Congregationalism, a form of Protestant church organization based on the autonomy of each congregation, emerged as part of the liberal wing of Puritanism in the English Reformation. Congregacionalismo, uma forma de organização baseada na igreja protestante da autonomia de cada congregação, surgiu como parte da ala liberal do Puritanism no Inglês Reforma. By 1600, many clergymen were calling for reform in the Church of England, arguing that the key to adequate change was to grant local congregations autonomy. Até 1600, muitos clérigos foram pedem reforma na Igreja da Inglaterra, alegando que a chave para a mudança foi suficiente para conceder autonomia congregações locais. These congregationalists opposed Presbyterians, who wished to manage churches by means of district assemblies, and Anglicans, who wanted bishops for the same purpose. Estes congregationalists oposição Presbyterians, que pretendiam gerir igrejas através de assembleias distritais, e anglicanos, que queriam bispos para o mesmo fim.
Those who agreed on the democratic principle of congregational self government, however, differed among themselves about what to do. Aqueles que chegaram a acordo sobre o princípio democrático da auto congregacional governo, no entanto, discordaram entre si sobre o que fazer. Some were called Separatists because they refused to associate with the national church; a notable example was the Pilgrim group, which established (1620) the Plymouth Colony in North America. Alguns foram chamados Separatists porque se recusou a associar o órgão da Igreja, um exemplo digno de nota foi a Pilgrim grupo, que criou (1620) o Plymouth Colony na América do Norte. Although others, the non Separatists, did not openly break with the Church of England, increasing persecution led many to emigrate to New England under the auspices of the Massachusetts Bay Company. Embora outros, a não Separatists, não abertamente ruptura com a Igreja da Inglaterra, o aumento da perseguição levou muitos a emigrar para a Nova Inglaterra, sob os auspícios da Massachusetts Bay Company. The Separatists who remained in England, where they were called Independents, achieved substantial political influence in the period following the English Civil War (the Commonwealth and Protectorate). O Separatists que permaneceu na Inglaterra, onde eram chamados Independentes, conseguido substancial influência política no período após a Guerra Civil Inglês (a Commonwealth e Protectorate). The Restoration in 1660 brought renewed repression, but the Toleration Act of 1689 allowed freedom of worship. A Restauração em 1660 trouxe renovada repressão, mas a Toleration Act de 1689 permitiu a liberdade de culto.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
In 1790, Congregationalists formed the largest, strongest church in America. Em 1790, Congregationalists formaram o maior, mais forte da Igreja na América. In the 19th century, however, the church failed to grow proportionately with national expansion. No século 19, porém, a Igreja não conseguiu crescer proporcionalmente com expansão nacional. In the 20th century, Congregationalist churches in the United States, Britain, and elsewhere have contributed to the Ecumenical Movement. No século 20, Congregationalist igrejas nos Estados Unidos, Grã-Bretanha, e noutros países têm contribuído para o Movimento Ecumênico. In 1957 the U S Congregationalists merged with the Evangelical and Reformed Church to form a single denomination, the United Church of Christ, which in the late 1980s had 1.67 million members. Em 1957 os E.U. Congregationalists fundida com a Igreja Evangélica e Reformed para formar uma única denominação, a Igreja de Cristo Unido, que no final de 1980 havia 1,67 milhões de membros.
Henry Warner Bowden Henry Warner Bowden
Bibliography
Bibliografia
P Miller, Errand into the Wilderness
(1956); G Nuttall, Visible Saints: The Congregational Way 1640 - 1660 (1957); E
Routley, The Story of Congregationalism (1961); H Stout, The New England Soul
(1988). P Miller, Errand na selvagem (1956); G Nuttall, Visível Saints: A
Congregacional Way 1640 - 1660 (1957); E Routley, A História de
Congregationalism (1961); H Stout, The New England Soul (1988).
