Anglican Communion Comunhão Anglicana

General Information Informações gerais

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of independent churches derived from the Church of England. Comunhão Anglicana a nível mundial é um clube de igrejas independentes derivados da Igreja da Inglaterra. The communion has 70 provinces, located on every continent, with some 430 dioceses, and approximately 27 million members. A comunhão tem 70 províncias, localizados em todos os continentes, com cerca de 430 dioceses, e aproximadamente 27 milhões de membros. Although independent, the member churches acknowledge a common heritage including the Book of Common Prayer, the Thirty Nine Articles, and the threefold ministry of Bishops, Priests, and Deacons. The bishops meet every ten years, at the invitation of the archbishop of Canterbury, in the Lambeth Conference. Embora independente, o membro igrejas acusar um património comum, incluindo o Livro de Oração Comum, o Trinta Nove artigos, eo triplo ministério dos Bispos, Sacerdotes, e Diáconos. Os bispos encontro de dez em dez anos, a convite do arcebispo de Canterbury, Na Conferência Lambeth. Cooperation between the member churches is facilitated by the Anglican Consultative Council, with its secretary general and with the archbishop of Canterbury as president. A cooperação entre os Estados igrejas anglicanas é facilitada pelo Conselho Consultivo, com o seu secretário-geral e com o arcebispo de Canterbury, como presidente. Regional councils link provinces within specific geographical regions. Conselhos regionais link províncias dentro de regiões geográficas específicas.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
The Anglican Communion is committed to the reunion of all Christian churches. Comunhão Anglicana está comprometida com o reencontro de todas igrejas cristãs. In 1888 the Lambeth Conference adopted as its basis for reunion a Quadrilateral, by which it defined those things essential to any church: Em 1888 a Conferência Lambeth adoptou como sua base para uma reunião quadrilateral, pelo qual se definiu essas coisas essenciais a qualquer igreja:

  1. "The Holy Scriptures of the Old and New Testaments, as 'containing all things necessary to salvation,' and as being the rule and ultimate standard of faith"; "As Sagradas Escrituras do Velho e Novo Testamento, como" contendo todas as coisas necessárias para a salvação ", e como sendo a regra e derradeira norma de fé";
  2. "The Apostles' Creed, as the Baptismal Symbol; and the Nicene Creed, as the sufficient statement of the Christian faith"; "Os Apóstolos" Credo, como o Baptismal Symbol; e os Nicene Creed, como a declaração suficiente da fé cristã ";
  3. "The two Sacraments ordained by Christ Himself - Baptism and the Supper of the Lord - ministered with unfailing use of Christ's words of Institution, and of the elements ordained by Him"; "Os dois sacramentos ordenado pelo próprio Cristo - Batismo e da Ceia do Senhor - ministrado com indefectível uso de palavras de Cristo da Instituição, e dos elementos ordenados por Ele";
  4. "The Historic Episcopate, locally adapted in the methods of its administration to the varying needs of the nations and peoples called of God into the Unity of His Church." "O Episcopado Histórico, localmente adaptado nos métodos de sua administração para as diferentes necessidades das nações e dos povos chamado de Deus para a Unidade de Sua Igreja."

John E Booty E John Booty

Bibliography Bibliografia
M Marshall, The Anglican Church Today and Tomorrow (1984); S Neill, Anglicanism (1977). M Marshall, A Igreja Anglicana Hoje e Amanhã (1984); S Neill, Anglicanism (1977).


Anglican Communion Comunhão Anglicana

General Information Informações gerais

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of national and regional churches in communion with the Church of England and the archbishop of Canterbury. Comunhão Anglicana a nível mundial é um clube de nível nacional e regional Igrejas em comunhão com a Igreja da Inglaterra e do arcebispo de Canterbury. With about 385 dioceses throughout the world, the total membership of the churches, including the Episcopal church in the United States, is approximately 73 million. Com cerca de 385 dioceses de todo o mundo, a total adesão das igrejas, incluindo a Igreja Episcopal nos Estados Unidos, é de aproximadamente 73 milhões. Intended to promote mutual understanding and cooperation in common tasks, the Communion unites churches that share a common heritage and subscribe to the Lambeth Quadrilateral of 1884. Destinada a promover o entendimento mútuo ea cooperação em tarefas comuns, a Comunhão une igrejas que partilham um património comum e subscrever a Lambeth Quadrilateral de 1884. The Quadrilateral, a statement of the doctrines considered essential from the Anglican standpoint, upholds the catholic and apostolic faith and order of the Christian church as found in Scripture, the sacraments of baptism and the Eucharist, the Apostles' Creed and Nicene Creed, and episcopal government (see Bishop). O Quadrilateral, um mapa das doutrinas consideradas essenciais da Anglicana vista, defende a fé católica e apostólica eo fim da igreja cristã como encontrado nas Escrituras, dos sacramentos do Batismo e da Eucaristia, os Apóstolos' Creed e Nicene Creed, e episcopal Governo (ver Bispo). All the churches use the Book of Common Prayer, reformed and adapted to the needs of the times and of particular locales. Todas as igrejas uso do Livro de Oração Comum, reformada e adaptada às necessidades dos tempos e dos particulares locales.

Although the Anglican Communion has existed since the 16th and 17th centuries, when the Church of England established foreign missions, its effective function as a communion of independent churches began in 1867. Embora Comunhão Anglicana existe desde os dias 16 e 17 séculos, quando a Igreja da Inglaterra estabeleceu missões estrangeiras, a sua função como uma efetiva comunhão de igrejas independentes iniciou-se em 1867. In that year, the first Lambeth Conference, an assembly of the bishops of the whole Anglican Communion under the presidency of the archbishop of Canterbury, was held at Lambeth Palace, London. Nesse ano, a primeira Conferência Lambeth, uma assembléia dos bispos de toda a Comunhão Anglicana, sob a presidência do arcebispo de Canterbury, realizou-se no Palácio Lambeth, Londres. A conference has met there about every ten years since then to deal with doctrinal, disciplinary, and ecumenical matters, as well as missionary responsibilities. A conferência reuniu-se há cerca de dez em dez anos, desde então, para lidar com doutrinário, disciplinar e ecumênico matéria, bem como missionário responsabilidades. Much of the agenda has concerned the unity of the church. Grande parte da agenda tem em causa a unidade da Igreja. In 1948, the Lambeth Conference heralded the birth of the Church of South India, which united certain Anglican dioceses with non-Anglican churches in that area. Em 1948, a Conferência Lambeth anunciava o nascimento da Igreja do Sul da Índia, que unida certas Anglicana dioceses com não-igrejas anglicanas nessa área. The Lambeth Conference of 1968 established the Anglican Consultative Council under the presidency of the archbishop of Canterbury. A Conferência Lambeth de 1968 estabeleceu o Conselho Consultivo Anglicano, sob a presidência do arcebispo de Canterbury. The council, composed of 60 representatives from every part of the Anglican Communion who meet every two to three years, is intended to supply guidance on policy matters of importance to the Communion, to forward ecumenical relations, and to provide cooperation in missionary work. O conselho, composto de 60 representantes de todas as partes da Comunhão Anglicana, que reunir de dois em dois a três anos, destina-se a fornecer orientações sobre assuntos de importância política para a Comunhão, a transmitir as relações ecumênicas, e para prestar cooperação no trabalho missionário. Regional councils are also active in South America, East Asia, the South Pacific, and North America, with more to be established. Conselhos regionais também são ativos na América do Sul, Leste da Ásia, do Pacífico Sul, e na América do Norte, com mais de ser estabelecida. These councils were created to promote better communication among the churches of a given area and to advance cooperative planning efforts. Esses conselhos foram criados para promover uma melhor comunicação entre as igrejas de uma determinada área e planejamento esforços cooperativos para avançar.

John Everitt Booty John Everitt Booty


Anglican Communion Comunhão Anglicana

Advanced Information Informações avançadas

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of churches in communion with the Archbishop of Canterbury (England) and whose bishops are invited each decade (except during wartime) to the Lambeth Conference held in London since 1867. Comunhão Anglicana a nível mundial é um clube de Igrejas em comunhão com o Arcebispo de Cantuária (Inglaterra) e cujos bispos são convidados cada década (exceto durante a guerra) para o Lambeth Conferência realizada em Londres desde 1867. Anglicans hold that theirs is the church of NT times and the early church, reformed in the sixteenth century and waiting for the reunion of all Christians. Anglicanos segurar que a deles é a Igreja do NT e os primeiros tempos da Igreja, reformado no século XVI e aguardar a reunião de todos os cristãos.

Bishops are the chief officers of Anglican churches, with arch - bishops or presiding bishops functioning as "first among equals" with national or provincial responsibilities and administrative authority. Os Bispos são os principais agentes das igrejas anglicanas, com arco - bispos ou presidir bispos funcionando como "primeiro entre iguais" com nacional ou provincial responsabilidades e autoridade administrativa. Only bishops may ordain clergy and consecrate other bishops. Apenas bispos Maio ordain clero e consagrar outros bispos. Some dioceses have assistant bishops called coadjutor or suffragan bishops. Algumas dioceses têm assistente bispos chamados coadjutor ou suffragan bispos. The latter does not automatically succeed the diocesan bishop, whereas the coadjutor does. Este último não é automaticamente suceder ao bispo diocesano, que faz o coadjutor.

The basic unit in the church is the parish with its congregation and rector. A unidade básica na igreja é a freguesia com a sua congregação e reitor. A mission may be a congregation dependent upon a parish (or diocese). Uma missão pode ser uma congregação dependente de uma paróquia (ou diocese). The diocese is that group of parishes and missions under a bishop whose representatives meet each year for a diocesan convention (or council). A diocese é o grupo de paróquias e missões no âmbito de um bispo cujos representantes reunir anualmente para uma convenção diocesano (ou município). Each parish and mission is represented by laity as well as clergy, and laity are represented on all the significant governing committees. Cada paróquia e missão é representada por leigos, bem como clero e leigos estão representados em todos os comités regem significativo. Bishops are elected at these conventions or councils in most Anglican churches, but some bishops are still appointed, as in the case of the Church of England and many mission dioceses. Bispos são eleitos nestas convenções ou conselhos na maioria igrejas anglicanas, mas alguns estão ainda nomeados bispos, como no caso da Igreja Anglicana e muitas dioceses missão.

The Book of Common Prayer, in one of its many derived forms, is used by all Anglican churches. O Livro de Oração Comum, em uma de suas muitas formas derivadas, é utilizada por todas igrejas anglicanas. It is regarded as the distinctive embodiment of Anglican doctrine following the principle of "the rule of prayer is the rule of belief" (lex orandi, lex credendi). É considerado como o distintivo encarnação de Anglicana doutrina após o princípio de "a regra da oração é a regra de crença" (lex orandi, lex credendi). The section of the Prayer Book called the Ordinal, by which clergy are ordained following their vows, is especially crucial for doctrinal standards. A seção do livro Oração chamado a Ordinal, através do qual são clero ordenado seguintes os seus votos, é especialmente crucial para doutrinal normas. The Holy Scripture is declared to be the Word of God and to contain all that is necessary to salvation. A Sagrada Escritura é declarado ser a Palavra de Deus e para conter tudo o que é necessário para a salvação. The Nicene and Apostles' Creeds are accepted as confessing the faith of Scripture and classical Christianity. O Nicene e Apóstolos "Creeds são aceites como confessando a fé das Escrituras e clássicos cristianismo.

The Thirty nine Articles, dating from the Elizabethan settlement in the sixteenth century, are not required for explicit assent in most of the communion, but they are generally bound with the Prayer Book and regarded as an important historical statement and document. O Trinta nove artigos, que data do Isabelino liquidação no século XVI, não são necessários para a aprovação explícita na maioria dos comunhão, mas são geralmente vinculados com a Oração livros e considerado um importante documento histórico e declaração. These articles explicitly reject the doctrine of transubstantiation and affirm the doctrines of justification by faith, the Trinity, and the person of Christ as "very God and very Man." Estes artigos rejeitar explicitamente a doutrina da transubstanciação e afirmar as doutrinas da justificação pela fé, a Trindade e, a pessoa de Cristo como "muito Deus e muito Man".

The worship in Anglican churches varies widely but is characterized by an attempt to follow the liturgical year; that is, to read the prescribed lessons designed to emphasize that portion of revelation from advent and the nativity (Christmas) through the manifestation of Christ to the Gentiles (Epiphany), Lent, Easter, and Pentecost. O culto em igrejas anglicanas varia muito, mas é caracterizado por uma tentativa de seguir o ano litúrgico, isto é, para ler o prescrito aulas destinadas a salientar que parte da revelação de advento e do nativity (Natal), através da manifestação de Cristo aos gentios (Epifania), Quaresma, Páscoa e Pentecostes. Worship is decisively biblical in that readings from both testaments are required at all normal services. Culto é decisiva bíblica em que ambas as leituras de testamentos são obrigatórios em todos os serviços normais. The Prayer Book is saturated with Scripture in the phrases of the prayers, the versicles and responses, the canticles, and the Psalter (book of Psalms). A Oração livro está saturado com Escritura na frases da oração, o versicles e respostas, o canticles, eo Psalter (livro dos Salmos).

