(Glossolaly, glossolalia). (Glossolaly, GLOSSOLALIA).
A supernatural gift of the class gratiae gratis datae, designed to aid in the outer development of the primitive Church. Um dom sobrenatural da classe agradecimentos gratis datae, concebido para ajudar no desenvolvimento exterior da Igreja primitiva. The theological bearing of the subject is treated in the article CHARISMATA. O teológico de rolamento, o assunto é tratado no artigo carismas. The present article deals with its exegetical and historical phases. O presente artigo trata exegetical e suas fases históricas.
St. Luke relates (Acts 2:1-15) that on the feast of Pentecost following the Ascension of Christ into heaven one hundred and twenty disciples of Galilean origin were heard speaking "with divers tongues, according as the Holy Ghost gave them to speak." St. Luke relaciona (Atos 2:1-15) que na festa de Pentecostes após a Ascensão de Cristo ao céu de cento e vinte discípulos de Galileu origem foram ouvidos falando "com mergulhadores lábios, de acordo como o Espírito Santo dá-los a falar ". Devout Jews then dwelling at Jerusalem, the scene of the incident, were quickly drawn together to the number of approximately three thousand. Devoto judeus em Jerusalém, então habitação, a cena do incidente, foram rapidamente tiradas em conjunto com o número de cerca de três mil. The multitude embraced two religious classes, Jews and proselytes, from fifteen distinct lands so distributed geographically as to represent "every nation under heaven". A multidão abraçou duas classes religiosos, judeus e proselytes, a partir de quinze terras tão distintas como a distribuição geográfica representar "todas as nações do céu". All were "confounded in mind" because every man heard the disciples speaking the "wonderful things of God" in his own tongue, namely, that in which he was born. Todos eram "confunde-se" cada homem, porque os discípulos ouvido falar de "coisas maravilhosas de Deus" na sua própria língua, ou seja, aquela em que ele nasceu. To many the disciples appeared to be in a state of inebriation, wherefore St. Peter undertook to justify the anomaly by explaining it in the light of prophecy as a sign of the last times. Para muitos os discípulos parecia estar em um estado de inebriation, wherefore São Pedro comprometeu-se a justificar a anomalia, explicando que, à luz da profecia como um sinal dos últimos tempos.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Subsequent manifestations occurred at Caesarea, Palaestina, Ephesus, and Corinth, all polyglottal regions. Posteriormente manifestações ocorreram em Cesaréia, Palaestina, Éfeso e Corinto, polyglottal todas as regiões. St. Peter identifies that of Caesarea with what befell the disciples "in the beginning" (Acts 11:15). São Pedro de Cesaréia que identifica com o que befell os discípulos "no início" (Atos 11:15). There, as at Ephesus and Jerusalem, the strange incident marked the baptism of several converts, who operated in groups. Lá, como em Éfeso e de Jerusalém, o estranho incidente marcou o batismo de várias converte, que operava em grupos. Corinth, standing apart in this and other respects, is reserved for special study. Corinto, para além de pé no presente e de outros aspectos, é reservada para estudo especial.
In post-Biblical times St. Irenæus tells us that "many" of his contemporaries were heard "speaking through the Spirit in all kinds (pantodapais) of tongues" ("Contra haer.", V, vii; Eusebius, "Hist. eccl.", V, vii). Em tempos de pós-bíblia S. Irenæus nos diz que "muitos" dos seus contemporâneos foram ouvidos "falar através do Espírito, em todos os tipos (pantodapais) das línguas" ( "Contra haer.", V, VII; Eusébio, "Hist. Eccl "., V, VII). St. Francis Xavier is said to have preached in tongues unknown to him and St. Vincent Ferrer while using his native tongue was understood in others. São Francisco Xavier é dizer-se que pregou em línguas desconhecidas para ele e São Vicente Ferrer, enquanto usando sua língua nativa foi entendida em outros. From this last phenomenon Biblical glossolaly differs in being what St. Gregory Nazianzen points out as a marvel of speaking and not of hearing. A partir deste último fenómeno bíblia glossolaly difere em ser aquilo que São Gregório Nazianzen aponta como uma maravilha de falar e não de audiência. Exegetes observe too that it was never used for preaching, although Sts. Exegetes observar também que nunca foi utilizada para a pregação, embora Street. Augustine and Thomas seem to have overlooked this detail. Agostinho e Thomas parecem ter esquecido este detalhe.
