological crise no presente, no entanto, gostaríamos de acrescentar que a história ainda aguarda a sua consumação no futuro, quando o reino virá em poder apocalípticos.

G M Burge GM Burge
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
G. E. Ladd, Crucial Questions About the Kingdom of God; W. G. Kummel, Promise and Fulfillment; G. Lundstrom, The Kingdom of God in the Teaching of Jesus; N. Perrin, The Kingdom of God in the Teaching of Jesus; R. Schnackenburg, God's Rule and Kingdom. GE Ladd, Crucial Perguntas Sobre o Reino de Deus; WG Kummel, Promise e Cumprimento; G. Lundstrom, O Reino de Deus no Ensino de Jesus; N. Perrin, o Reino de Deus no Ensino de Jesus; R. Schnackenburg, Regra eo Reino de Deus.


Eschatology

Catholic Information Católica Informação

That branch of systematic theology which deals with the doctrines of the last things (ta eschata). Esse ramo da teologia sistemática, que lida com as doutrinas do último coisas (ta eschata). The Greek title is of comparatively recent introduction, but in modern usage it has largely supplanted its Latin equivalent De Novissimis. O título é do grego relativamente recente introdução, mas no uso moderno, tem suplantado largamente o seu equivalente latino De Novissimis. As the numerous doctrinal subjects belonging to this section of theology will be treated ex professo under their several proper titles, it is proposed in this article merely to take such a view of the whole field as will serve to indicate the place of eschatology in the general framework of religion, explain its subject-matter and the outlines of its content in the various religions of mankind, and illustrate by comparison the superiority of Christian eschatological teaching. Como os inúmeros temas doutrinários pertencentes a esta seção de teologia serão tratadas ex professo sob a sua correcta vários títulos, é proposto neste artigo apenas para ter esse ponto de vista de toda a área que vai servir para indicar o local de eschatology no geral Quadro de religião, explicar o seu objecto e as linhas gerais do seu conteúdo nas diversas religiões da humanidade, e por comparação ilustrar a superioridade do ensino cristão eschatological.

As a preliminary indication of the subject-matter, a distinction may be made between the eschatology of the individual and that of the race and the universe at large. Como uma primeira indicação do objecto, uma distinção pode ser feita entre o eschatology do indivíduo e da raça e que o universo em geral. The former, setting out from the doctrine of personal immortality, or at least of survival in some form after death, seeks to ascertain the fate or condition, temporary or eternal, of individual souls, and how far the issues of the future depend on the present life. A primeira, que fixa a partir da doutrina da imortalidade pessoal, ou, pelo menos, da sobrevivência de alguma forma após a morte, visa determinar o destino ou condição, temporária ou eterna, de cada uma das almas, e em que medida as questões do futuro dependerá da Presentes vida. The latter deals with events like the resurrection and the general judgment, in which, according to Christian Revelation, all men will participate, and with the signs and portents in the moral and physical order that are to precede and accompany those events. Este último trata de acontecimentos como a ressurreição ea gerais acórdão, em que, segundo a revelação cristã, todos os homens irão participar, e com os sinais e sinais na ordem moral e física que estão a preceder e acompanhar os acontecimentos. Both aspects -- the individual and the universal -- belong to the adequate concept of eschatology; but it is only in Christian teaching that both receive due and proportionate recognition. Ambos os aspectos - o indivíduo eo universal - pertencem à adequada conceito de eschatology; mas é só no ensino cristão que tanto receber devido reconhecimento e proporcionais. Jewish eschatology only attained its completion in the teaching of Christ and the Apostles; while in ethnic religion eschatology seldom rose above the individual view, and even then was often so vague, and so little bound up with any adequate notion of Divine justice and of moral retribu- tion, that it barely deserves to be ranked as religious teaching. Judeu eschatology só atingiu a sua conclusão no ensino de Cristo e dos Apóstolos, enquanto na religião étnica eschatology raramente subiu acima da opinião individual e, mesmo assim muitas vezes era tão vago, e tão pouco ligada a qualquer adequada noção de justiça divina e da moral Retribu-ção, que ele praticamente não merece ser classificado como ensino religioso.