The Lord's Supper, or Holy Eucharist, is generally regarded as the central service, and gradually over the last century has come to be held with increasing frequency. A Ceia do Senhor, ou Santa Eucaristia, é geralmente considerado como o serviço central, e gradualmente ao longo do século passado, tem vindo a ser realizado com o aumento da frequência. The norm for the public worship is to stand to sing, sit to listen, and kneel to pray. A norma para o culto público é para ficar a cantar, sentar a ouvir, e kneel para rezar. In recent revisions the Prayer Book has seen its most substantial changes from the sixteenth century work of Thomas Cranmer. Em recentes revisões da Oração Book viu a sua maioria alterações substanciais do século XVI trabalhos de Thomas Cranmer. The chief characteristics of the new books are flexibility, with options ranging from forms virtually identical to the traditional books to others which are exceedingly informal, replacing "thou" with "you" in addressing God, and giving modern synonyms for more obscure terms. As principais características dos novos livros são flexibilidade, com opções que vão desde formas quase idênticas às tradicionais livros de outras que são excessivamente informal, substituindo "tu" com "você" na abordagem Deus, e dando moderna sinônimos para termos mais obscuros. In addition, the new revisions attempt to include more lay and congregational participation than was possible in the sixteenth century, when a literate congregation could not be assumed. Além disso, as novas revisões tentativa de incluir mais leigos e congregacional participação do que era possível no século XVI, quando um alfabetizados congregação não poderia ser assumida. The revisions have, however, met with considerable resistance on the part of many who feel the language to be inferior to Cranmer's and that some of the changes have unfortunate doctrinal implications. As revisões têm, no entanto, encontrou-se com grande resistência por parte de muitas pessoas que sentem o idioma a ser inferiores aos Cranmer's e que algumas das alterações têm implicações infeliz doutrinário.

The overall practical effect of this growing diversity among the Prayer Books will likely lead to more emphasis on Anglican identity being drawn from the pan Anglican communion with the Archbishop of Canterbury than on the use of a common Prayer Book as has been the case in the past. O efeito prático desta global crescente diversidade entre a Prayer Books irá provavelmente conduzir a uma maior ênfase na identidade Anglicana sendo extraídas das pan Anglicana comunhão com o Arcebispo de Cantuária que sobre a utilização de um modelo comum Prayer Book como foi o caso no passado .

The basic intention of Anglican worship is expressed in the Prayer Book: "to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his most holy word, and to ask those things which are requisite and necessary, as well as for the body as the soul." A intenção básica de culto anglicano é expresso no livro Oração: "para render graças a grandes benefícios que temos recebido em suas mãos, para definir o seu mais digno diante elogios, de ouvir a sua santíssima palavra, e de pedir que essas coisas São exigidos e necessários, bem como para o corpo quanto a alma. " This is sought to be done with all the majesty, solemnity, and aesthetic quality possible, while at the same time making the mystery and awe as accessible and relevant as can be done to any and all conditions. Esta é procurada para ser feito com toda a majestade, solenidade, estética e qualidade possível, e ao mesmo tempo tornar o mistério e temor tão acessível e relevante que pode ser feito para todos e quaisquer condições.

The wide diversity within Anglicanism is reflected by the astonishing growth and evangelical character of the church in East Africa, the highly sacramental and Anglo Catholic tradition of the Province of South Africa, the liberal spirit and discomfort with classical expressions of orthodoxy on the part of the authors of The Myth of God Incarnate, and the conservative evangelicals who retain an unyielding loyalty to Scripture and the Thirty nine Articles. A grande diversidade dentro de Anglicanism é refletida pela surpreendente crescimento eo caráter evangélico da Igreja na África Oriental, o altamente sacramental e Anglo tradição católica da Província da África do Sul, o espírito liberal e desconforto com expressões clássicas da ortodoxia por parte da Os autores do Mito de Deus encarnado, e os evangélicos conservadores que manter um firme fidelidade à Escritura e os trinta nove artigos.

C F Allison CF Allison
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
P C Hughes, The Anglican Reformers; S Neill, Anglicanism; More and Cross, Anglicanism; W Temple, Doctrine in the Church of England. PC Hughes, The Reformers Anglicana; S Neill, Anglicanism; Mais e Cruz, Anglicanism; W Temple, Doutrina da Igreja da Inglaterra.


Anglicanism

Catholic Information Católica Informação

A term used to denote the religious belief and position of members of the established Church of England, and of the communicating churches in the British possessions, the United States (see EPISCOPAL CHURCH), and elsewhere. Um termo utilizado para designar a crença religiosa ea posição dos membros da Igreja estabelecida da Inglaterra, e da comunicação igrejas no British posses, os Estados Unidos (veja IGREJA EPISCOPAL), e noutros países. It includes those who have accepted the work of the English Reformation as embodied in the Church of England or in the offshoot Churches which in other countries have adhered, at least substantially, to its doctrines, its organization, and its liturgy. Ele inclui aqueles que aceitaram o trabalho da Reforma Inglês como consubstanciado na Igreja de Inglaterra ou no desdobramento Igrejas que em outros países já aderiram, pelo menos substancialmente, a sua doutrina, a sua organização, bem como a sua liturgia. Apart from minor or missionary settlements, the area in which Anglicanism is to be found corresponds roughly with those portions of the globe which are, or were formally, under the British flag. Para além do menor ou missionário assentamentos, a área em que se encontra Anglicanism corresponde grosso modo com as partes do globo, que são, ou foram formalmente, sob a bandeira britânica.

BELIEFS

To form a general idea of Anglicanism as a religious system, it will be convenient to sketch it in rough outline as it exists in the Established Church of England, bearing in mind that there are differences in detail, mainly in liturgy and church-government, to be found in other portions of the Anglican communion. Para formar uma idéia geral de Anglicanism como um sistema religioso, será conveniente para ele esboço em bruto delinear como ela existe no Fundada Igreja da Inglaterra, tendo em conta que existem diferenças de pormenor, principalmente na liturgia da Igreja e-government, De ser encontrado em outras partes da Comunhão Anglicana.

The members of the Church of England are professed Christians, and claim to be baptized members of the Church of Christ. Os membros da Igreja da Inglaterra são professos cristãos, e pretendem ser membros batizados da Igreja de Cristo.

They accept the Scriptures as contained in the Authorized Version, as the Word of God. Eles aceitam as Escrituras como contidas na Versão Autorizada, como a Palavra de Deus.

They hold the Scriptures to be the sole and supreme rule of faith, in the sense that the Scriptures contain all things necessary to salvation and that nothing can be required of anyone as an article of faith which is not contained therein, and cannot be proved thereby. Eles detêm as Escrituras a ser o único e suprema regra de fé, no sentido de que as Escrituras contêm todas as coisas necessárias para a salvação e que nada pode ser exigido a qualquer pessoa como um artigo de fé que não está nele contidas, e não pode ser provado, assim, .

They accept the Book of Common Prayer as the practical rule of their belief and worship, and in it they use as standards of doctrine the three Creeds &151; the Apostles', the Nicene, and the Athanasian. Eles aceitam o Livro de Oração Comum como a regra prática de sua crença e culto, e em que eles usam como normas da doutrina dos três Creeds &151; os Apóstolos ", o Nicene, e os Athanasian.

They believe in two sacraments of the Gospel &151; Baptism and the Lord's Supper -as generally necessary to salvation. Eles acreditam em dois sacramentos do Evangelho &151; Batismo e da Ceia do Senhor-como geralmente necessária para a salvação.

They claim to have Apostolic succession and a validly ordained ministry, and only persons whom they believe to be thus ordained are allowed to minister in their churches. Eles afirmam ter sucessão apostólica e uma válida ministério ordenado, e somente pessoas que acreditam ser assim ordenado estão autorizadas a ministrar em suas igrejas.

They believe that the Church of England is a true and reformed part, or branch, or pair of provinces of the Catholic Church of Christ. Eles acreditam que a Igreja da Inglaterra é uma verdadeira e reformou parcialmente, ou ramo, ou par de províncias da Igreja de Cristo.

They maintain that the Church of England is free from all foreign jurisdiction. Afirmam que a Igreja da Inglaterra é livre de todas jurisdição estrangeira.

They recognize the King as Supreme Governor of the Church and acknowledge that to him "appertains the government of all estates whether civil or ecclesiastical, in all causes." Eles reconhecem como o Rei Supremo Governador da Igreja e reconhecem que para ele "appertains o governo de todos os estados se civil ou eclesiástico, em todas as causas."

The clergy, before being appointed to a benefice or licensed to preach, subscribe and declare that they "assent to the Thirty-nine Articles, and to the Book of Common Prayer, and of Ordering of Bishops, priests, and deacons, and believe the doctrine of the Church of England as therein set forth to be agreeable to the Word of God". O clero, antes de ser nomeada para um benefice ou licenciado para pregar, assinar e declaram que "parecer favorável à Trinta e nove artigos, e para o Livro de Oração Comum, e da Ordenação de Bispos, sacerdotes e diáconos, e acreditamos que a Doutrina da Igreja Anglicana como nele estabelecidas deve ser acordada com a Palavra de Deus ".

One of the Articles (XXV) thus subscribed approves the First and Second Book of Homilies as containing "a godly and wholesome doctrine necessary for these times", and adjudges them to be read in churches "diligently and distinctly". Um dos artigos (XXV), assim subscrito aprova o primeiro e segundo livro de Homilies como contendo "uma admoestação e salubre doutrina necessária para estes tempos", e adjudges-los para ser lido nas igrejas "diligente e distintamente".

To these general characteristics we may add by way of corrective that while the Bible is accepted much latitude is allowed as to the nature and extent of its inspiration; that the Eucharistic teaching of the Prayer Book is subject to various and opposed interpretations; that Apostolic succession is claimed by many to be beneficial, but not essential, to the nature of the Church; that the Apostles' Creed is the only one to which assent can be required from the laity, and that Articles of Religion are held to be binding only on the licensed and beneficed clergy. Para estas características gerais, podemos acrescentar, a título de correcção que, embora aceite a Bíblia é muito latitude é permitida quanto à natureza e extensão da sua inspiração, que o ensino da Oração Eucarística livro está sujeita a interpretações diferentes e opostos; que sucessão apostólica É reclamado por muitos de ser benéfica, mas não essencial, a natureza da Igreja, que os Apóstolos "Credo é a única que pode ser exigida a partir de parecer favorável aos leigos, e que os artigos de religião são detidos para ser obrigatório somente em Os licenciados e beneficed clero.

CHIEF GOVERNMENT CHIEF GOVERNO

Inside these outlines, which are necessarily vague, the constitution of the Church of England has been largely determined by the events which attended its settlement under the Tudors. Dentro destas linhas, que são necessariamente vago, a constituição da Igreja Anglicana foi largamente determinado pelos acontecimentos que assistiram a sua liquidação no âmbito do Tudors.

Original Loyalty to Rome Original fidelidade a Roma

Before the breach with Rome under Henry VIII there was absolutely no doctrinal difference between the faith of Englishmen and the rest of Catholic Christendom, and "Anglicanism", as connoting a separate or independent religious system, was unknown. Antes da quebra de Roma sob Henrique VIII, houve absolutamente nenhuma diferença entre a doutrina da fé ingleses eo resto da cristandade católica, e "Anglicanism", como connoting em separado ou independente sistema religioso, era desconhecida.

The name Ecclesia Anglicana, or English Church, was of course employed, but always in the Catholic and Papal use of the term as signifying that part or region of the one Catholic Church under the jurisdiction of the Pope which was situated in England, and precisely in the same way as the Church in Scotland was called the Ecclesia Scotticana, the Church in France, the Ecclesia Gallicana, and the Church in Spain the Ecclesia Hispanica. O nome Ecclesia Anglicana, ou Igreja Inglês, foi naturalmente empregada, mas sempre na Católica e Papal utilização do termo como significando que uma parte ou de uma região da Igreja Católica sob a jurisdição do Papa, que se situava na Inglaterra, e precisamente Da mesma forma que a Igreja na Escócia foi chamado a Scotticana Ecclesia, a Igreja na França, a Ecclesia Gallicana, e da Igreja na Espanha a Ecclesia Hispanica. That such national or regional appellations were a part of the style in the Roman Curia itself, and that they in no sense could have implied any indication of independence from Rome, is sufficiently well known to all who are familiar with pre-Reformation records. Que tais nacionais ou regionais apelações foram uma parte do estilo na Cúria Romana-se, e que em nenhum sentido poderia ter implícita qualquer indicação de independência de Roma, é suficientemente conhecida de todos os que estão familiarizados com pré-Reforma registros.