Congregation, (Heb. kahal), the Hebrew people collectively as a holy community (Num. 15:15). Congregação, (Heb. kahal), o povo hebraico coletivamente como um santo comunidade (Num. 15:15). Every circumcised Hebrew from twenty years old and upward was a member of the congregation. Cada circuncidados hebraico de vinte anos para cima e era um membro da congregação. Strangers resident in the land, if circumcised, were, with certain exceptions (Ex. 12:19; Num. 9:14; Deut. 23:1-3), admitted to the privileges of citizenship, and spoken of as members of the congregation (Ex. 12:19; Num. 9:14; 15:15). Strangers residente na terra, se circuncidados, foram, com algumas excepções (Ex. 12:19; Num. 9:14; Deut. 23:1-3), admitiu que os privilégios da cidadania, e falaram de como membros da Congregação (Ex. 12:19; Num. 9:14, 15:15). The congregation were summonded together by the sound of two silver trumpets, and they met at the door of the tabernacle (Num. 10:3]) These assemblies were convened for the purpose of engaging in solemn religious services (Ex. 12:27; Num. 25:6; Joel 2:15), or of receiving new commandments (Ex. 19:7, 8). A congregação foi summonded juntamente com o som de duas trombetas de prata, e se reuniram na porta do tabernáculo (Num. 10:3]) Estas assembléias foram convocadas para o efeito de se engajar no solene serviços religiosos (Ex. 12:27; Num. 25:6; Joel 2:15), ou de receber novos mandamentos (Ex. 19:7, 8). The elders, who were summonded by the sound of one trumpet (Num. 10:4), represented on various occasions the whole congregation (Ex. 3:16; 12:21; 17:5; 24:1). Os anciãos, que foram summonded pelo som de um trompete (Num. 10:4), representada em diversas ocasiões, o conjunto congregação (Ex. 3:16, 12:21; 17:5; 24:1).
After the conquest of Canaan, the people were assembled only on occasions of the highest national importance (Judg. 20; 2 Chr. 30:5; 34:29; 1 Sam. 10:17; 2 Sam. 5:1-5; 1 Kings 12:20; 2 Kings 11:19; 21:24; 23:30). Depois da conquista de Canaã, as pessoas foram montadas só em ocasiões de maior importância nacional (Judg. 20; 2 Chr. 30:5; 34:29, 1 Sam. 10:17, 2 Sam. 5:1-5; 1 Reis 12:20; 2 Reis 11:19, 21:24, 23:30). In subsequent times the congregation was represented by the Sanhedrim; and the name synagogue, applied in the Septuagint version exclusively to the congregation, came to be used to denote the places of worship established by the Jews. Em tempos posteriores a congregação foi representada pelo Sanhedrin; eo nome sinagoga, aplicada no Septuagint versão exclusivamente para a congregação, veio a ser usado para designar os locais de culto estabelecido pela judeus. (See Church.) In Acts 13:43, where alone it occurs in the New Testament, it is the same word as that rendered "synagogue" (q.v.) in ver. (Veja a Igreja.) Em Atos 13:43, onde quer que ocorra sozinho no Novo Testamento, é o mesmo que a palavra proferida como "sinagoga" (qv) em ver. 42, and is so rendered in ver. 42, e é por isso prestados nos ver. 43 in R.V. 43 em RV
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Dicionário Ilustrado)
The retention by the Anglican State Church of the prelatical form of government and of many Catholic rites and ceremonies offensive to genuine Protestants resulted in the formation of innumerable Puritan factions, with varying degrees of radicalism. A retenção pelo membro da Igreja Anglicana da prelatical forma de governo e de muitos católicos ritos e cerimônias ofensivo aos verdadeiros protestantes resultou na formação de inúmeras Puritan facções, com graus variados de radicalismo. The violent measures adopted by Elizabeth and the Stuarts to enforce conformity caused the more timid and moderate of the Puritans to remain in communion with the State Church, though keeping up to the present day an incessant protest against "popish tendencies"; but the more advanced and daring of their leaders began to perceive that there was no place for them in a Church governed by a hierarchy and enslaved to the civil power. A violenta medidas adoptadas por Elizabeth e fazer valer os Stuarts conformidade causou a mais tímida e moderada do Puritans para permanecer em comunhão com o Estado da Igreja, embora mantendo-se até aos nossos dias uma incessante protesto contra a "popish tendências", mas o mais avançado E ousadia de seus líderes começaram a perceber que não havia