I. ETHNIC ESCHATOLOGIES I. étnica ESCHATOLOGIES

Uncivilized societies Uncivilized sociedades

Even among uncivilized cultures the universality of religious beliefs, including belief in some kind of existence after death, is very generally admitted by modern anthropologists. Mesmo entre culturas uncivilized a universalidade das crenças religiosas, incluindo a crença em algum tipo de existência após a morte, é muito geralmente admitida por antropólogos modernos. Some exceptions, it is true, have been claimed to exist; but on closer scrutiny the evidence for this claim has broken down in so many cases that we are justified in presuming against any exception. Algumas excepções, é certo, ter sido pedida a existir, mas um controlo sobre as provas para esta alegação foi discriminado em tantos casos que se justificam em presumindo contra qualquer excepção. Among the uncivilized the truth and purity of eschatological beliefs vary, as a rule, with the purity of the idea of God and of the moral standards that prevail. Entre os uncivilized a verdade e pureza de eschatological crenças variar, em regra, com a pureza da idéia de Deus e da moral normas que prevalecem. Some savages seem to limit existence after death to the good (with extinction for the wicked), as the Nicaraguas, or to men of rank, as the Tongas; while the Greenlanders, New Guinea negroes, and others seem to hold the possibility of a second death, in the other world or on the way to it. Alguns selvagens parecem limitar existência após a morte para os bons (com a extinção de maus), como o Nicaraguas, ou aos homens de classificação, como o Tongas; enquanto o Greenlanders, Nova Guiné negros, e outros parecem deter a possibilidade de um Segunda morte, no outro mundo ou a caminho dele. The next world itself is variously located -- on the earth, in the skies, in the sun or moon -- but most commonly under the earth; while the life led there is conceived either as a dull and shadowy and more or less impotent existence, or as an active continuation in a higher or idealized form of the pursuits and pleasures of earthly life. A próxima mundo em si é diversas localizado - sobre a terra, no céu, no sol ou lua - mas mais comumente sob a terra, enquanto a vida levaram ali é concebido como um tanto aborrecido e sombrios e mais ou menos impotente existência , Ou como uma continuação no activo um maior ou idealizado forma de interesses e os prazeres da vida terrena. In most savage religions there is no very high or definite doctrine of moral retribution after death; but it is only in the case of a few of the most degraded cultures, whose condition is admittedly the result of degeneration, that the notion of retribution is claimed to be altogether wanting. Na maioria das religiões selvagens, não há muito elevado ou definitiva da doutrina moral castigo depois da morte, mas é só no caso de alguns dos mais degradados culturas, cuja condição é certamente o resultado de degeneração, que a noção de castigo é reivindicada Para ser totalmente querendo. Sometimes mere physical prowess, as bravery or skill in the hunt or in war, takes the place of a strictly ethical standard; but, on the other hand, some savage religions contain unexpectedly clear and elevated ideas of many primary moral duties. Às vezes simples física valentia, como bravura ou habilidade na caça ou na guerra, toma o lugar de uma estrita norma ética, mas, por outro lado, algumas religiões selvagem conter inesperadamente elevados ideias claras e de muitas funções primárias moral.

Civilized Cultures Civilizada Culturas

Coming to the higher or civilized societies, we shall glance briefly at the eschatology of the Babylonian and Assyrian, Egyptian, Indian, Persian, and Greek religions. Chegando ao maior ou sociedades civilizadas, vamos olhar brevemente no eschatology da Babilónia e Sírio, egípcios, indianos, persas, gregos e religiões. Confucianism can hardly be said to have an eschatology, except the very indefinite belief involved in the worship of ancestors, whose happiness was held to depend on the conduct of their living descendants. Confucionismo dificilmente pode ser dito ter um eschatology, excepto as muito indefinido crença envolvidos no culto dos antepassados, cuja felicidade foi realizada a depender do comportamento dos seus descendentes vivos. Islamic eschatology contains nothing distinctive except the glorification of barbaric sensuality. Islâmica eschatology contém nada distintivo excepto a glorificação do bárbaro sensualidade.

(a) Babylonian and Assyrian (A) Babilónia e Sírio

In the ancient Babylonian religion (with which the Assyrian is substantially identical) eschatology never attained, in the historical period, any high degree of development. Na antiga Babilónia religião (com o qual o Sírio é substancialmente idêntico) eschatology nunca atingido, no período histórico, qualquer alto grau de desenvolvimento. Retribution is confined almost, if not quite, entirely to the present life, virtue being rewarded by the Divine bestowal of strength, prosperity, long life, numerous offspring, and the like, and wickedness punished by contrary temporal calamities. Retributivo está confinada quase, se não totalmente, inteiramente para a vida terrena, sendo recompensado por força do Divino bestowal de força, a prosperidade, longa vida, numerosos descendentes, e coisas do género, e abominação punido pelo contrário temporal calamidades. Yet the existence of an hereafter is believed in. A kind of semi-material ghost, or shade, or double (ekimmu), survives the death of the body, and when the body is buried (or, less commonly, cremated) the ghost descends to the underworld to join the company of the departed. No entanto, a existência de uma vida é acreditado pol Uma espécie de semi-material fantasma, ou sombra, ou duplas (ekimmu), sobrevive à morte do corpo e, quando o corpo está sepultado (ou, menos comumente, cremada), o fantasma Desce ao submundo para aderir à sociedade da partiram. In the "Lay of Ishtar" this underworld, to which she descended in search of her deceased lover and of the "waters of life", is described in gloomy colours; and the same is true of the other descriptions we possess. No "Lay de Ishtar" este submundo, para o qual ela descia em busca de seu falecido amante e das "águas da vida", é descrito em cores sombrias e, o mesmo acontece com as outras descrições que possuímos. It is the "pit", the "land of no return", the "house of darkness", the "place where dust is their bread, and their food is mud"; and it is infested with demons, who, at least in Ishtar's case, are empowered to inflict various chastisements for sins committed in the upper world. É o "buraco", a "terra sem retorno", a "Casa das trevas", o "lugar onde poeira é o pão, ea sua alimentação é lama", e é infestada com demônios, que, pelo menos em Ishtar's caso, estão habilitadas a infligir várias chastisements para pecados cometidos no mundo superior.