Pope Honorius III, in 1218, in his Bull to King Alexander speaks of the Scottish Church (Ecclesia Scotticana) as "being immediately subject to the Apostolic See" (Papal Letters I, 60). Papa Honorius III, em 1218, na sua Bull para King Alexander fala da Scottish Church (Ecclesia Scotticana) como "ser imediatamente sujeita à Sé Apostólica" (Papal cartas I, 60).

The abbots and priors of England in their letter to Innocent IV, in 1246, declared that the English Church (Ecclesia Anglicana) is "a special member of the Most Holy Church of Rome" [Matthew Paris (Rolls Series), IV, 531]. O abbots e priors da Inglaterra na sua carta de Inocêncio IV, em 1246, declarou que a Igreja Inglês (Ecclesia Anglicana) é "um membro da Santíssima Igreja de Roma" [Matthew Paris (Rolls Série), IV, 531] .

In 1413 Archbishop Arundel, with the assent of Convocation, affirmed against the Lollards the faith of the English Church in a number of test articles, including the Divine institution of the Papacy and the duty of all Christians to render obedience to it (Wilkins, Concilia, III, 355). Em 1413 Arcebispo Arundel, com o parecer favorável do Convocation, afirmou o Lollards contra a fé da Igreja Inglês numa série de artigos teste, incluindo a Divina instituição do papado e do dever de todos os cristãos a prestar obediência a ele (Wilkins, Concilia , III, 355).

In 1521, only thirteen years before the breach, John Clerk, the English Ambassador at Rome, was able to assure the Pope in full consistory that England was second to no country in Christendom, "not even to Rome itself", in the "service of God: and of the Christian Faith, and in the obedience due to the Most Holy Roman Church" (Clerks' oration, ed. Jerome Emser). Em 1521, apenas treze anos antes da violação, John Clerk, o Inglês embaixador em Roma, foi capaz de assegurar ao Papa na íntegra consistory que a Inglaterra ficou em segundo para nenhum país da cristandade ", nem mesmo a própria Roma", no "serviço De Deus, e da fé cristã, e na obediência devida à Santíssima Igreja Romana "(Oficiais' tivos, ed. Jerome Emser).

After the Act of Royal Supremacy (1534) Após a Lei do Real Supremacy (1534)

The first point of severance was clearly one of Erastianism. O primeiro ponto de divisão foi claramente um dos Erastianism. When news of the papal decision against the divorce reached England, Henry VIII gave his assent to four anti-papal statutes passed in Parliament in the spring of 1534, and in November the statute of the Royal Supremacy declared the King to be Supreme Head of the English Church (without the limiting clause of 1532), and an oath was prescribed, affirming the Pope to have no jurisdiction in the realm of England. Quando a notícia da decisão papal contra o divórcio chegou a Inglaterra, Henrique VIII deu o seu parecer favorável a quatro anti-papal estatutos aprovada no Parlamento na Primavera de 1534, e em novembro o estatuto da Royal Supremacy declarado para ser o Rei Supremo chefe da Inglês Igreja (sem limitar a cláusula de 1532), e um juramento foi prescrito, afirmando que o Papa não tem competência no domínio da Inglaterra. The actual ministry of preaching and of the sacraments was left to the clergy, but all the powers of ecclesiastical jurisdiction were claimed by the sovereign. O atual ministério de pregação e dos sacramentos foi deixado ao clero, mas todos os poderes de jurisdição eclesiástica foi reivindicada pelo soberano.

The Act of Supremacy required that the King, as Supreme Head of the Church, "shall have full power and authority from time to time to visit, repress, redress, reform, order, correct, restrain, and amend all such errors, heresies, abuses, offences, contempt, enormities whatsoever they be which by any manner, spiritual authority or jurisdiction ought or may be lawfully reformed" (26 Henry VIII, i). A Lei de Supremacy exigido que o Rei, como Chefe Supremo da Igreja ", terá plenos poderes e autoridade de tempos em tempos para visitar, reprimir, reparação, reforma, ordenar, corrigir, restringir, e alterar todos esses erros, heresias, Abusos, ofensas, desprezo, enormities quaisquer que eles sejam por qualquer forma, espiritual ou autoridade competente deve ou pode ser legalmente reformada "(26 Henry VIII, i).

The bishops were made to sue out their faculties from the King, and, that the meaning of this humiliation should be unmistakable, the very form of the license granted them affirmed the plain Erastian principle that the Crown was the source of their jurisdiction, "seeing that all authority of jurisdiction, and indeed jurisdiction of all kinds, both that which is called ecclesiastical and that which is secular, is originally derived from the royal power, as from the Supreme Head and foundation, and source of magistracy within our Kingdom" (Wilkins, Concilia, III, 799), Os bispos foram feitas para processar as suas faculdades do Rei, e que o significado desta humilhação deve ser inconfundível, a própria forma de a licença concedida lhes afirmou a planície Erastian princípio, que a Coroa era a fonte de sua jurisdição ", vendo Que todas as autoridade de jurisdição e, de facto, competência de todos os tipos, tanto o que é chamado eclesiástico eo que é secular, é originalmente derivada do poder real, a partir do Chefe Supremo e fundação, e fonte da magistratura no nosso Reino "( Wilkins, Concilia, III, 799),

The bishops and clergy in convocation were forbidden to make canons except when the King, by his "Letters of Business", gave them permission to do so, and even then the canons so made were to have effect only when approved by the King. Os bispos e clérigos na convocatória foram proibidos de fazer cânones exceto quando o Rei, pelo seu "Cartas de Negócios", lhes deu permissão para o fazer, e mesmo assim os cânones foram feitos de forma a ter efeito somente quando aprovado pelo rei.

Another statute secured to the Crown the absolute control in the appointment of bishops. Outro estatuto garantiu à Coroa o controle absoluto na nomeação dos bispos. The chapters were bound under penalties of Proemunire to elect the person named by the King and no other, and the Archbishop was bound under the same shameful penalties to consecrate the person so named within twenty days after receipt of the King's writ (Significavit) commanding him to do so. Os capítulos foram vinculados ao abrigo das sanções Proemunire para eleger a pessoa nomeada pelo Rei e não outras, bem como o Arcebispo era vinculado ao abrigo do mesmo vergonhoso sanções a consagrar a pessoa assim chamada dentro de vinte dias após a recepção do King's writ (Significavit) comandando ele A fazê-lo. This enactment, which an Anglican bishop in recent times has aptly described as "the Magna Charta of tyranny" remains in force to the present day. Esta promulgação, que um bispo anglicano nos últimos tempos tem acertadamente descreveu como "a Magna Carta de tirania" mantém-se em vigor até aos nossos dias. Within the last few years the Law Courts have ruled that no opposition to the episcopal confirmation of a person nominated by the Crown can be allowed. Dentro dos últimos anos, os tribunais têm decidido que nenhuma oposição à episcopal confirmação de uma pessoa nomeada pela Coroa pode ser permitido.

Thus the chief note of Henrician settlement is the fact that Anglicanism was founded in the acceptance of the Royal, and the rejection of the Papal Supremacy, and was placed upon a decidedly Erastian basis. Assim, a nota do chefe Henrician liquidação é o facto de Anglicanism foi fundada em que a aceitação do Real, bem como a rejeição da Papal Supremacy, e foi colocado em cima de um decididamente Erastian base.

When the Act of Royal Supremacy, which had been repealed by Queen Mary, was revived by Elizabeth, it suffered a modification in the sense that the Sovereign was styled "Supreme Governor" instead of "Supreme Head". Quando a lei do Royal Supremacy, que havia sido revogada pela Queen Mary, foi reavivado por Elizabeth, que sofreu uma alteração no sentido de que o Sovereign foi estilo "Supremo Governador", em vez de "Cabeça Suprema". In a subsequent "Admonition", Elizabeth issued an interpretation of the Royal Supremacy, to the effect that she laid claim "to no power of ministry of divine offices in the Church". Em uma posterior "Admonition", Elizabeth emitiu uma interpretação da Royal Supremacy, no sentido de que ela estabelecidas alegação ", para não poder divino do ministério de escritórios na Igreja". At the same time she reasserted in the full the claim made by Henry VIII as to the Authority of the Crown in matters ecclesiastical, and the great religious changes made after her accession were carried out and enforced in a royal visitation commissioned by the royal authority. Ao mesmo tempo que reafirmou na íntegra a alegação feita por Henrique VIII como à Autoridade da Coroa nos assuntos eclesiásticos, e as grandes mudanças religiosas foram feitas após a sua adesão realizadas e executadas em um royal visitação encomendada pela autoridade real.

In 1628, Charles I, in a Royal Declaration prefixed to the Articles, stated that it belonged to the kingly office "to conserve and maintain the Church committed to our charge, in unity of religion and the bond of peace", and decreed that differences arising as to the external policy of the Church were to be settled in Convocation, but its ordinances were to be submitted to the Crown for approval, which would be given to them if they were not contrary to the laws of the land. Em 1628, Charles I, em um prefixo do Royal Declaração artigos, declarou que pertenciam à kingly escritório "para conservar e manter a Igreja cometeu ao nosso cargo, na unidade da religião e as obrigações da paz", e decretou que as diferenças Suscitadas quanto à política externa da Igreja estavam a ser liquidada em convocação, mas seus decretos foram devem ser submetidos à Coroa, para aprovação, o que seria dado a eles se eles não eram contrários às leis da terra.

Archbishop Laud, in 1640, had a series of canons drawn up in Convocation and duly published, but this attempt at spiritual independence was speedily suppressed. Arcebispo Laud, em 1640, havia uma série de cânones redigido em Convocation e devidamente publicado, mas esta tentativa de independência espiritual foi rapidamente suprimida. The indignation of Parliament was so great that he himself begged leave to withdraw them, and the House of Commons passed a resolution unanimously declaring that "the Clergy in Convocation assembled has no power to make any canons or constitutions whatsoever in matters of doctrine, discipline or otherwise to bind the Clergy and laity of the land without the common consent in Parliament" (Resolution, 16 December, 1640). A indignação do Parlamento foi tão grande que ele implorou licença para retirar-lhes, e da Câmara dos Comuns aprovada por unanimidade uma resolução que declara que "o Clero em Convocation montados não tem poder para fazer qualquer cânones ou constituições que em matéria de doutrina, disciplina ou Outra forma de vincular o Clero e leigos do terreno comum sem o consentimento do Parlamento "(Resolução de 16 de Dezembro, 1640).

The Effect of Royal Supremacy O efeito da Royal supremacia

The effect of the legislation under Henry VIII, revived by Elizabeth, and confirmed in subsequent reigns, has been, as Lord Campbell pointed out in his famous Gorham judgment, in April, 1850, to locate in the Crown all that decisive jurisdiction which before the Reformation had been exercised by the Pope. O efeito da legislação no âmbito Henry VIII, reavivado por Elizabeth, e confirmada na subsequente reina, foi, como Lord Campbell salientou na sua famosa Gorham julgamento, em Abril de 1850, para localizar no Crown decisivo que todas as competências que antes Reforma tivesse sido exercido pelo Papa. Until the year 1833, the Crown exercised this supreme jurisdiction through a special body called the Court of Delegates. Até o ano 1833, a Coroa exercido essa competência supremo através de um organismo especial chamado o Tribunal de Delegados. Its members were appointed under the great Seal, and consisted of lay judges, with whom might be associated a number of bishops or clergymen. Os seus membros foram nomeados sob o grande selo, e consistiu em estabelecer juízes, com os quais poderia ser associado um número de bispos ou clérigos. In 1833 this Court was abolished, and its powers were transferred to the King in Council. Em 1833 este tribunal foi abolido, e as suas competências foram transferidas para o Rei no Conselho. Hence matters which come under its purview are now decided by the King upon the advice of that part of the Privy Council which is known as the Judicial Committee. Daí matérias que se inscrevem no âmbito das suas competências estão agora decidido pelo Rei após o conselho de que parte do Privy Council, que é conhecido como o Comitê Judiciário. The statute (2 and 3 William IV, xcii) expressly states that its decisions are final, and are not subject to any commission of review. O estatuto (2 e 3 William IV, xcii) afirma expressamente que as suas decisões são finais, e não estão sujeitas a qualquer comissão de revisão.