lugar para eles em uma Igreja governada por uma hierarquia e escravizada ao poder civil. To many of them, Geneva was the realization of Christ's kingdom on earth, and, influenced by the example of neighbouring Scotland, they began to form churches on the model of Presbyterianism. Para muitos deles, Genebra foi a realização do reino de Cristo na terra, e, influenciado pelo exemplo dos vizinhos Escócia, que começou a formar igrejas sobre o modelo de Presbyterianism. Many, however, who had withdrawn from the "tyranny" of the episcopate, were loath to submit to the dominion of presbyteries and formed themselves into religious communities acknowledging "no head, priest, prophet or king save Christ". Muitos, porém, que haviam retirado da "tirania" do episcopado, foram loath a submeter-se ao domínio de presbyteries e formou-se em comunidades religiosas reconhecendo "sem cabeça, padre, profeta ou rei salvar Cristo". These dissenters were known as "Independents" and in spite of fines, imprisonments, and the execution of at least five of their leaders, they increased steadily in numbers and influence, until they played a conspicuous part in the revolution that cost Charles I his crown and life. Estes dissenters eram conhecidos como "Independentes" e, apesar das multas, imprisonments, bem como a realização de, pelo menos, cinco dos seus dirigentes, que aumentou de forma constante nos números e influência, até que eles desempenharam um conspícuas parte na revolução que custou Charles I sua coroa E vida. The earliest literary exponent of Independence was Robert Brown, from whom the dissenters were nicknamed Brownists. As primeiras obras literárias expoente da Independência foi Robert Brown, de quem o dissenters foi apelidado Brownists. Brown was born in 1550, of a good family, in Rutlandshire, and studied at Cambridge. Brown nasceu em 1550, de uma boa família, em Rutlandshire, e estudou em Cambridge. About 1580 he began to circulate pamphlets in which the State Church was denounced in unmeasured terms and the duty was inculcated of separating from communion with it. Cerca de 1580 ele começou a distribuir panfletos em que o Estado da Igreja foi denunciado em termos unmeasured eo dever era inculcated de separação de comunhão com ele. The godly were not to look to the State for the reform of the Church; they must set about it themselves on the Apostolic model. A admoestação não estavam a olhar para o Estado para a reforma da Igreja; devem fixar-se sobre ela no modelo apostólica. Brown defines the Church as a "company or number of Christians or believers, who, by a willing covenant made with their God, are under the government of God and Christ, and keep his laws in one holy communion". Brown define a Igreja como uma "empresa ou número de cristãos ou crentes, que, por um pacto com a sua vontade Deus, estão sob o governo de Deus e de Cristo, e de manter a sua legislação em uma santa comunhão". This new gospel attracted numerous adherents. Este novo evangelho atraiu numerosos adeptos. A congregation was formed in Norwich which grew rapidly. A congregação foi formado em Norwich, que cresceu rapidamente. Summoned before the bishop's court, Brown escaped the consequences of his zeal through the intervention of his powerful relation, Lord Burghley, and, with his followers, migrated to Holland, the common refuge of the persecuted reformers of all Europe. Convocada antes do bispo do tribunal, Brown escapou às consequências do seu zelo através da intervenção do seu poderoso relação, Lord Burghley e, com seus seguidores, migrou para a Holanda, o refúgio comum do perseguidos reformadores de toda a Europa. The Netherlands were soon flooded with refugees from England, and large congregations were established in the principal cities. Os Países Baixos foram inundadas com a maior brevidade refugiados da Inglaterra, e grandes congregações foram estabelecidos nos principais cidades. The most flourishing Independent Church was that of Leyden under the direction of John Robinson. O mais florescente Independente Igreja foi a de Leyden sob a direção de John Robinson. It was to this congregation that the "Pilgrim Fathers" belonged, who in 1620 set sail in the Mayflower for the New World. Foi a esta congregação que o "Pilgrim Fathers" pertenciam, em 1620, que defina velejar no Mayflower para o Novo Mundo.