St. Paul's Concept (I Corinthians 12-14).-For the Biblical data thus far examined we are indebted to the bosom friend and companion of St. Paul - St. Luke. St. Paul's Concept (I Coríntios 12.14) .- Para a bíblia dados até agora analisados nós estamos endividados para o íntimo amigo e companheiro de S. Paulo - St. Luke. That being true, the views of St. Paul on supernatural glossolaly must have coincided with those of St. Luke. Sendo certo que, os pontos de vista de S. Paulo em sobrenatural glossolaly deve ter coincidiram com os de São Lucas.
Now St. Paul had seen the gift conferred at Ephesus and St. Luke does not distinguish Ephesian glossolaly from that of Jerusalem. Agora São Paulo tinha visto o dom conferido em Éfeso e São Lucas não distingue Ephesian glossolaly da de Jerusalém. They must therefore have been alike and St. Paul seems to have had both in mind when he commanded the Corinthians (14:37) to employ none but articulate and "plain speech" in their use of the gift (9), and to refrain from such use in church unless even the unlearned could grasp what was said (16). Devem, por isso, foram semelhantes e São Paulo parece ter tido tanto em mente quando comandou o Corinthians (14:37) a contratar ninguém, mas articular e "planície discurso" em seu uso do dom (9), e que se abstenham de tal uso na igreja unlearned a menos que o mesmo poderia aproveitar aquilo que foi dito (16). No tongue could be genuine "without voice" and to use such a tongue would be the act of a barbarian (10, 11). Não poderia ser uma verdadeira língua "sem voz" e na utilização de tal língua seria o de um acto bárbaro (10, 11). For him the impulse to praise God in one or more strange tongues should proceed from the Holy Ghost. It was even then an inferior gift which he ranked next to last in a list of eight charismata. Para ele o impulso de louvar a Deus em uma ou mais línguas estranhas deve avançar a partir do Espírito Santo. Foi então até mesmo um dom que ele inferior ao lado do último classificado em uma lista de oito carismas. It was a mere "sign" and as such was intended not for believers but for unbelievers (22). Foi um mero "sinal" e, como tal, não foi destinado para os fiéis, mas para os incrédulos (22).
Corinthian Abuses (I Corinthians 14 passim).-Medieval and modern writers wrongly take it for granted that the charism existed permanently at Corinth &151; as it did nowhere else-and that St. Paul, in commending the gift to the Corinthians, therewith gave his guaranty that the characteristics of Corinthian glossolaly were those of the gift itself. Abusos Corinthian (I Coríntios 14 passim) .- medieval e moderna escritores indevidamente é um dado adquirido que o carisma existia permanentemente em Corinto &151; como o fez-e que em nenhuma parte mais St. Paul, no elogio ao dom para o Corinthians, ela deu garantir que as suas características de Corinthian glossolaly foram as do próprio dom. Traditional writers in overlooking this point place St. Luke at variance with St. Paul, and attribute to the charism properties so contrary as to make it inexplicable and prohibitively mysterious. Tradicional escritores de vista sobre este ponto lugar St. Luke em desacordo com São Paulo, e atribuem ao carisma propriedades de forma contrária a torná-la exageradamente inexplicável e misterioso. There is enough in St. Paul to show us that the Corinthian peculiarities were ignoble accretions and abuses. Existe suficiente, em São Paulo para nos mostrar que o Corinthian peculiaridades foram infame accretions e abusos. They made of "tongues" a source of schism in the Church and of scandal without (14:23). Eles fizeram de "línguas" uma fonte de cisma na Igreja e do escândalo sem (14:23). The charism had deteriorated into a mixture of meaningless inarticulate gabble (9, 10) with an element of uncertain sounds (7, 8), which sometimes might be construed as little short of blasphemous (12:3). O carisma havia deteriorado em uma mistura de significado inarticulados gabble (9, 10) com um elemento de incerteza sons (7, 8), que por vezes podem ser entendidas como pouco curto de blasfema (12:3). The Divine praises were recognized now and then, but the general effect was one of confusion and disedification for the very unbelievers for whom the normal gift was intended (14:22, 23, 26). O Divino louvores já foram reconhecidos e em seguida, mas o efeito geral era de uma confusão e disedification para os incrédulos muito normal para quem o dom se destina (14:22, 23, 26). The Corinthians, misled not by insincerity but by simplicity and ignorance (20), were actuated by an undisciplined religious spirit (pneuma), or