It must be observed that this tribunal does not profess theoretically to decide articles of faith, or to pronounce upon the abstract orthodoxy or heterodoxy of opinions. Deve observar-se que este tribunal não professam teoricamente para decidir artigos de fé, ou a pronunciar-se sobre a ortodoxia ou heterodoxy resumo dos pareceres. "Its duty extends only to the consideration of that which is by law established to be the doctrine of the Church of England, upon the due and legal construction of there Articles and formularies" (Gorham decision, March 1850). "O seu dever estende apenas à consideração de que o que está a ser estabelecido por lei, a doutrina da Igreja da Inglaterra, após a devida e legal construção de haver artigos e formulários" (Gorham decisão, Março de 1850). But upon this ground the Crown decided that the views of Mr. Gorham, whose notorious rejection of the doctrine of baptismal regeneration had shocked his bishop and scandalized the Tractarians, were "not contrary or repugnant to the declared doctrine of the Church of England as by law established". Mas sobre este terreno, a Coroa decidiu que os pontos de vista do Sr. Gorham, cuja notória rejeição da doutrina da regeneração batismal tinha chocado seu bispo e scandalized o Tractarians, eram "repugnantes ou não contrário ao declarado doutrina da Igreja Anglicana como por Direito estabelecido ". Numerous protests and appeals were made by high Churchmen, but all attempts to reverse the decision were unavailing, and Mr. Gorham duly received institution to the benefice which his bishop had refused him. Numerosos protestos e apelos foram feitos por altas Churchmen, mas todas as tentativas de reverter a decisão fosse unavailing, e Mr. Gorham devidamente recebidos instituição à qual benefice seu bispo lhe tinha recusado. In like manner in 1849, when vehement opposition was made to the appointment of Dr. Hampden to the See of Hereford, the Prime Minister of the day insisted on the right of the Crown, and the Vicar-General of the Archbishop ruled that no exception could be suffered against one whom the Crown had duly nominated, and the Court of Queen's Bench sustained his ruling. Nos mesmos moldes em 1849, quando foi feita veemente oposição à nomeação do Dr. Hampden à Veja de Hereford, o Primeiro-Ministro do dia insistiu no direito da Coroa, eo Vigário-Geral do arcebispo declarou que não foge Poderia ser um sofrido contra quem a Coroa tinha devidamente nomeados, e do Tribunal de Queen's Bench sustentado sua sentença.

Thus, whatever views or aspirations have been held theoretically by Anglican divines on the spiritual authority of the Anglican Church, the Royal Supremacy remains an effective reality, and the Crown, supported by Parliament and the Law Courts, both as to the doctrines which may be taught, and the persons who shall be put in office to teach them, has possession of the practical and substantial control. Assim, qualquer que seja a opinião ou aspirações foram detidos por teoricamente Anglicana divines sobre a autoridade espiritual da Igreja Anglicana, o Royal Supremacy continua a ser uma realidade efectiva, bem como a Coroa, apoiada pelo Parlamento e os tribunais, tanto quanto à doutrinas que pode ser Ensinadas, e as pessoas que devem ser colocados em serviço para ensiná-los, tem a posse dos práticos e substanciais controle. It is characteristic of the Anglican Reformation that the supreme and far reaching regulative jurisdiction which was exercised by the Holy See was, after the severance from Rome, taken over, to all intents and purposes, by the Crown, and was never effectively entrusted to the Anglican Spirituality, either to the Primate, or to the Episcopate, or even to Convocation. É característica do Anglicana da Reforma que o supremo e profundas reguladora jurisdição, que era exercida pela Santa Sé foi, após a divisão de Roma, assumiu, para todos os efeitos, pela Coroa, e nunca foi efetivamente confiada à Espiritualidade Anglicana, quer para o Primaz, ou ao Episcopado, ou mesmo a convocação. As a result, there is to this day the lack of a living Church Spiritual Authority which has been to the Anglican Church a constant source of weakness, humiliation, and disorder. Como resultado, existe a este dia, a falta de uma Igreja viva Spiritual Authority, que foi a Igreja Anglicana uma fonte constante de fraqueza, humilhação, e desordem.

In 1904 a royal commission was appointed to investigate the complaints against ecclesiastical discipline, and in July 1906, it issued its report, in which it points out that at no time in the past have the laws of public worship been uniformly observed, and recommends the formation of a Court which while exercising the Royal Jurisdiction, would be bound to accept the episcopate on questions of doctrine or ritual. Em 1904 foi nomeado um royal comissão para investigar as queixas contra a disciplina eclesiástica, e em Julho de 1906, que emitiu o seu relatório, no qual se indica que, em nenhum momento, no passado têm as leis de adoração pública sido uniformemente observadas, e recomenda que o Formação de um Tribunal que, enquanto exercer o Royal Competência, seria obrigado a aceitar o episcopado sobre questões de doutrina ou ritual. This, if granted, would be the first step towards the partial emancipation of the Spirituality from the thraldom of the civil power, in which it has been held for more than three centuries. Isso, se concedida, seria o primeiro passo para a emancipação parcial da Espiritualidade da thraldom do poder civil, em que foi detida durante mais de três séculos. It will be observed that Anglicanism as a religious system is separable from the doctrine of Royal Supremacy, which is an outcome of its union with the State, and of the circumstances of the English Reformation. Será observado que Anglicanism como um sistema religioso é separável da doutrina da Royal Supremacy, que é fruto da sua união com o Estado, e das circunstâncias do Inglês Reforma. In countries outside of England the Wales Anglican Churches exist, and, it is said, all the more prosperously from being untrammelled by the State connection. Em países fora da Inglaterra o Wales Igrejas Anglicanas existem, e, diz-se, tanto mais prosperously de ser untrammelled pelo Estado conexão. But even in those countries the decisive voice in the government of the Anglican Church is not entrusted to the Episcopate alone, and in some of them the lay power in the synods has made itself felt, and has shown that it can be as really a master as any Tudor sovereign invested with royal supremacy. Mas, mesmo nesses países, a voz decisiva no governo da Igreja Anglicana não é confiada ao Episcopado sozinho e, em alguns deles, o poder lançar no sínodos fez-se sentir, e tem mostrado que pode ser realmente como um mestre Como qualquer Tudor soberana investiu com royal supremacia. The supremacy of the Spirituality in the domain of doctrine, as the sole guarantee of true religious liberty, is still lacking in the Anglican system, and the problem of supplying it remains unsolved, if not insoluble. A supremacia da Espiritualidade no domínio da doutrina, como a única garantia de uma autêntica liberdade religiosa, ainda está faltando no Anglicana sistema, o problema do abastecimento e ele continua por resolver, se não insolúveis.

DOCTRINAL AND LITURGICAL FORMULARIES Doutrinal e litúrgico formulários

The doctrinal position of the Anglican Church, in like manner, can only be adequately studied in its history, which divides itself into a number of stages or periods. A posição doutrinal da Igreja Anglicana, nos mesmos moldes, só pode ser convenientemente estudado em sua história, a qual divide-se em uma série de estágios ou períodos. The first, or Henrician, period (1534-47) includes the breach with Rome, the setting up of an independent national church, and the transfer of the supreme Church authority from the Papacy to the Crown. O primeiro, ou Henrician, período (1534-47) inclui a violação de Roma, a criação de um organismo independente nacional da Igreja, bem como a transferência da autoridade suprema da Igreja do papado à Coroa. The Edwardian (1547-53) and the Elizabethan (1558-1603) periods carried the work of separation much further. O Edwardian (1547-53) e da Isabelino (1558-1603) períodos procedeu o trabalho de separação muito mais longe. Both accepted the Henrician basis of rejection of the Papacy and erection of the Royal Supremacy, but built upon it the admission of the doctrinal and liturgical changes which make up mainly the Anglican Reformation, and brought the nation within the great Protestant movement of the sixteenth century. Ambos aceitaram o Henrician base da rejeição do papado e erecção do Royal Supremacy, mas é construída sobre a admissão do doutrinal e litúrgico mudanças que compõem principalmente a Reforma Anglicana, e trouxe a nação dentro do grande movimento protestante do século XVI .

First Period: Henry VIII (1534-1547) Primeiro Período: Henry VIII (1534-1547)

Although the policy of Henry VIII, after the breach with Rome, was ostensibly conservative, and his ideal seemed to be the maintenance of a Catholic Church in England, minus the Pope, it is incontestable that in other ways his action was in fatal contradiction to his professions. Embora a política de Henry VIII, após a quebra de Roma, foi ostensivamente conservador, e os seus ideais parecia ser a manutenção de uma Igreja Católica na Inglaterra, menos o Papa, é incontestável que, em outras formas sua acção estava em contradição com fatal Suas profissões.

Influence of English Protestant Sympathizers. Inglês Sympathizers influência dos protestantes. - By raising to power, and by maintaining in positions of unique influence, his three great agents, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, and Edward Seymour, all of whom were always, and as openly as they dared, in sympathy with the Reformation, Henry VIII, whether by intention or the by the indifference of his latter days, undoubtedly prepared the way and opened the gates to the Protestantism which came in under Edward and Elizabeth. -- Ao elevar ao poder, e ao manter em posições de influência única, seus três grandes agentes, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, e Edward Seymour, todos eles sempre, e como eles abertamente como ousou, em solidariedade com a Reforma, Henry VIII, quer por intenção ou a indiferença pela dos seus últimos dias, sem dúvida, preparou o caminho e abriu as portas para o protestantismo, que entrou em menos Edward e Elizabeth.

Influence of German Protestants. Influência dos protestantes alemães. - In 1535 Henry sent agents to negotiate an agreement with the Reformers in Germany, and in 1537 he was led by Cromwell, in connivance with Cranmer, into further negotiations with the Protestant princes assembled at Smalkald. -- Em 1535 Henry enviou agentes para negociar um acordo com o Reformers na Alemanha, e em 1537 ele foi liderada por Cromwell, em conivência com Cranmer, em futuras negociações com os protestantes príncipes montados em Smalkald. He wrote to Melanchthon to congratulate him on the work which he had done for religion, and invited him to England. Ele escreveu a Melanchthon para felicitá-lo pelo trabalho que ele tinha feito para a religião, e convidou-o para a Inglaterra. Melanchthon was unable to come, but in 1538 three German divines, Burkhardt, Boyneburg, and Myconius, were sent to London, where they remained some months, and held conferences with the Anglican bishops and clergy. Melanchthon não pôde vir, mas em 1538 três alemão divines, Burkhardt, Boyneburg, e Myconius, foram enviados para Londres, onde permaneceu alguns meses, e realizou conferências com os bispos e clero anglicano. The Germans presented as a basis of agreement a number of Articles based on the Lutheran Confession of Augsburg. Os alemães apresentado como uma base de acordo uma série de artigos com base na Confissão Luterana de Augsburg. On the doctrinal part of these Articles, the first thirteen, both parties came to an agreement (Letter of Myconius to Cromwell, 8 September, 1538). Quanto à doutrina parte desses artigos, o primeiro treze, ambas as partes chegaram a um acordo (Carta de Myconius a Cromwell, 8 de Setembro, 1538). On the second part, the "Abuses" (viz., private Masses, celibacy of the Clergy, invocation of Saints) the King would not give way, and finally dissolved the conference. Quanto à segunda parte, a "Abusos" (viz., privado missas, celibato do Clero, invocação de Santos), o rei não iria ceder e, finalmente dissolvida a conferência. Although the negotiations thus formally came to an end, the Thirteen Articles on which agreement with the Germans had been made were kept by Archbishop Cranmer, and afterwards by Archbishop Parker, and were used as test articles to which the preachers whom they licensed were required to subscribe. Embora formalmente as negociações, assim chegou ao fim, o Treze artigos sobre os quais acordo com os alemães haviam sido feitas foram mantidos pelo Arcebispo Cranmer, e depois pelo Arcebispo Parker, e eram usadas como teste artigos a que os pregadores quem eles eram obrigados a licenciada Subscribe. Eventually they became the nucleus of the Articles of Religion which were authorized under Edward VI and Elizabeth. Eventualmente eles tornou-se o núcleo dos Artigos de Religião, que foram autorizados sob Edward VI e Elizabeth. Hence the almost verbal correspondence between these Articles and the Lutheran Confession of Augsburg, from which they were originally taken. Daí a quase verbal correspondência entre estas e os artigos de Confissão Luterana Augsburg, a partir do qual foram inicialmente tomadas.