The successful establishment of the New England colonies was an event of the utmost importance in the development of Congregationalism, a term preferred by the American Puritans to Independency and gradually adopted by their coreligionists in Great Britain. O êxito no estabelecimento de colônias da Nova Inglaterra foi um evento da maior importância no desenvolvimento das Congregationalism, um termo preferido pelos americanos Puritans a Independência e progressivamente adoptado pelos seus coreligionists na Grã-Bretanha. Not only was a safe haven now opened to the fugitives from persecution, but the example of orderly communities based entirely on congregational principles, "without pope, prelate, presbytery, prince or parliament", was a complete refutation of the charge advanced by Anglicans and Presbyterians that Independency meant anarchy and chaos, civil and religious. Não só era um refúgio seguro agora aberto ao fugitivos das perseguições, mas a exemplo do ordenado comunidades inteiramente baseado em princípios congregacional ", sem papa, prelate, Presbitério, príncipe ou parlamento", foi uma completa refutação da acusação avançada pela anglicanos e Presbyterians Independência significava que o caos ea anarquia, civis e religiosas. In the Massachusetts settlements, "the New England way", as it was termed, developed, not indeed without strifes and dissensions, but without external molestation. No Massachusetts assentamentos ", o New England caminho", como era denominado, desenvolveu, na verdade não sem strifes e dissensões, mas sem externos molestation. They formed, from the Puritan standpoint, the veritable kingdom of the saints; and the slightest expression of dissent from the Gospel was punished by the ministers was punished with scourging, exile, and even death. Eles formaram, a partir da Puritan vista, o verdadeiro reino dos santos, e a menor expressão da dissidência do Evangelho foi punido pelos ministros foi punido com scourging, exílio, e até mesmo a morte. The importance of stamping out Nonconformity in the American colonies did not escape the vigilance of Archbishop Laud; he had concerted measures with Charles I for imposing the episcopacy upon them, when war broke out between the king and the Parliament. A importância do abate Nonconformity nas colónias americanas não escapou à vigilância do Arcebispo Laud; ele tinha medidas concertadas com Charles I, para impor o episcopado sobre eles, quando guerra eclodiu entre o rei eo Parlamento. During the Civil War in England, though few in number compared with the Presbyterians, they grew in importance through the ability of their leaders, notably of Oliver Cromwell who gained for them the ascendency in the army and the Commonwealth. Durante a Guerra Civil na Inglaterra, embora em número reduzido, em comparação com o Presbyterians, que cresceu em importância através da capacidade dos seus dirigentes, nomeadamente de Oliver Cromwell, que ganhou para eles o ascendency no exército e da Commonwealth. In the Westminster Assembly convened by the Long Parliament in 1643, Independency was ably represented by five ministers, Thomas Goodwin, Philip Nye, Jeremiah Burroughs, William Bridge and Sidrach Simpson, known as "The Five Dissenting Brethren", and ten or eleven laymen. No Westminster Assembléia convocada pela Long Parlamento em 1643, Independência foi habilmente representado por cinco ministros, Thomas Goodwin, Philip Nye, Jeremias Burroughs, William Bridge e Sidrach Simpson, conhecido como "Os Cinco divulgados Irmãos", e dez ou onze leigos. They all took a prominent part in the debates of the Assembly, pleading strongly for toleration at the hands of the Presbyterian majority. Todos eles tiveram uma parte proeminente nos debates da Assembleia, articulado fortemente para tolerância às mãos da maioria Presbiteriana. They adopted the doctrinal articles of the Westminster Confession with slight modifications; but as there could be no basis of agreement between them and the Presbyterians regarding church government, a meeting of "elders and messengers" of "the Congregational churches" was held at the Savoy in 1658 and drew up the famous "Savoy Declaration", which was also accepted in New England and long remained as authoritative as such a document could be in a denomination which, theoretically, rejected all authority. Adoptaram os artigos doutrinários da Confissão Westminster com ligeiras alterações, mas como poderia haver qualquer base de um acordo entre eles e os Presbyterians governo quanto da igreja, uma reunião de "anciãos e mensageiros", de "o Congregacional igrejas", foi realizada no Savoy Em 1658 e elaborou a famosa "Declaração Savoy", a qual foi igualmente aceite na Nova Inglaterra e longo permaneceu como autoritária, como tal, um documento poderá ser em uma denominação que, teoricamente, rejeitou todas autoridade. From this Declaration we obtain a clear idea of the Congregationalist notion of the Church. A partir desta Declaração, obter uma ideia clara da noção Congregationalist da Igreja.
