Bishop of Mopsuestia in Cilicia and ecclesiastical writer; b. Bispo de Mopsuestia na Cilícia e eclesiásticas escritor; b. at Antioch about 350 (thus also known as Theodore of Antioch), of wealthy and prominent parents; d. em cerca de 350 Antioquia (portanto, também conhecido como Theodore de Antioquia), de pais ricos e proeminente; d. 428.
I. Eu.
According to Syrian sources Theodore was the cousin of the somewhat younger Nestorius (Nestle, op. cit. in bibliography); Polychromius, afterwards Bishop of Apamea, was a brother of Theodore. De acordo com fontes sírias Theodore foi o primo do Nestório um pouco mais jovens (Nestle, op. Cit. Na bibliografia); Polychromius, depois Bispo de Apamea, era um irmão de Theodore. The clever and highly gifted youth received the education in classical literature usual to his station and studied philosophy and rhetoric in the school of the renowned pagan rhetorician Libanius. O inteligente e extremamente talentosos jovens receberam a educação na literatura clássica usual para a sua estação, e estudou filosofia e retórica na escola do famoso pagão rhetorician Libânio. He here became acquainted with his early friends, St. John Chrysostom and Maximus, later Bishop of Seleucia (perhaps as fellow-student). Ele ficou aqui familiarizarem com seus primeiros amigos, São João Crisóstomo e Maximus, mais tarde Bispo de Selêucia (talvez como companheiros de estudante). Following the example of Chrysostom (Socrates, "Hist. eccl.", VI, iii), Theodore renounced a secular career when about eighteen years old, and devoted himself to the ascetic life in the school of Diodorus (later Bishop of Tarsus) and Carterius, situated near Antiochia. Seguindo o exemplo de Crisóstomo (Sócrates, "Hist. Eccl.", VI, iii), Theodore renunciado uma carreira secular, quando cerca de dezoito anos de idade, e se dedicou ao ascéticas vida na escola de Diodorus (mais tarde Bispo de Tarso) e Carterius, situado perto Antiochia. His youthful and too tempestuous zeal soon grew cold, and, owing chiefly to the memory of Hermione whom he intended to take as wife, he resolved to return to the world (Sozomen, "Hist. eccl.", VIII, 2; Hesychius Hieros., "Hist. eccl." in Mansi, "Concil.", IX, 248). Sua jovem e tempestuoso zelo logo cresceu muito frio, e, devido principalmente à memória de Hermione quem ele pretendia tomar como esposa, ele resolveu para voltar ao mundo (Sozomen, "Hist. Eccl.", VIII, 2; Hesychius Hieros ., "Hist. Eccl." Nos Mansi, "CONCIL.", IX, 248). Chrysostom's grief at this step of his friend was so great that he addressed him two letters or treatises ("Ad Theodorum lapsum" in PG, XLVII, 277 sqq.) to recall him to his early resolution. Crisóstomo da tristeza nesta etapa do seu amigo foi tão grande que ele lhe duas cartas dirigidas ou tratados ( "Ad Theodorum lapsum", em PG, XLVII, 277 sqq.) Para recordar-lhe a sua rápida resolução. A little later Theodore did indeed return to the "divine philosophy" of the ascetic monastic life. Um pouco mais tarde Theodore efectivamente regressar à "filosofia divina" ascéticas da vida monástica. He quickly acquired a great acquaintance with the Holy Scripture. Ele rapidamente adquiriu um grande conhecimento com a Sagrada Escritura. Impetuous and restless of character, he had already, when scarcely twenty years old (at eighteen according to Leontius, "Adv. Incorrupticolas", viii, in PG, LXXXVI, 1364), applied himself to theological compositions. Impetuoso e inquieto do personagem, ele já tinha, quando praticamente vinte anos (de acordo com a dezoito Leontius, "Adv. Incorrupticolas", VIII, em PG, LXXXVI, 1364), aplicar-se a teológica composições. His first work was the commentary on the Psalms, in which his extreme exegetical tendencies in the sense of an almost exclusively grammatico-historical and realistic explanation of the text is already manifest (see below Theodore's Hermeneutics). Seu primeiro trabalho foi o comentário sobre os Salmos, na qual sua extrema exegetical tendências no sentido de uma quase exclusivamente grammatico-histórico e realista explicação do texto já é manifesto (veja abaixo Theodore da hermenêutica). Between 383 and 386 he was ordained priest (perhaps together with Chrysostom) by his early teacher (now bishop) Flavian. Entre 383 