Second Period: Edward VI (1547-1553) Segundo Período: Edward VI (1547-1553)

By the death of Henry VIII (27 January, 1547) the main obstacle to the reforming influence was removed. Pela morte de Henry VIII (27 de Janeiro, 1547), o principal obstáculo à reforma influência foi removido. With the accession of Edward VI, who had been brought up in the reformed faith, with Seymour, also a Protestant, omnipotent in the Council, and Cranmer, now able to show his hand and work his will, the party of the Reformation became possessed of all the resources of national power, and during the five years of the reign (1547-53) remained triumphantly in the ascendant. Com a adesão de Edward VI, que tinha sido levantada na fé reformada, com Seymour, também, um protestante, onipotente no Conselho, e Cranmer, agora capaz de mostrar sua mão e seu trabalho será, a parte da Reforma ficou possesso De todos os recursos do poder nacional, e durante os cinco anos do reinado (1547-53) permaneceu triunfalmente no ascendente. This period witnessed the introduction of the great doctrinal and liturgical changes. Este período testemunhou a introdução das grandes mudanças doutrinais e litúrgica.

Denial of the Sacrifice of the Mass. - One of the cardinal principles of the Reformation which the German delegates had brought over in 1538 was that "the Mass is nothing but a Communion or synaxis" (Tunstall's Summary, M.S. Cleop. E. V., 209). Privação do Sacrifício da Missa - Um dos princípios cardeais da Reforma, que o alemão delegados tinham trazido ao longo de 1538 foi de que "a Missa é apenas uma Comunhão ou sinaxe" (Tunstall da Síntese, MS Cleop. E. V. , 209). Cranmer vehemently upheld this conception of the Eucharist. Cranmer defendido com veemência essa concepção da Eucaristia. One of the first Acts under Edward VI was the introduction of a new English Communion Service, which was to be inserted at the end of the Mass, and which required Communion to be given under both kinds. Um dos primeiros actos sob Edward VI foi a introdução de um novo serviço Inglês Comunhão, que era para ser inserido no final da missa, e que exigia Comunhão a ser dada por ambos os tipos. This was soon after followed by a Book of Common Prayer, with a Communion Service entirely taking the place of the Latin Mass. Cranmer was the chief author of this book. Isso foi logo depois seguida por um Livro de Oração Comum, com uma Comunhão Serviço inteiramente tomando o lugar do latim Missa Cranmer foi o principal autor deste livro. Whether it ever received the assent of Convocation has been questioned, but it was approved by Parliament in 1549. Se ela já recebeu o parecer favorável do Convocation tem sido questionada, mas ela foi aprovada pelo Parlamento em 1549. Gardiner, Bishop of Winchester, in opposing Cranmer's denial of the Real Presence and of the Sacrifice of the mass, argued that even certain passages in the new Prayer Book implied the acceptance of these doctrines; whereupon Cranmer and his fellow-reformers drew up a new Prayer Book, still more Protestant in tone and character. Gardiner, Bispo de Winchester, em opostos Cranmer da negação do Real Presença e do Sacrifício da missa, argumentou que, mesmo em certas passagens do novo livro Oração implicava a aceitação destas doutrinas; qual Cranmer e seus companheiros-reformadores elaborou um novo Oração livro, ainda mais protestantes no tom e caráter. In it the order of the parts of the Communion Service was considerably altered, and the passages used by Gardiner as apparently favouring the Catholic doctrine were studiously eliminated, or so changed as to preclude in future any such interpretation, and all allusion to Altar or Sacrifice was carefully omitted (Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer, 289). Nela, a fim de as partes da Comunhão Service foi consideravelmente alterado, e as passagens utilizadas por Gardiner como aparentemente favorecendo a doutrina católica studiously foram eliminados ou alterados de modo a evitar qualquer interpretação no futuro, e todos alusão ao altar ou Sacrifício Foi cuidadosamente omitido (Gasquet e Bishop, Edward VI e do Livro de Oração Comum, 289). In 1552, this, the second Prayer Book of Edward VI, was authorized by Parliament. Em 1552, este, o segundo Livro de Oração de Edward VI, foi autorizado pelo Parlamento. A new Ordinal or Order for making bishops, priests, and deacons was compiled, from which in like manner all mention of the sacrificial office of the priesthood was rigorously excluded. Um novo Ordinal ou Ordem para fazer a bispos, sacerdotes, diáconos e foi compilado, a partir da qual todos nos mesmos moldes menção do sacrifício escritório do sacerdócio foi rigorosamente excluídos. It was approved by Parliament in 1552. Ela foi aprovada pelo Parlamento em 1552. In 1551, quite in harmony with this liturgical reform, an Order in Council issued to Bishop Ridley required the altars to be torn down, and movable tables substituted, while a statement of reasons was to be made to the people explanatory of the change, namely, "that the form of a table may more move and turn the simple from the old superstition of the Mass and to the right use of the Lord's Supper". Em 1551, muito em harmonia com esta reforma litúrgica, em uma portaria do Conselho emitida para Bispo Ridley altares a ser exigido o rasgada fixa, móvel e quadros substituído, enquanto uma exposição de motivos era para ser feita ao povo explicativo da mudança, ou seja, ", Que a forma de um quadro pode mais mover e transformar a simples da velha superstição da missa e ao direito de utilização a Ceia do Senhor".

Suppression of Catholic practices. Supressão de práticas católicas. - By Royal Proclamations and episcopal visitations, a multitude of Catholic practices and sacramentals, such as lights, incense, holy water, and palms, were suppressed. -- Por Royal Proclamations e episcopal visitations, uma multidão de católicos e sacramentals práticas, tais como luzes, incenso, água benta, e palmeiras, foram reprimidas. These reforms, proceeding tentatively but rapidly, were initiated and carried out mainly by Cranmer and his set, and the reflected his beliefs and that of this fellow-reformers. Estas reformas, proceder tentativamente mas rapidamente, foram iniciadas e levadas a cabo principalmente por Cranmer e seu conjunto, e reflecte as suas convicções e que desta bolseiro-reformadores. The 42 Articles. Os 42 artigos. - In 1553, a royal decree was issued requiring the bishops and clergy to subscribe forty-two Articles of Religion which embodied in great part what had been contained in the Thirteen Articles agreed upon with the Germans. -- Em 1553, um decreto real foi emitida exigindo que os bispos e clérigos para assinar quarenta e dois artigos da Religião, que encarna em grande parte o que tinha sido contida no Treze artigos acordada com os alemães. The article on the Eucharist had been significantly changed to agree, as Hooper attests, with the teachings of the Swiss reformer, Bullinger. O artigo sobre a Eucaristia tinha sido significativamente alterada para concordar, como atesta Hooper, com os ensinamentos da Suíça reformer, Bullinger.

Third Period: Elizabeth I (1558-1603) Terceiro Período: Elizabeth I (1558-1603)

In November, 1558, Queen Elizabeth succeeded Queen Mary, and immediately proceeded to restore the work of Henry VIII and Edward VI. Em novembro de 1558, Queen Elizabeth conseguiu Queen Mary, e imediatamente procedeu a restabelecer o trabalho de Henrique VIII e Edward VI.

Based on Prayer Book of 1552. Baseada em Livro de Oração de 1552. - The new settlement of religion was based, not on the First Prayer Book of 1549, but on the more Protestant one of 1552. -- A nova liquidação da religião foi baseada, e não sobre o Primeiro Livro de Oração de 1549, mas no mais protestante um dos 1552. The latter was adopted with a few slight modifications, and it remains for the most part substantially unchanged to the present day. Este último foi aprovado com algumas ligeiras modificações, e continua a ser, em grande parte inalterados para os dias atuais. The statement that Pius IV offered to approve the Prayer Book is devoid of all historical foundation. A afirmação de que Pio IV oferecidas para aprovar a Prayer Book é desprovida de qualquer fundamento histórico. It has not a vestige of contemporary evidence to support it. Não tem um vestígio de contemporâneo provas para apoiá-la. Camden, the earliest Anglican historian who mentions it, says: "I never could find it in any writing, and I do not believe any writing of it to exist. To gossip with the mop is unworthy of any historian" (History, 59). Camden, o mais rapidamente Anglicana historiador, que menciona que, diz: "Eu nunca poderia encontrá-la em qualquer escrito, e não creio que nenhum de escrever a existir. Para gossip com as vassouras é indigna de qualquer historiador" (História, 59) . Fuller, another Anglican historian, describes it as the mere conjecture "of those who love to feign what they cannot find". Fuller, outro historiador anglicano, descreve-o como a mera conjectura ", de todos aqueles que gostam de feign o que eles não podem encontrar".

The 39 Articles. Os 39 artigos. - In 1563 the Edwardian Articles were revised in Convocation under Archbishop Parker. -- Em 1563 a Edwardian artigos foram revistos em Convocation sob Arcebispo Parker. Some were added, others altered or dropped, and the number was reduced to Thirty-eight. Alguns foram adicionadas, outras alteradas ou diminuiu, bem como o número foi reduzido para trinta e oito. In 1571, the XXIXth Article, despite the opposition of Bishop Guest, was inserted, to the effect that the wicked do not eat the Body of Christ. Em 1571, o XXIX artigo, não obstante a oposição do bispo do cliente, foi inserido, no sentido de que os maus não comer o Corpo de Cristo. The Articles, thus increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent and subscribe thereto. Os artigos, o que aumentou para trinta e nove, foram ratificados pela Rainha, e os bispos e clérigos foram obrigados a assinar e favorável a ele.

Calvinistic Influence. Influência Calvinistic. - During the whole of Elizabeth's long reign, the prevailing tone of Anglican teaching and literature was decidedly Genevan and Calvinistic (Dr. Prothero, English Hist. Rev., October, 1886). -- Durante todo o longo reinado de Elizabeth's, o tom predominante do ensino e da literatura Anglicana foi decididamente Genevan e Calvinistic (Dr. Prothero, Inglês Hist. Rev., Outubro, 1886). In 1662 a reaction set in against Puritanism, and the Prayer Book, which had been suppressed during the Commonwealth, was brought back and subjected to revision in Convocation and Parliament. Em 1662 uma reação contra Puritanism em conjunto, bem como a Oração Livro, que tinha sido suprimida durante a Commonwealth, foi trazido de volta e sujeitos a revisão em Convocation eo Parlamento. The amendments made were numerous, but those of doctrinal significance were comparatively few, and of a kind to emphasize the Episcopal character of Anglicanism as against Presbyterianism. As alterações introduzidas foram numerosos, mas aqueles de significado doutrinário foram relativamente poucas, e de uma espécie de sublinhar o carácter Episcopal de Anglicanism como contra Presbyterianism. The most notable were the reinsertion, with altered wording, of the Black Rubric (omitted by Elizabeth) and the introduction in the form of the words, "for the office of a Bishop" and "for the office of a Priest", in the Service of Ordination. O mais notável foi a reinserção, com a redacção alterada, do Black Rubric (omitido por Elizabeth), bem como a introdução na forma das palavras ", para o cargo de um bispo" e "para o cargo de um sacerdote", na Serviço de Ordenação.

Anglican Formularies. Anglicana Formularies. - --

The historic meaning and doctrinal significance of the Anglican formularies can only be determined by the candid and competent examination of the evidence as a whole, O significado histórico e doutrinário significado da Anglicana formulários só pode ser determinada pelo franca e competente exame das provas como um todo,

first, by the study of the plain meaning of the text; Em primeiro lugar, pelo estudo da planície significado do texto;

secondly, by the study of the historical setting and the circumstances in which they were framed and authorized; Em segundo lugar, o estudo do cenário histórico e as circunstâncias em que foram enquadrados e autorizado;

thirdly, by the known beliefs of their chief authors and of those by whom they were accepted; Em terceiro lugar, pela conhecida crenças de seus principais autores e daqueles por quem eles foram aceites;

fourthly, by comparison with the Catholic pre-Reformation formularies which they supplanted; Em quarto lugar, em comparação com os católicos pré-Reforma formulários que eles suplantados;

fifthly, by the study of their sources and the exact value of their doctrinal terminology as found in the controversies of the time; Em quinto lugar, pelo estudo das suas fontes e do valor exato de sua terminologia doutrinal como encontrado no controvérsias do tempo;

sixthly-if the examination is not to be hopelessly narrow-by the study of general Reformation in Europe, of which the English Reformation, albeit with local and national characteristics, was both a part and a result. Em sexto lugar-se o exame não é para ser irremediavelmente estreito-pelo estudo da Reforma geral na Europa, dos quais o Inglês da Reforma, embora com características locais e nacionais, foi tanto uma parte e um resultado.

Here it is only possible to state the conclusions arising from such an inquiry in briefest outline. Aqui, só é possível indicar as conclusões resultantes de um tal inquérito, em breves linhas.

CONNECTION WITH THE PARENT MOVEMENT OF REFORMATION Ligação com a mãe circulação de reforma

There can be no doubt that the English Reformation is substantially a part of the great Protestant Reformation upheaval of the sixteenth century, and that its doctrine, liturgy, and chief promoters were to a very considerable extent derived from, and influenced by, the Lutheran and Calvinistic movements on the Continent. Não pode haver dúvida de que o Inglês da Reforma é substancialmente uma parte da grande agitação da Reforma Protestante do século XVI, e que a sua doutrina, liturgia, e diretor promotores foram a uma medida muito considerável derivados, e influenciados por, a Luterana e Calvinistic movimentos no Continente.