The elect are called individually by the Lord, but "those thus called (through the ministry of the word by His Spirit) he commandeth to walk together in particular Societies or Churches, for their mutual edification and the due performance of that Public Worship which He requireth of them in this world". A eleição são chamados individualmente pelo Senhor, mas "os assim chamados (através do ministério da palavra pelo Seu Espírito) ele recomenda a caminhar juntos para Sociedades ou Igrejas, em particular, para a sua mútua edificação e devido à performance do que o que Ele Pública Culto Requireth deles neste mundo ". Each of these particular churches is the Church in the full sense of the term and is not subject to any outside jurisdiction. Cada uma dessas igrejas é a Igreja particular na plena acepção do termo e não está sujeito a qualquer jurisdição fora. The officers of the church, pastors, teachers, elders, and deacons, are "chosen by the common suffrage of the church itself, and solemnly set apart by fasting and prayer, with imposition of hands of the eldership of that church, if there be any before constituted therein"; the essence of the call consists in election by the Church. Os oficiais da igreja, pastores, professores, anciãos e diáconos, são "escolhidos pelo sufrágio comum da própria igreja, e solenemente conjunto com excepção pelo jejum e oração, com a imposição das mãos do eldership da Igreja que, caso haja Qualquer antes constituíam nele ", a essência da chamada consiste na eleição pela Igreja. To preserve harmony, no person ought to be added to the Church without the consent of the Church itself. Para preservar a harmonia, nenhuma pessoa deveria ser acrescentado à Igreja sem o consentimento da própria Igreja. The Church has power to admonish and excommunicate disorderly members, but this power of censure "is to be exercised only towards particular members of each church as such". A Igreja tem o poder de censurar e excommunicate desordenada membros, mas este poder de censura "está a ser exercida apenas para os membros de cada Igreja particular como tal". "In case of difficulties or differences, either in point of doctrine or administration, wherein either the churches in general are concerned, or any one church, in their peace, union, and edification, or any member or members of any church are injured in or by any proceeding in censures not agreeable to truth and order, it is according to the mind of Christ that many churches holding one communion together do by their messengers meet in a Synod or Council to consider and give their advice in or about that matter in difference, to be reported to all the churches concerned: Howbeit, these Synods so assembled are not entrusted with any church power properly so called, or with any jurisdiction over the churches themselves, to exercise any censures, either over any churches or persons, or to impose their determination on the churches or officers." "Em caso de dificuldades ou diferenças, tanto no ponto de doutrina ou administração, onde tanto as igrejas, em geral estão em causa, ou qualquer uma igreja, em sua paz, união, e edificação, ou qualquer membro ou membros de qualquer igreja são feridos em Ou por qualquer processo de estigmatiza não aceitável a verdade e da ordem, é de acordo com a mente de Cristo que muitas igrejas realizar uma comunhão juntos fazer pelos seus mensageiros reunir numa Sínodo ou do Conselho para analisar e dar seu parecer em ou sobre que assunto em Diferença, de ser comunicada a todas as igrejas envolvidas: porém, na Synods estes não são tão montados encarregadas de qualquer poder igreja propriamente dita, ou com qualquer jurisdição sobre as próprias igrejas, de exercer qualquer estigmatiza, quer através de qualquer igrejas ou pessoas, ou Para impor a sua vontade sobre as igrejas ou oficiais. " If any person, for specified reasons, be dissatisfied with his church, "he, consulting with the church, or the officer or officers thereof, may peaceably depart from the communion of the church wherewith he hath so walked, to join himself to some other church". Se qualquer pessoa, por razões específicas, não estar satisfeito com a sua Igreja ", ele, a consulta com a igreja, ou o agente ou agentes desse facto, pode tranquilamente afastar-se da comunhão da Igreja quais ele andou assim, a juntar-se a algumas outras Igreja ". Finally it is stated that "churches gathered and walking according to the mind of Christ, judging other churches (though less pure) to be true churches, may receive unto occasional communion with them such members of these churches as are credibly testified to be godly and to live without offense". Finalmente, é afirmado que "igrejas recolhidas e andando de acordo com a mente de Cristo, a julgar outras igrejas (embora menos pura) para ser verdade igrejas, podem receber até ocasionais comunhão com eles, tais como membros dessas igrejas são credíveis e testemunhou a ser admoestação A viver sem ofensa ".