Though Ishtar's case is held by some to be typical in this respect, there is otherwise no clear indication of a doctrine of moral penalties for the wicked, and no promise of rewards for the good. Apesar de Ishtar's caso é detida por alguns de ser típico neste contexto, não há nenhuma outra indicação clara de uma doutrina moral de sanções para os ímpios, e nenhuma promessa de recompensa para os bons. Good and bad are involved in a common dismal fate. Boas e más estão envolvidos em um destino comum sombrio. The location of the region of the dead is a subject of controversy among Assyriologists, while the suggestion of a brighter hope in the form of a resurrection (or rather of a return to earth) from the dead, which some would infer from the belief in the "waters of life" and from references to Marduk, or Merodach, as "one who brings the dead to life", is an extremely doubtful conjecture. A localização da região dos mortos é um tema de controvérsia entre Assyriologists, enquanto a sugestão de uma brilhante esperança na forma de uma ressurreição (ou melhor, de um regresso à terra), a partir dos mortos, que alguns gostariam deduzir a crença em As "águas da vida" e das referências a Marduk, ou Merodach, como "aquele que traz os mortos à vida", é extremamente duvidoso conjecturas. On the whole there is nothing hopeful or satisfying in the eschatology of this ancient religion. No seu conjunto, não há nada que satisfaça esperançoso ou no eschatology desta antiga religião.