First Bond: Personal Primeiro Bond: Pessoais

There was first of all the living or personal connection. Registou-se em primeiro lugar a vida pessoal ou conexão. The great English Reformers who took the leading part in the work of Reformation in England &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, May, Cox, Coverdale, and many others-were men who lived and laboured amongst the Protestants of the Continent, and remained in constant and cordial touch and communication with them. A grande Inglês Reformers que tomou a liderança parte nos trabalhos da Reforma na Inglaterra &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, Maio, Cox, Coverdale, e muitos outros-eram homens, que viveu e trabalhou entre os protestantes de O Continente, e permaneceu em constante e cordial toque e comunicação com eles. (See Original Letters of the Reformation.) Reciprocally, continental reformers, like Peter Martyr and Martin Bucer, were welcomed to England and made professors of Divinity at the universities. (Ver Original cartas da Reforma.) Reciprocamente, reformadores continentais, como Pedro Mártir e Martin Bucer, congratulou-se com a Inglaterra e foram feitas professores da Divindade nas universidades. Others, like John a Lasco, and Paul Fagius, become the friends and guests of Cranmer. Outros, como um Lasco John, Paul e Fagius, tornam-se os amigos e convidados de Cranmer.

Second Bond: Doctrinal Segundo Bond: doutrinal

A second bond was the adoption of the same essential doctrines. Um segundo vínculo foi a adoção do mesmo essencial doutrinas. The great principles and tenets set forth in the works of Luther, Melanchthon, and Calvin, or Zwingli, are reproduced with or without modifications, but substantially, and often almost verbatim in the literature of the English Reformation. Os grandes princípios e os princípios estabelecidos no obras de Lutero, Melanchthon, e Calvin, ou Zwingli, são reproduzidos com ou sem modificações, mas substancialmente, e por vezes quase textualmente na literatura do Inglês Reforma. The chief doctrines which are essentially and specifically characteristic of the Protestant Reformation as a whole are the following nine: As principais doutrinas que são essencialmente e especificamente característicos da Reforma Protestante como um todo são nove os seguintes:

rejection of the Papacy, Rejeição do Papado,

denial of the Church Infallibility; Negação da Igreja Infallibility;

Justification by Faith only; Justificação somente pela fé;

supremacy and sufficiency of Scripture as Rule of Faith; Supremacia e suficiência da Escritura como Regra de Fé;

the triple Eucharistic tenet [viz. O triplo eucarística princípios [viz. (a) that the Eucharist is a Communion or Sacrament, and not a Mass or Sacrifice, save in the sense of praise or commemoration; (b) the denial of Transubstantiation and worship of the Host; (c) the denial of the sacrificial office of the priesthood and the propitiatory character of the Mass]; (A) que a Eucaristia é um Comunhão ou Sacramento, e não uma missa ou Sacrifício, no sentido de poupar elogios ou comemoração; (b) a negação de Transubstantiation e adoração da anfitriã; (c) a negação do sacrifício escritório Do sacerdócio e do propitiatory personagem da missa];

the non-necessity of auricular Confession; A não-necessidade de confissão auricular;

the rejection of the invocation of the Blessed Virgin and the Saints; A rejeição da invocação da Bem-aventurada Virgem e os Santos;

the rejection of Purgatory and omission of prayers for the dead; A rejeição do Purgatório e omissão de orações para os mortos;

the rejection of the doctrine of Indulgences. A rejeição da doutrina da Indulgences.

To these may be added three disciplinary characteristics which are founded on doctrine: Para estes podem ser adicionados disciplinar três características que são fundadas em doutrina:

the giving of Communion in both kinds; A prestação de Comunhão, em ambos os tipos;

the substitution of tables for altars; and A substituição das tabelas de altares; e

the abolition of monastic vows and the celibacy of the clergy. A abolição da monástica e os votos de celibato dos sacerdotes.

These twelve doctrines and practices of the continental Reformation have undoubtedly, though not always in the same measure, entered into the fibre of the English Reformation, and have all found expression, more or less emphatic, in the Anglican formularies. Estes doze doutrinas e práticas da Reforma continental tem, sem dúvida, mas nem sempre na mesma medida, que entrou em Inglês as fibras da Reforma, e todos têm encontrado expressão, mais ou menos enfática, no Anglicana formulários. Hence, while the name "Protestant" is not found in the Prayer Book, it is used in the Coronation Service when the King promises to maintain "the Protestant religion as by law established". Assim, enquanto que o nome "protestantes" não é encontrada no livro Oração, que é utilizado na Coroação de serviço quando o Rei promete manter "a religião protestante como estabelecido por lei". It was from the beginning popularly applied to the Anglican beliefs and services. Foi a partir do início popularmente aplicada ao Anglicana crenças e serviços. In the Act of Union the Churches of England and Ireland are styled "the Protestant Episcopal Church", a name still retained by the Anglican Church in America. No acto da União das Igrejas da Inglaterra e da Irlanda estão decorados "a Igreja Protestante Episcopal", um nome ainda retidas pela Igreja Anglicana na América.

Third Bond: Liturgical Terceira Bond: litúrgico

A third bond between the Reformation on the continent and that which took place in England is to be found in the actual composition of the formularies. Um terceiro elo entre a Reforma no continente e que teve lugar na Inglaterra, que pode ser obtido na própria composição dos formulários. The Anglican Articles owe much, through the Thirteen Articles, to the Confession of Augsburg, and also to the Confession of Wurtemberg. O Anglicana artigos devemos muito, através do Treze artigos, com a Confissão de Augsburg, e também para a Confissão de Wurtemberg. Notable portions of the baptismal, marriage, and confirmation services are derived from the "Simplex et Pia Deliberatio" which was compiled by the Lutheran Hermann von Wied, with the aid of Bucer and Melanchthon. Notáveis porções do baptismo, casamento e confirmação serviços são derivadas do "Simplex et Deliberatio Pia", que foi elaborado pela Luterana Hermann von Wied, com o auxílio de Bucer e Melanchthon. That a considerable part of the Anglican ordinal (without the distinctive form for each Order) is found in Bucer's "Scripta Anglica", has been pointed out by the late Canon Travers Smith. Que uma parte considerável das Anglicana ordinal (sem o distintivo formulário para cada Ordem), é encontrado em Bucer's "Scripta Anglica", tem sido apontado pelo falecido Canon Travers Smith.

Conclusion Conclusão

In this triple bond-personal, doctrinal, and liturgical &151; the continental and Anglican Reformations are, amid many and notable differences, substantially and inseparably interwoven as parts of one and the same great religious movement. Neste triple bond-pessoais, doutrinal, litúrgica e &151; o continental e Anglicana Reformations são, entre muitos e notáveis diferenças, de forma substancial e inseparavelmente interligados como partes de um mesmo grande movimento religioso.

USE OF LITURGICAL REFORM TO DENY THE SACRIFICE Utilização de reforma litúrgica para negar o sacrifício

The comparison of the Anglican Prayer Book and Ordinal with the Pre-Reformation formularies which they replaced leads to a second conclusion which in harmony with the above. A comparação dos Anglicana Oração Livro e Ordinal com o Pré-Reforma formulários que substituiu leva a uma segunda conclusão que, em harmonia com o acima exposto. On making an analysis of what has been removed, and what has been retained, and what has been altered, it becomes unmistakably apparent that the main motive which determined and guided the construction of the new liturgy was the same as that which inspired the whole Reformation movement, namely: the determination to have the Lord's Supper regarded only as a Sacrament or Communion, and not as a Sacrifice, and to remove whatever indicated the sacrificial character of the Eucharist, or the Real, Objective Presence, in the Catholic sense, in which Christ is worshipped in the Host. Em fazer uma análise do que foi removido, e que tem sido mantida, e que foi alterada, é indiscutivelmente torna-se aparente que o principal motivo que determinou e orientou a construção da nova liturgia foi a mesma que inspirou toda a Reforma Movimento, a saber: a vontade de ter o Lord's Supper considerado apenas como um sacramento ou Comunhão, e não como um Sacrifício, e para remover qualquer que seja indicado o caráter sacrificial da Eucaristia, ou o Real, Objectivo Presença, no sentido católico, em Que Cristo é adorado no Host.

The Catholic liturgical forms, missal, breviary, pontifical, were in possession and had been in actual use for centuries. A liturgia católica formas, missal, breviary, pontifícios, estavam na posse e tinha sido na utilização real durante séculos. In making a liturgical reform, it was by the necessity of the case impossible that the changes made should not have reference to them, standing as they did, in the relation of terminus a quo to a terminus ad quem of reformation. Ao proceder a uma reforma litúrgica, foi pela necessidade do caso impossível que as modificações introduzidas não devem ter pontos de referência para eles, de pé, como ocorreu, a relação de terminal a quo a um terminal ad quem de reforma. If the Sarum Missal, Breviary, and Pontifical are placed side by side with the Anglican Prayer Book and Ordinal, and a comparison made of the corresponding parts, the motive, drift, and intention of the framers are clearly revealed. Se o Sarum Missal, Breviary, ea Pontifícia são colocados lado a lado com o Anglicana Oração Livro e Ordinal, e fez uma comparação das partes correspondentes, o motivo, deriva, ea intenção do framers são claramente revelado.

In the Catholic Pontifical, in the Ordination services there are twenty-four passages which express with clearness the Catholic Sacerdotium, or sacrificial character of the office and work of the priesthood. Na Pontifícia Católica, no Ordenamento serviços há vinte e quatro passagens, que expressam com clareza os católicos Sacerdotium, ou sacrifício caráter do escritório eo trabalho do sacerdócio. Of these not one was allowed to remain in the Anglican Ordinal. Destes nem um só foi autorizada a permanecer no Anglicana Ordinal.

In the Ordinary of the Mass alone there are some twenty-five points in which the sacrificial nature of the Eucharist and the Real Presence of Christ as a Victim are expressed or implied. No Ordinário da Missa sozinho há alguns vinte e cinco pontos em que a natureza sacrificial da Eucaristia e da Real Presença de Cristo como uma vítima sejam expressas ou implícitas. All these have been suppressed and eliminated in the Anglican Communion Service, and passages of a Reformational or non-committal character substituted. Todos estes foram reprimidas e eliminadas na Comunhão Anglicana, Serviço de passagens e de um Reformational ou non-committal personagem substituídas.

Thus, with regard to no less than forty-nine places, the new formularies bear the mark of deliberate exclusion and of anti-sacrificial and anti-sacerdotal significance. Assim, no que diz respeito à não menos de quarenta e nove lugares, o novo formulários ostentar a marca de exclusão deliberada e de anti-sacrificial e anti-sacerdotal significância. (See The Tablet, London, 12 June, 1897.) (Veja O Tablet, Londres, em 12 de Junho, 1897.)

DEVELOPMENT AND PARTIES Desenvolvimento e partidos

Although the Anglican Articles and liturgy have been practically unchanged since 1662, it was inevitable that the life and thought of a religious body like the Church of England should present the note of development, and that such development should eventually out grow, or at least strain, the historic interpretation of the formularies, and the more so because there has been no living authority to adapt or readjust them to the newer needs or aspirations. Embora o anglicano artigos e liturgia foram praticamente inalterado desde 1662, era inevitável que a vida eo pensamento de um corpo religioso como a Igreja da Inglaterra deve apresentar a nota de desenvolvimento, e que tal desenvolvimento deverá eventualmente a crescer, ou pelo menos estirpe , A interpretação histórica dos formulários, bem como a mais-lo porque não tem havido vida autoridade para adaptar ou Reajuste-los para as novas necessidades e aspirações.

The development may be said to have been guided by three main influences. O desenvolvimento pode ser dito ter sido guiada por três principais influências.

There has been the deep-seated attachment to the principles of the Reformation in which the Anglican settlement was founded, and the determination to preserve the standards of belief and worship then established. Houve a profundamente enraizado apego aos princípios da Reforma em que o assentamento foi fundado Anglicana, bem como a determinação de preservar os padrões de crença e culto então estabelecido. This loyalty to the Protestant character of the Anglican Church has produced the Low Church, or Evangelical, school of Anglicanism. Esta fidelidade ao personagem protestante da Igreja Anglicana elaborou o Low Church, ou evangélica, a escola de Anglicanism.