Such are the main principles of Congregationalism regarding the constitution of the church; in doctrine the Congregational teachers were, for the most part, strictly Calvinistic. Esses são os princípios essenciais da Congregationalism no que diz respeito à constituição da Igreja, na doutrina da Congregacional professores foram, em grande parte, estritamente Calvinistic. Independent ascendency came to an abrupt close at the death of Cromwell and the restoration of Charles II. Independente ascendency chegou a uma abrupta fechar a morte de Cromwell e da restauração de Charles II. The Presbyterians, who had seated the Stuart on his throne, might hope for his favour; there was slight prospect that he would tolerate the democratic tenets of Congregationalism. O Presbyterians, que tinha sentado o Stuart sobre o seu trono, pode esperar pelo seu favor; houve ligeira perspectiva de que ele iria tolerar a democráticos fundamentais do Congregationalism. As a matter of fact Charles and his servile parliament persecuted both forms of dissent. Por uma questão de fato Charles e seu servil parlamento perseguidos ambas as formas de dissidência. A succession of severe edicts, the Corporation Act, 1661, the Act of Uniformity, 1662, the Conventicle Act, 1663, renewed, 1670, the Five-Mile Act, 1665, and the Test Act, 1673, made existence almost impossible to Nonconformists of all shades of belief. Uma sucessão de graves decretos, a Corporation Act, 1661, o Acto de Uniformidade, 1662, o Conventicle Act de 1663, renovada, 1670, a Five-Mile Act, 1665, e da Test Act, 1673, fez existência quase impossível de Nonconformists De todos os tons de crença. Yet in spite of persecution, they held out until the eighteenth century brought toleration and finally freedom. No entanto, apesar da perseguição, que se realizará até o século XVIII trouxe finalmente tolerância e liberdade. It is characteristic of the Puritans that, notwithstanding the sufferings they had undergone they spurned the indulgence offered by James II, because it tolerated popery; in fact, they were more zealous than the rest of the nation in driving James from the throne. É característica do Puritans que, não obstante os sofrimentos que tinham sofrido eles spurned a indulgência oferecido por James II, porque ele tolerada popery; na verdade, eles estavam mais zeloso do que o resto da nação na condução James do trono. The exclusion of Dissenters from the British universities created a serious problem for the Congregationalists as well as for the Catholics; to the sacrifices which these and other denominations out of communion with the State Church made for the maintenance of academies and colleges conducted according to their respective principles, England, like America, owes that great boon so essential to the well-being of civilized nations, freedom of education. A exclusão de Dissenters das universidades britânicas criaram um grave problema para a Congregationalists, bem como para os católicos; para os sacrifícios que estas e outras denominações fora da comunhão com a Igreja fez Estado para a manutenção de escolas e colégios realizados de acordo com as respectivas Princípios, Inglaterra, como América, que tem grande boon tão essenciais para o bem-estar das nações civilizadas, a liberdade de ensino. During the eighteenth century, while the clergy of the Established Church, educated and maintained by the State, were notoriously incapable and apathetic, whatever there was of spiritual energy in the nation emanated from the denominational colleges. Durante o século XVIII, enquanto que o clero da Igreja Estabelecida, educado e mantido pelo Estado, eram notoriamente incapaz e apáticos, o que havia de energia espiritual da nação emanadas da denominacionais faculdades.
Congregational Unions Congregacional Sindicatos
The Congregational churches were at their best while the pressure of persecution served to cement them; this removed, the absence of organization left them an easy prey to the inroads of rationalism and infidelity. As igrejas Congregacional estavam em seu melhor enquanto a pressão da perseguição serviu para cimento-los; este removidos, a falta de organização deixou-lhes uma presa fácil para os inroads do racionalismo e infidelidade. Before the end of the eighteenth century many of them lapsed into Unitarianism, alike in England and America. Antes do final do século XVIII muitos deles caducado em Unitarianism, tanto na Inglaterra e na América. A new problem was thus forced upon them, viz. Um novo problema foi, portanto, que lhes, viz. how to maintain the unity of the denomination without consciously violating their fundamental doctrine of the entire independence of each particular church. A forma de manter a unidade da denominação conscientemente, sem violar sua doutrina fundamental de toda a independência de cada Igreja particular. "A Congregational Union of England and Wales", formed in 1833 and revised in 1871, issued a "Declaration of the Faith, Church Order, and Discipline of the Congregational or Independent Dissenters", and provided for annual meetings and a president who should hold office for a year. "A União Congregacional da Inglaterra e do País de Gales", formado em 1833 1871, emitiu uma "Declaração da Fé, Igreja da Ordem, e Disciplina