(b) Egyptian (B) egípcio

On the other hand, in the Egyptian religion, which for antiquity competes with the Babylonian, we meet with a highly developed and comparatively elevated eschatology. Por outro lado, na religião egípcia, que concorre com a antiguidade para Babilónia, nos reunimos com uma altamente desenvolvida e relativamente elevadas eschatology. Leaving aside such difficult questions as the relative priority and influence of different, and even conflicting, elements in the Egyptian religion, it will suffice for the present purpose to refer to what is most prominent in Egyptian eschatology taken at its highest and best. Deixando de lado essas questões difíceis como a prioridade relativa ea influência de diferentes, e mesmo antagónicos, elementos da religião egípcia, não será suficiente para efeitos do presente caso para se referir ao que é mais proeminente na egípcio eschatology tomadas na sua maior e melhor. In the first place, then, life in its fullness, unending life with 0siris, the sun-god, who journeys daily through the underworld, even identification with the god, with the right to be called by his name, is what the pious Egyptian looked forward to as the ultimate goal after death. Em primeiro lugar, então, a vida na sua plenitude, com 0siris inesgotável vida, o sol-deus, que deslocações diárias através do submundo, mesmo identificação com o deus, com o direito de ser chamado pelo seu nome, é o que o egípcio piedosas Aguarda com expectativa que o objectivo final após a morte. The departed are habitually called the "living"; the coffin is the "chest of the living", and the tomb the "lord of life". O partiram são habitualmente chamado de "vida", o caixão é o "peito da vida", bem como o túmulo do "senhor da vida". It is not merely the disembodied spirit, the soul as we understand it, that continues to live, but the soul with certain bodily organs and functions suited to the conditions of the new life. Não é apenas o desencarnada espírito, a alma como a entendemos, que continua a viver, mas a alma com determinados órgãos e funções corporais adequadas às condições da nova vida. In the elaborate anthropology which underlies Egyptian eschatology, and which we find it hard to understand, several constituents of the human person are distinguished, the most important of which is the Ka, a kind of semi-material double; and to the justified who pass the judgment after death the use of these several constituents, separated by death is restored. Na elaboração antropologia que subjaz egípcio eschatology, e que temos alguma dificuldade em compreender, vários componentes da pessoa humana são distintos, dos quais o mais importante é o Ka, uma espécie de semi-double material; e ao justifica que passe O julgamento após a morte do uso destas várias componentes, separados por morte é restaurada. This judgment which each undergoes is described in detail in chapter 125 of the Book of the Dead. Este acórdão que cada sofre é descrito em pormenor no capítulo 125 do Livro dos Mortos. The examination covers a great variety of personal, social, and religious duties and observances; the deceased must be able to deny his guilt in regard to forty-two great categories of sins, and his heart (the symbol of conscience and morality) must stand the test of being weighed in the balance against the image of Maat, goddess of truth or justice. O exame abrange uma grande variedade de pessoal, social, religiosa e deveres e observâncias; o falecido deve ser capaz de negar a sua culpa em relação aos quarenta e duas grandes categorias de pecados, e seu coração (o símbolo da consciência e moralidade) devem permanecer O teste de ser pesados na balança contra a imagem de Maat, deusa da verdade e justiça. But the new life that begins after a favourable judgment is not at first any better or more spiritual than life on earth. Mas a nova vida que começa depois de uma sentença favorável não é, em primeira quaisquer melhor ou mais espiritual do que a vida na terra. The justified is still a wayfarer with a long and difficult journey to accomplish before he reaches bliss and security in the fertile fields of Aalu. O justifica ainda é um viajante com um longo e difícil caminho para realizar antes que ele chegue êxtase e segurança no campos férteis de Aalu. On this journey he is exposed to a variety of disasters, for the avoidance of which he depends on the use of his revivified powers and on the knowledge he has gained in life of the directions and magical charms recorded in the Book of the Dead, and also, and perhaps most of all, on the aids provided by surviving friends on earth. Sobre esta viagem, ele é exposto a uma série de catástrofes, para evitar a que ele depende do uso de seu revivified competências e os conhecimentos que ele adquiriu na vida das direções e mágicos encantos registrados no Livro dos Mortos, e Também, e talvez acima de tudo, sobre as ajudas fornecidas pelos sobreviventes amigos na terra. It is they who secure the preservation of his corpse that he may return and use it, who provide an indestructible tomb as a home or shelter for his Ka, who supply food and drink for his sustenance, offer up prayers and sacrifices for his benefit, and aid his memory by inscribing on the walls of the tomb, or writing on rolls of papyrus enclosed in the wrappings of the mummy, chapters from the Book of the Dead. São eles que garantir a preservação do seu cadáver que ele pode retornar e usá-lo, que forneça uma indestrutível túmulo como uma casa ou abrigos para seu Ka, que fornecem alimentos e bebidas para o seu sustento, oferecem-se orações e sacrifícios para o seu benefício, E ajuda a sua memória pela inscrição nas paredes do túmulo, ou escrever sobre rolos de papiro delimitada no envolvimentos dos mummy, capítulos do Livro dos Mortos. It does not, indeed, appear that the dead were ever supposed to reach a state in which they were independent of these earthly aids. Não, na verdade, parece que os mortos eram cada vez supostamente para chegar a um estado em que foram independente destas ajudas terrena. At any rate they were always considered free to revisit the earthly tomb, and in making the journey to and fro the blessed had the power of transforming themselves at will into various animal-shapes. De qualquer forma eles sempre foram considerados livres para revisitar o túmulo terrena, e em fazer a viagem para o vacilam e abençoado tinha o poder de transformar-se à vontade em várias animal-shapes. It was this belief which, at the degenerate stage at which he encountered it, Herodotus mistook for the doctrine of the transmigration of souls. Foi essa crença que, na fase em que ele degenerar deparou-la, Heródoto confundiam para a doutrina da transmigração das almas. It should be added that the identification of the blessed with Osiris ("Osiris N. N." is a usual form of inscription) did not, at least in the earlier and higher stage of Egyptian religion, imply pantheistic absorption in the deity or the loss of individual personality. Deve acrescentar-se que a identificação da abençoada com Osiris ( "NN Osiris" é uma forma usual de inscrição), não, pelo menos na fase anterior e superior da religião egípcia, implicam pantheistic absorção no deidade ou a perda do indivíduo Personalidade. Regarding the fate of those who fail in the judgment after death, or succumb in the second probation, Egyptian eschatology is less definite in its teaching. No que diz respeito ao destino daqueles que falham no julgamento após a morte, ou sucumbir no segundo estágio, egípcio eschatology é menos definitiva no seu ensino. "Second death" and other expressions applied to them might seem to suggest annihilation; but it is sufficiently clear from the evidence as a whole that continued existence in a condition of darkness and misery was believed to be their portion. "Segunda morte" e outras expressões aplicar-lhes poderia parecem sugerir aniquilamento; mas é suficientemente clara da prova como um todo continuou a existência de uma condição de escuridão e miséria se considera