A second influence is that of rationalism, which, both in England and in Germany, has acted as a solvent of Protestantism, especially in the form of destructive biblical criticism, and which, often in the effort to sublimate religion, has induced an aversion to all that is dogmatic, supernatural, or miraculous. A segunda é que a influência do racionalismo, que, tanto na Inglaterra e na Alemanha, tem actuado como um solvente do protestantismo, especialmente sob a forma de crítica destrutiva bíblica, e que, muitas vezes no esforço de sublimam religião, tem induzido uma aversão ao Tudo o que é dogmático, sobrenatural, ou milagrosas. Its exponents, who are numerous, learned, and influential, are generally classed as the Broad Church, or the Latitudinarian, school of Anglican religious thought. Seus expoentes, que são numerosos, aprendidas e influentes, são geralmente classificados como as Grandes Igreja, ou o Latitudinarian, escola de pensamento religioso anglicano.

A third influence which made itself felt upon Anglicanism, and one more vital and more penetrating and progressive than the other two, has been that of Catholicism, whether as reflected in Catholic antiquity or as beheld in the actual Catholic and Roman Church. Uma terceira influência que fez-se sentir na Anglicanism e de um dos mais vital e mais penetrante e progressista do que os outros dois, foi a de catolicismo, como se reflecte na Católica antiguidade ou como beheld no próprio Católica Romana ea Igreja. The effect of this influence may be traced in what has been called the historic High Church party. O efeito desta influência pode ser rastreada no que tem sido chamado a histórica Igreja Alta partido. A number of Anglican bishops and divines in the seventeenth and eighteenth centuries, while bitterly opposed to Rome, and loyally Protestant, stood above the prevailing low level of churchmanship, and put forward higher and philocatholic views, in the matters of Church authority, belief, and worship. Um certo número de bispos e Anglicana divines no seventeenth séculos XVIII e, ao mesmo tempo que amargamente oposição a Roma, com lealdade e protestantes, se manteve acima do nível baixo prevalecente das churchmanship, e apresentar maior e philocatholic vistas, nas questões da autoridade da Igreja, crença, E culto. Although comparatively few in number, and vehemently assailed by their fellow churchmen, they were destined to serve as a point d'appui for a subsequent development. Embora relativamente poucos em número, e com veemência assailed pelos seus concidadãos churchmen, eles estavam destinados a servir como um ponto d'appui para um posterior desenvolvimento. Such writers as Bishop Andrews (d. 1626), Bishop Overall (d. 1644), Bishop Montague (d. 1641), Archbishop Laud (d. 1644), Archbishop Bramhall (d. 1663), Dr. Thorndike (d. 1672), Bishop Ken (d. 1711), Dr Waterland (d. 1740), may be regarded as representative of this section. Tais escritores como Bispo Andrews (d. 1626), Bispo Geral (d. 1644), bispo Montague (d. 1641), Arcebispo Laud (d. 1644), Arcebispo Bramhall (d. 1663), Dr. Thorndike (d. 1672 ), Bispo Ken (d. 1711), o Dr. Waterland (d. 1740), pode ser considerado como representativo desta seção.

OXFORD MOVEMENT OXFORD CIRCULAÇÃO

(See also OXFORD MOVEMENT.) (Veja também OXFORD CIRCULAÇÃO).

In 1833 a strong current of popular opinion directed against the Anglican Church aroused in its defense the zeal of a small band of Oxford students and writers, who gradually gathered under the informal leadership of John Henry Newman. Em 1833 uma forte corrente de opinião popular dirigida contra a Igreja Anglicana suscitou em sua defesa o zelo de uma pequena banda de Oxford estudantes e escritores, que gradualmente se reuniram sob a liderança informal de John Henry Newman. Among these were John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, Dr. Pusey, and W.G. Ward. Entre estes estavam John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, o Dr. Pusey, e WG Ward. Their object was to make good for the Anglican Church its claim to the note of Catholicity. Seu objetivo era fazer bom para a Igreja Anglicana a sua reivindicação para a nota de Catholicity. Their task led them to look both behind and outside the sphere of the Reformation. A sua tarefa conduziu-os a olhar tanto para trás e fora da esfera da Reforma.

By forming a catena of Anglican High Church divines of the seventeenth and eighteenth centuries on one side, and a catena of certain Fathers on the other, it was hoped that a quasi-continuous chain of Catholic tradition could be made to connect the Anglican Church of their day with Catholic antiquity. Ao formar um catena da Igreja Anglicana Alto divines do seventeenth séculos XVIII e de um lado, e uma catena de certos padres, por outro lado, era esperado que um quase-contínua cadeia de tradição católica poderia ser feito para se conectar a Igreja Anglicana de Dia com suas Católica Antigüidade. Translations of the Fathers, works on liturgy, the festivals of the "Christian Year", and above all a memorable series of "Tracts for the Times", conveyed with telling force the newer and broader conceptions of churchmanship which entered into the spirit of the defenders. Traduções dos Padres, trabalha sobre liturgia, as festas do "Ano cristão", e acima de tudo, uma memorável série de "Tracts para o Times", dizendo transmitida com vigor o mais novo e mais amplo de concepções churchmanship que entrou no espírito do Defensores.

In "Tract 90" an attempt was made, somewhat on the lines of Sancta Clara, to show that the Anglican Articles might in certain aspects be reconciled to the teaching of the Council of Trent. Em "tracto 90" uma tentativa foi feita, um pouco à semelhança de Sancta Clara, para mostrar que o Anglicana artigos em certos aspectos poderiam ser conciliados para o ensino do Concílio de Trento. The result was a doctrinal and devotional crisis such as England had not witnessed since the Reformation, and the Oxford or Tractarian movement, during the twelve years from Keble's sermon on "National Apostasy", in 1833, to Newman's conversion in 1845, formed a historic epoch in the annals of Anglicanism. O resultado foi um doutrinal e devocional crise, como a Inglaterra não havia testemunhado desde a Reforma, e da Oxford ou Tractarian circulação, durante os doze anos, a partir de Keble do sermão sobre "National Apostasy", em 1833 1845, formou um histórico Época nos anais da Anglicanism. The fact that the work of the movement was informally a study de Ecclesiâ brought both the writers and their readers more directly face to face with the claims of the Church of Rome. O fato de que o trabalho do movimento foi informalmente um estudo de Ecclesiâ trouxe tanto os escritores e os seus leitores mais directamente cara a cara com as reivindicações da Igreja de Roma.

A large number of those who took part in the movement, and notably its great leader, became Catholics, while others, in remaining Anglicans, gave a new and pro-Catholic direction and impulse to Anglican thought and worship. Um grande número de pessoas que tomaram parte no movimento, e nomeadamente o seu grande líder, tornou-se católicos, enquanto outros, no restante anglicanos, deu um novo sentido e pró-católica e anglicana impulso à reflexão e adoração. It may be said that in the case of Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, and a host of others, the research of the nature of Catholicity and the rule of faith brought them to realize the need of the living voice of a Divine magisterium (the regula proxima fidei), and failing to find it in the Anglican episcopate, they sought it where alone it could be found. Pode dizer-se que no caso de Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, e uma série de outros, a investigação sobre a natureza da Catholicity a regra de fé e trouxe-los a compreender a necessidade de viver a voz de um Divino Magistério ( Regula a proxima fidei), e não o encontrar no Anglicana episcopado, eles procuraram onde ele sozinho ele poderia ser encontrado.

Others, like Pusey, Marriott, Keble, sought what they called the voice of the "Church" in the inanimate formularies (or regula remota) which, after all, was merely adding the Fathers, the liturgies, and conciliar definitions to the Scripture as the area over which they still used, after the manner of true Protestants, their private judgement. Outros, como Pusey, Marriott, Keble, procurou o que chamou a voz da "Igreja" no inanimadas formulários (ou regula remota), que, afinal, era simplesmente adicionando os Padres, as liturgias, conciliar e definições para a Escritura como A área sobre a qual eles ainda utilizada, após a forma de verdadeiros protestantes, sua sentença privado. The same principle is always more or less at work and goes as far now as then to sift those who come from those who stay. O mesmo princípio é sempre mais ou menos no trabalho e vai tão longe como agora, em seguida, analisam para aqueles que vêm de quem ficar. [If we bear in mind that by "Church" was thus meant the silent self-interpreted formularies (or regula remota), and by "Bishops" the living magisterium (or regula proxima) sought in Anglicanism, we shall feel that there is a great truth contained in Pusey's well-known saying, three years after the secession of Newman: "I am not disturbed, because I never attached any weight to bishops. It was perhaps the difference between Newman and me. He threw himself upon the bishops and they failed him. I threw myself on the English Church and the Fathers, as under God, her support" (Letter to C. Marriott, 2 January, 1848)]. [Se tivermos em conta que pelas "Igreja", foi, assim, entende o silêncio auto-interpretado formulários (ou regula remota), e por "bispos" o Magistério vivo (ou regula proxima) procuraram na Anglicanism, vamos sentir que há uma Grande verdade contida no Pusey's well-known dizendo, três anos após a secessão da Newman: "Não estou incomodado, porque eu nunca anexado qualquer peso aos bispos. Foi talvez a diferença entre mim e Newman. Ele lançou-se sobre os bispos e Que ele falhou. I lançou-me sobre o Inglês Igreja e dos Padres, como sob Deus, o seu apoio "(Carta a C. Marriott, 2 de Janeiro, 1848)].

ANGLICAN REVIVAL ANGLICAN REVIVAL

Although the Oxford movement is regarded as having come to a close at the conversion of Dr. Newman in 1845, a large section of the Anglican public had been much too profoundly stirred by its ideals ever to return to the narrowness of the religious horizons which were bounded by the Reformation. Embora a Oxford circulação é considerada como tendo chegado a uma estreita com a conversão do Dr. Newman, em 1845, uma grande parte do público Anglicana tinha sido demasiado profundamente agitado por seus ideais nunca para voltar à narrowness do religioso horizontes que foram Delimitada pela Reforma. Its influence has survived in the unceasing flow of converts to the Catholic Faith, and is shown in the Anglican Church itself by the notable change of belief, temperament, and practice which is known as the Anglican Revival. A sua influência tem sobrevivido no incessante fluxo de converte à fé católica, e é mostrado na Igreja Anglicana por si só a notável mudança de crença, temperamento, e prática, que é conhecido como o Anglicana Revival. The last fifty years (1860-1910) have witnessed the development of an influential and growing school of religious thought which, amid the inconsistencies of its position, has steadily laboured to Catholicize the Church of England. Os últimos cinquenta anos (1860-1910), assistimos ao desenvolvimento de um crescente e influente escola de pensamento religioso que, em meio a incoerências da sua posição, tem vindo a Catholicize trabalhou para a Igreja da Inglaterra. It has set up the claim, hopelessly untenable in the face of historical evidence, that the Anglican Church is one and continuous with the Ancient Catholic Church of the country, and is an integral portion of the Catholic Church of today. Ele criou o crédito, irremediavelmente insustentável, face à evidência histórica, que a Igreja Anglicana é uma contínua e com a Antiga Igreja Católica do país, e é uma parte integrante da Igreja Católica de hoje. It professes to be able to give to Anglicans all that the Catholic Church gives to her members, save communion with the Holy See. Ela professa a ser capaz de dar a todos os anglicanos que a Igreja Católica dá aos seus membros, salvo comunhão com a Santa Sé. Through possessing neither the learning nor the logic of the Tractarians, it exercises a wider and more practical influence, and has won the favour of a large body of the Anglican public by importing into the Anglican services something of the beauty and power which it has borrowed from Catholic teaching and ritual. Através possuindo nem a aprendizagem nem a lógica do Tractarians, ela exerce uma influência mais ampla e mais prático, e já ganhou o favor de um grande corpo do Anglicana público, importando na Anglicana serviços algo da beleza e do poder que lhe foi emprestado Católica de ensino e ritual. At the same time it has in many centers earned the respect and attachment of the masses by the example of zeal and self-sacrifice given by its clergy. Ao mesmo tempo que tem em muitos centros ganhou o respeito ea penhora das massas pelo exemplo de zelo e de auto-sacrifício dada pelo seu clero.

It was natural that this advance section of the Anglican Church should seek to ratify its position, and to escape from its fatal isolation, by desiring some scheme of corporate reunion and especially by endeavouring to obtain some recognition of the validity of its orders. Era natural que este avanço da secção Igreja Anglicana deverá procurar a ratificar a sua posição e, para escapar de seu isolamento fatal, desejando por algum esquema de reencontro corporativa e especialmente por tentar obter algum reconhecimento da validade das suas ordens. With the truest charity, which consists in the candour of truth, Pope Leo XIII in his Encyclical on Unity, pointed out that there can be no reunion expect on the solid basis of dogmatic unity and submission to the divinely instituted authority of the Apostolic See. Com a verdadeira caridade, que consiste em a candura da verdade, o Papa Leão XIII, na sua encíclica sobre Unity, salientou que não pode haver reencontro esperar sobre as bases sólidas da dogmática unidade e submissão à autoridade divinamente instituído da Sé Apostólica. In September, 1896, after a full and exhaustive inquiry, he issued a Bull declaring Anglican Orders to be "utterly null and void", and in a subsequent Brief addressed to the Archbishop of Paris, he required all Catholics to accept this judgment as "fixed, settled, and irrevocable" (firmum, ratum et irrevocabile). Em setembro de 1896, após um inquérito exaustivo e completo, ele emitiu uma declaração Bull Anglicana Ordens de ser "absolutamente nula e sem efeito", e numa posterior Breve dirigida ao arcebispo de Paris, ele exigidos todos os católicos a aceitar esta decisão como " Fixo, liquidada, e irrevogável "(firmum, ratum et irrevocabile).