dos Congregacional ou Independentes Dissenters", e previu que as reuniões anuais e um presidente que deve deter Cargo por um ano. American Congregationalism has always been of a more organic character. American Congregationalism foi sempre de uma forma mais orgânica de caracteres. While persisting in emphasizing the complete independence of particular churches, it has made ample provision, at the expense of consistency, for holding the denomination together. Enquanto persiste em enfatizando a total independência de Igrejas particulares, que fez ampla oferta, em detrimento da coerência, a denominação de exploração em conjunto. No minister is admitted except upon approval of the clerical "association" to which he must belong. Nenhum ministro é admitido salvo mediante aprovação do clerical "associação" a que ele deve pertencer. To be acknowledged as Congregationalist, a new community must be received into fellowship by the churches of its district. Para ser reconhecida como Congregationalist, uma nova comunidade deve ser recebido em bolsa pelas igrejas do seu bairro. Should a church fall into serious error, or tolerate and uphold notorious scandals, the other churches may withdraw their fellowship, and it ceases to be recognized as Congregationalist. Uma igreja deveria cair em grave erro, ou tolerar e defender notórios escândalos, a outras igrejas podem retirar seu clube, e ele deixa de ser reconhecido como Congregationalist. If a minister is found guilty of gross heresy or evil life, a council summoned to examine his case may, if necessary, withdraw from him the fellowship of the churches. Se um ministro é considerado culpado de heresia bruto ou mal vida de um conselho convocado para analisar o seu caso pode, se necessário, retirar-lhe a bolsa das igrejas. The statements of Henry M. Dexter, D.D., the historian of his sect ("American Encyclopedia", s.v. "Congregationalism"), prove that there is a marked contrast between Congregational theory and practice. As declarações de Henry M. Dexter, DD, o historiador de sua seita ( "American Enciclopédia", sv "Congregationalism"), prova que não há um acentuado contraste entre Congregacional teoria e prática. The Congregationalists have been very active in home and foreign mission work and possess eight theological seminaries in the United States viz. O Congregationalists têm sido muito ativo na casa e estrangeiras missão trabalho e possuem oito seminários teológicos nos Estados Unidos viz. Andover, Massachusetts; Atlanta, Georgia; Bangor, Maine; New Haven and Hartford, Connecticut; Oberlin, Ohio; Chicago, Illinois; and the Pacific, Berkeley, California. Andover, Massachusetts; Atlanta, Georgia; Bangor, Maine, New Haven e Hartford, Connecticut; Oberlin, Ohio, Chicago, Illinois; e do Pacífico, Berkeley, Califórnia. Since 1871 national councils, composed of delegates from all the States of the Union, are convened every third year. Desde 1871 conselhos nacionais, composto por delegados de todos os Estados da União, são convocadas a cada terceiro ano. "The Congregational Handbook for 1907" gives the following statistics of the denomination in America: Churches 5931; ministers 5933; members 668,736. "O Congregacional Manual para 1907" dá as seguintes estatísticas da denominação na América: Igrejas 5931; ministros 5933; 668736 membros. Included in this count are Cuba with 6 ministers and 636 members and Porto Rico with 3 ministers and 50 members. Incluem-se nesta contagem estão Cuba com 6 ministros e 636 membros e Porto Rico, com 3 ministros e 50 membros. In England and Wales the statistics for 1907 were: sittings 1,801,447; communicants 498,953; ministers 3197; local preachers 5603. Em Inglaterra e no País de Gales as estatísticas de 1907, foram: sessões 1801447; communicants 498953; ministros 3197; locais pregadores 5603. The efforts made in recent years to find a basis for some kind of corporate union between the Congregationalists, the Methodist Protestants, and the United Brethren in Christ have not been successful. Os esforços feitos nos últimos anos para encontrar uma base para algum tipo de união entre as empresas Congregationalists, os metodistas protestantes, e os Irmãos Unidos em Cristo não foram bem sucedidas.
Publication information Written by J.F. Loughlin. Publicação informações Escrito por JF Loughlin. Transcribed by Robert H. Sarkissian. Transcritos por Robert H. Sarkissian. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. A Enciclopédia Católica, volume IV. Published 1908. Publicado em 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York
Bibliography Bibliografia
Walker, A History of the Congregational Churches in the United States (New York, 1894); Idem, The Creeds and Platforms of Congregationalism (ibid., 1893); Dexter, The Congregationalism of the last 300 years, as seen in its Literature (ibid., 1880). Walker, Uma História da Igreja Congregacional nos Estados Unidos (Nova Iorque, 1894); Idem, The Creeds e Plataformas de Congregationalism (ibid., 1893); Dexter, O Congregationalism dos últimos 300 anos, como se pode verificar na sua literatura ( Ibid., 1880). Each of these works contains a good bibliography. Cada uma dessas obras contém uma boa bibliografia.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html