rather by frenzied emotions and not by the understanding (nous) of the Spirit of God (15). O Corinthians, enganado, mas não por insincerity a simplicidade ea ignorância (20), foram accionados por um espírito religioso indisciplinado (pneuma), ou melhor, pelo frenético emoções e não pela compreensão (nous), do Espírito de Deus (15). What today purports to be the "gift of tongues" at certain Protestant revivals is a fair reproduction of Corinthian glossolaly, and shows the need there was in the primitive Church of the Apostle's counsel to do all things "decently, and according to order" (40). O que hoje pretende ser o "dom das línguas" em certos protestantes revivals é justo uma reprodução de Corinthian glossolaly, e mostra a necessidade havia na Igreja primitiva do Apóstolo do conselho de fazer todas as coisas "decentemente, e de acordo com a ordem" ( 40). Faithful adherence to the text of Sacred Scripture makes it obligatory to reject those opinions which turn the charism of tongues into little more than infantile babbling (Eichhorn, Schmidt, Neander), incoherent exclamations (Meyer), pythonic utterances (Wiseler), or prophetic demonstrations of the archaic kind (see 1 Samuel 19:20, 24). Fiel a adesão ao texto da Sagrada Escritura torna obrigatória a rejeitar os pareceres que transformar o carisma de línguas em pouco mais de babbling infantil (Eichhorn, Schmidt, Neander), exclamações incoerentes (Meyer), pythonic utterances (Wiseler), ou manifestações profética arcaica do tipo (veja 1 Samuel 19:20, 24). The unalloyed charism was as much an exercise of the intelligence as of the emotions. O unalloyed carisma era tanto um como o exercício da inteligência das emoções. Languages or dialects, now kainais (Mark 16:17) for their present purpose, and now spontaneously borrowed by the conservative Hebrew from Gentile foreigners (eteroglossois, cheilesin eteron, 1 Corinthians 14:21), were used as never before. Línguas ou dialetos, agora kainais (Marcos 16:17) para apresentar os seus efeitos, e agora espontaneamente emprestado pelo conservador hebraico Gentile de estrangeiros (eteroglossois, cheilesin eteron, 1 Coríntios 14:21), foram utilizados como nunca antes. But they were understood even by those who used them. Mas eles foram entendidas até mesmo por aqueles que as utilizaram. Most Latin commentators have believed the contrary, but the ancient Greeks, St. Cyril of Alexandria, Theodoret, and others who were nearer the scene, agree to it and the testimony of the texts as above studied seems to bear them out. A maioria dos comentadores Latina têm acreditado pelo contrário, mas os gregos antigos, São Cirilo de Alexandria, Theodoret, e outros que estavam mais perto do palco, concordar com ela e com o testemunho dos textos como acima parece ser estudada a suportá-los para fora.
Publication information Written by Thomas A' K. Reilly. Publicação informação escrita por Thomas A 'K. Reilly. Transcribed by Thomas M. Barrett. Transcritos por Thomas M. Barrett. Dedicated to Elizabeth Brown Knight The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dedicado a Elizabeth Brown Knight a Enciclopédia Católica, volume XIV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 de julho de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, DST, censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York
Bibliography
Bibliografia
CORLUY in JAUGEY, Dict. CORLUY
em JAUGEY, dict. apolegetique (Paris, 1889); MELVILLE,
Observationes theologico-exegeticae de dono linguarum etc. (Basle, 1816);
HILGENFELD, Die Glossolalie in der alten Kirche (Leipzig, 1850); FOUARD, St.
Paul, ses missions (Paris, 1892); BLEEK, Ueber die Gabe etc. in Theologische
Studien und Kritiken, II (1829); REUSS, La glossolalie in Revue de theologie,
III (Strasburg, 1851); SHEPPARD, The Gift of Tongues in the Early Church in
Amer. apolegetique (Paris, 1889); Melville, Observationes
theologico-exegeticae de dono etc linguarum (Basiléia, 1816); HILGENFELD,
Glossolalie Die in der alten Kirche (Leipzig, 1850); FOUARD, St. Paul, ses
missões (Paris, 1892 ); BLEEK, Ueber die Gabe etc, em Theologische Studien und
Kritiken, II (1829); REUSS, glossolalie em La Revue de theologie, III
(Estrasburgo, 1851); Sheppard, O dom das línguas, no início dos anos na Igreja
Amer. Eccl. Rev., XLII
(Philadelphia, May, 1910), 513-22; REILLY, The Gift of Tongues, What was
it? Rev., XLII (Filadélfia, maio, 1910), 513-22; Reilly, O dom das
línguas, o que era isso? in Amer. em Amer. Eccl.
Rev XLIII (Philadelphia, July, 1910),
3-25. Rev XLIII (Filadélfia, julho, 1910), 3-25.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html