The Anglican Revival continues to reiterate its claim and to appropriate to itself, where practical, whatever in Catholic doctrine, liturgy, and practice, church vestments or church furniture, it finds helpful to its purpose. O Anglicana Revival continua a reiterar o seu pedido e ao adequado para si, sempre que possível, seja qual for a doutrina católica, liturgia, e na prática, igreja vestes ou igreja mobiliário, que encontra úteis para a sua finalidade. By the Lambeth judgment of 1891 it acquired a public sanction for many of its innovations. Lambeth pelo acórdão de 1891 ele adquiriu um público sanção para muitas das suas inovações. Since then it has gone further, and holds that no authority in the Church of England can override things which are authorized by "Catholic consent". Desde então, ele tem ido mais longe, e que não detém autoridade na Igreja da Inglaterra pode ignorar coisas que são autorizadas pela "católica consentimento". It stands thus in the illogical and unhistorical position of a system which is philocatholic in its views and aspirations, but hopelessly committed to heresy and to heretical communication, and built upon an essentially Protestant foundation. Ergue-se, assim, no ilógico e unhistorical posição de um sistema que é philocatholic nas suas opiniões e aspirações, mas irremediavelmente comprometidos com heresia e de comunicação herética, e construída sobre uma base essencialmente protestantes. Although to Catholics its very claim is an impious usurpation of what belongs of right to the Catholic Church alone, it fulfils an informal mission of influencing English public opinion, and of familiarizing the English people with Catholic doctrines and ideals. Apesar de católicos sua própria alegação é uma depravados usurpação daquilo que pertence de direito à Igreja Católica por si só, não cumpre uma missão informal de influenciar a opinião pública Inglês, e de familiarizar as pessoas com Inglês Católica doutrinas e ideais.

Like the Oxford movement, it educates more pupils than it can retain, and works upon premises which cannot but carry it in the long run farther than it is willing to go. Tal como o Oxford movimento, que educa mais do que os alunos possam manter, e obras sobre premissas que não pode deixar de levar isso a longo prazo é mais do que dispostos a ir. A branch theory which is repudiated by the principal branches, or a province theory which is unknown to the rest of the provinces, and a continuity theory of which more than twelve thousand documents in the Record Office and the Vatican Library are the overwhelming refutation, cannot form a standing ground which is other than temporary and transitional. Um ramo teoria, que é repudiada pelos principais ramos, ou uma província teoria, que é desconhecida para o resto das províncias, bem como uma continuidade teoria dos quais mais de doze mil documentos na Record Office e do Vaticano Biblioteca são a esmagadora refutação, não pode Formar um permanente terreno, que é diferente do temporário e transitório. In the meantime, its work amongst the masses is often a species of catechumenate for Catholicism, and in all cases it is an active solvent and a steady undoing of the English Reformation. Entretanto, o seu trabalho entre as massas é muitas vezes uma espécie de catechumenate para o catolicismo e, em todos os casos se trata de um activo solvente e uma constante desfazendo do Inglês Reforma.

STATISTICS ESTATÍSTICAS

The number of Catholics in the world (1910) is said to exceed 230,000,000 (estimates by M. Fournier de Flaix, see The American Statistical Association Quarterly for March 1892). O número de católicos no mundo (1910), é dito que exceder 230000000 (estimativas por M. Fournier de Flaix, ver A Associação Americana Estatística Trimestral para Março de 1892). The number belonging to the Greek and Eastern Churches is about 100,000,000. O número pertencente ao grego e Igrejas Orientais é de cerca de 100000000. The number of Anglicans in all countries is something less than 25,000,000. O número de anglicanos em todos os países é algo inferior a 25000000. Thus the relative proportion of those three Christian bodies which are sometimes grouped as being Episcopalian in constitution may be fairly stated by the three figures 23, 10, 2.5. Assim, a proporção relativa destes três organismos, que são, por vezes, Christian agrupados como sendo Episcopalian na Constituição pode ser bastante indicado pelos três números 23, 10, 2.5. The growth of Anglicanism has followed mainly upon the expansion of the Anglo-Saxon race. O crescimento da Anglicanism tem seguido principalmente mediante a expansão da raça anglo-saxónico. Its area may be said to include, besides the three nucleal countries (England, Ireland, Scotland), six others, namely: the United States, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and India. A sua área pode ser dito para incluir, além dos três nucleal países (Inglaterra, Irlanda, Escócia), outros seis, a saber: os Estados Unidos, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, África do Sul, e Índia. But the bulk of its membership, in fact more than two-thirds, is to be found in England. Mas a maior parte da sua composição, na realidade mais do que dois terços, encontra-se em Inglaterra. In all the other countries of its areas it is in a minority of the Christian population. Em todos os outros países da sua área é de uma minoria da população cristã. In five of them-Ireland, Scotland, the United States, Canada, and India &151; its numbers are considerably exceeded by those of the Catholic Church. Em cinco deles-Irlanda, Escócia, Estados Unidos, Canadá e Índia &151; seus números forem excedidos consideravelmente por aqueles da Igreja Católica. Its foreign missions are very generously supported, and have extended their activity far into the heathen countries. Suas missões estrangeiras são muito generosamente apoiado, e estenderam a sua actividade muito tempo no heathen países. The following table is compiled from comparatively recent statistics. A tabela seguinte é compilado a partir de comparativamente recentes estatísticas. The numbers given are of members, except when it is stated to be of communicants. Os números são dadas por membros, exceto quando se afirma ser de communicants. The ratio of communicants to members may be anything between 1 in 3 and 1 in 8. O rácio de communicants aos membros pode ser qualquer coisa entre 1 e 3 e 1 em cada 8.

COUNTRY PAÍS TOTAL CHRISTIAN POPULATION Christian população total NUMBER OF ANGLICANS Número de ANGLICANS
England Inglaterra 32,526,075 32526075 Between 13 and 17 millions or 2,223,207 communicants Entre 13 17 2223207 communicants
Ireland Irlanda 4,458,775 4458775 581,089 581089
Scotland Escócia 4,472,103 4472103 134,155 (Epis. Ch of Scotland &151; Year Book, 1906) 134155 (Epis. Ch da Escócia &151; Year Book, 1906)
United States Estados Unidos 76,303,387 76303387 823,066 communicants 823066 communicants
Canada Canadá 5,371,051 5371051 680,346 680346
Australia Austrália 3,774,282 3774282 1,256,673 1256673
New Zealand Nova Zelândia 772,719 772719 315,263 315263
South Africa África do Sul 1,135,735 1135735 Under 300,000 or 48,487 communicants Sob 300000 ou 48487 communicants
India Índia 2,923,241 2923241 453,462 453462

The foregoing statistics concerning the Christian population of England and her dependencies are, with the exception of Australia and New Zealand, taken from the Census, 1901 (British Empire Official Year Book, which is also to be consulted for the Anglican population of Ireland, Canada, New Zealand, and India). As estatísticas relativas ao exposto população cristã da Inglaterra e sua dependências são, com excepção da Austrália e da Nova Zelândia, extraídos do Censo, 1901 (British Empire Oficiais Livro do Ano, que está também a ser consultado para a população Anglicana da Irlanda, Canadá , Nova Zelândia e Índia). The figures for the Christian populations of Australia, in 1901, and New Zealand are given respectively in "Whitaker's Almanac", 1906, which includes 6,851 aborigines, and the "New Zealand year Book", 1904, which excludes the Maoris. Os valores para as populações cristãs da Austrália, em 1901, e da Nova Zelândia são apresentados, respectivamente, em "Whitaker's Almanac", 1906, que inclui aborígenes 6851, o "Nova Zelândia ano Book", 1904, que exclui os Maoris. The Christian population of the United States is based on the Abstract of the twelfth Census, and that of South Africa on the European population, 1904, as contained in "Whitaker's Almanac", 1906. O cristão população dos Estados Unidos é baseada no Resumo do duodécimo Censo, e de que a África do Sul sobre a população europeia, 1904, tal como consta na "Whitaker's Almanac", 1906. For several decades there has been no return of religious denominations in the British Government Census. Durante várias décadas, tem havido nenhum retorno das denominações religiosas no Governo britânico Censo. The Church of England is popularly estimated to include about 17,000,000. A Igreja da Inglaterra é popularmente estimado para incluir cerca de 17000000. Its official "Year Book" (1906), which is also the authority for the number of communicants in the United States and South Africa, gives the number of communicants in England, as 2,223,207. Seus oficiais "Livro do Ano" (1906), que é também a autoridade para determinar o número de communicants nos Estados Unidos e na África do Sul, dá o número de communicants na Inglaterra, como 2223207. This multiplied by 6 would give a membership of 13,339,242. Isso multiplicado por 6 daria um membro da 13339242. The same authority give the number of baptisms as 615,621. A mesma autoridade que o número de batismos como 615621. This, upon the usual multiple of 22.5, would give a membership of 13,860,000. Este, após o habitual múltiplo de 22,5, daria um membro da 13860000. The number belonging to the Church of England would thus seem to be between thirteen and seventeen millions. O número pertencente à Igreja da Inglaterra, assim, parecem estar entre treze e dezassete milhões. For the number of Anglicans in Australia in 1901, refer again to "Whitaker's Almanac", 1906. Para o número de anglicanos na Austrália em 1901, remeter novamente para "Whitaker's Almanac", 1906.

Publication information Written by J. Moyes. Publicação informações escritas por J. Moyes. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Transcritos por Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. A Enciclopédia Católica, Volume I. Publicado em 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat, 1 de março de 1907. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Remy Lafort, DTS, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York

Bibliography Bibliografia

Wilkins, Concilia (London, 1737); Calendar of State Papers: Henry VII (London, 1862 sqq.); Edward VI (1856 sqq.); Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Statutes; Cardwell, Documentary Annals (Oxford, 1844); Cranmer, Works; Gairdner, History of the Church of England in the XVIth Century; Dixon, Hist. Wilkins, Concilia (Londres, 1737); Calendar of State Papers: Henry VII (Londres, 1862 sqq.); Edward VI (1856 sqq.); Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect estatutos; Cardwell, Documentário Anais (Oxford, 1844); Cranmer, Obras; Gairdner, História da Igreja da Inglaterra no século XVI; Dixon, Hist. of Church of England (London, 1878-1902); Wakeman, Introduct. Da Igreja da Inglaterra (Londres, 1878-1902); Wakeman, Introduct. to Hist. A Hist. of Church of England (London 1897); Cardwell, History of Conferences (London, 1849); Gibson, the Thirty-nine Articles; Browne, Hist. Da Igreja da Inglaterra (Londres, 1897); Cardwell, História das Conferências (Londres, 1849); Gibson, o Trinta e nove artigos; Browne, Hist. of the Thirty-nine Articles; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer (London, 1891); Dowden, The Workmanship of the Prayer Book; Bulley, Variations of the Communion and Baptismal Offices; Brooke, Privy Council Judgements; Seckendorff, History of Lutheranism; Janssen, History of the German People, V, VI; Original Letters of the Reformation (Parker Series); Zurich Letters (Cambridge, 1842-43); Benson, Archbishop Laud (London, 1887); Church, The Oxford Movement (London and New York, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Life of Pusey (London and New York, 1893-94), III; Benson, Life of Archbishop Benson Dos Trinta e nove artigos; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet e Bishop, Edward VI e do Livro de Oração Comum (Londres, 1891); Dowden, Workmanship A Oração do Livro; Bulley, Variações da Comunhão e Baptismal Escritórios; Brooke , Privy Council Decisões; Seckendorff, History of Lutheranism; Janssen, História do Povo alemão, V, VI; Original cartas da Reforma (Parker Série); Zurich Cartas (Cambridge, 1842-43); Benson, Arcebispo Laud (Londres, 1887); Igreja, The Oxford Movement (Londres e Nova Iorque, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Vida de Pusey (Londres e Nova York, 1893-94), III; Benson, Vida de Arcebispo Benson


Also, see: Também, veja:
The Thirty Nine Articles Os trinta nove artigos

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html