e 386, foi ordenado sacerdote (talvez em conjunto com Crisóstomo) em seus primeiros professores (agora bispo) Flavian. Theodore soon displayed a very keen interest in the theologico-polemical discussions of the time, writing and preaching against the Origenists, Arians, Eunomians, Apollinarists, magicians, Julian the Apostate, etc. His keen and versatile literary activity won him the name of "Polyhistor" (Sozomen, op. cit., VIII, ii). Theodore logo exibido um muito grande interesse no theologico-polêmicos debates da época, escrevendo e pregando contra o Origenists, Arians, Eunomians, Apollinarists, mágicos, Juliano, etc Sua atividade literária empenhada e versátil ele ganhou o nome de " Polyhistor "(Sozomen, op. Cit., VIII, ii). Theodore apparently left Antioch before 392 to join his old teacher Diodorus, who was then Bishop of Tarsus (Hesychius Hier., op. cit., in Mansi, IX, 248). Theodore aparentemente deixou Antioquia antes de 392 para participar de sua antiga professora Diodorus, que era então bispo de Tarso (Hesychius Hier., Op. Cit., Em Mansi, IX, 248). Probably through the influence of Diodorus he was named Bishop of Mopsuestia in 392, in which capacity he was to labour thirty-six years. Provavelmente, através da influência de Diodorus ele foi nomeado Bispo de Mopsuestia, em 392, na qual ele era a capacidade de trabalho de trinta e seis anos. In 394 he attended the Synod of Constantinople, and during its progress preached before the Emperor Theodosius the Great. Em 394 ele participou do Sínodo de Constantinopla, e durante o seu curso antes pregou o Imperador Teodósio o Grande. During the confusion concerning Chrysostom, Theodore remained faithful to his early friend (cf. Chrysostom, "Epp.", cxii, in PG, LII, 668; Latin translation in Facundus, loc. cit., VII, 7). Durante a confusão quanto Crisóstomo, Theodore permaneceu fiel a seu amigo precoce (cf. Crisóstomo, "EPP.", Cxii, em PG, LII, 668; tradução em latim Facundus, loc. Cit., VII, 7). Later (about 421) he received hospitably Julian of Eclanum and other Pelagians, and doubtless allowed himself to be further influenced by their dogmatic errors. Posteriormente (cerca de 421), ele recebeu hospitably Julian de Eclanum e outros Pelagians, e permitiu-se sem dúvida de ser mais influenciado pelos seus erros dogmáticos. However, he later associated himself with the condemnation of Pelagianism at a synod in Cilicia (Marius Merc. in PL, XLVIII, 1044). No entanto, mais tarde ele próprio associados com a condenação de Pelagianism em um Sínodo na Cilícia (Marius Merc. No PL, XLVIII, 1044). He died in 428, the year in which Nestorius succeeded to the episcopal See of Constantinople. Ele morreu em 428, ano em que sucedeu a Nestório a ver episcopal de Constantinopla. During his lifetime Theodore was always regarded as orthodox and as a prominent ecclesiastical author, and was even consulted by distant bishops on theological questions. Durante sua vida útil Theodore foi sempre considerado como ortodoxo e como um autora proeminente eclesiásticas, e era ainda distante consultado por bispos sobre questões teológicas.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
The most complete list of the writings of Theodore is given by Ebedjesu (d. 1318; see Assemani, "Bibl. orient.", III, 30-36). A lista mais completa dos escritos de Theodore é dada por Ebedjesu (d. 1318; ver Assemani, "bibl. Orientar.", III, 30-36). According to this the following works existed in a Syrian translation. De acordo com este as seguintes obras existiam em um sírio tradução.
A. Exegetical Commentaries A. Exegetical commentaries
(a) On the Old Testament: (1) on Genesis, 3 books (Greek fragments in the Nicephoruscatene, Leipzig 1772; Syrian in Sachau, 1-21); (2) on the Psalms, 5 books (Greek fragments in PG, LXVI, 648; Latin translation discovered by Mercati, see bibliography; Greek text discovered by Lietzmann, but not yet edited, cf. ibid.); (3) on the twelve Minor Prophets (extant in its entirety; edited by Mai in PG LXVI, 124-632); (4) on the First and Second Books of Kings, 1 book (lost); (5) on Job, 2 books, dedicated to St. Cyril of Alexandria (only four fragments preserved in PG, loc. cit., 697 sq.); (6) on Ecclesiastes, 1 book (lost); (7) to the four Great Prophets, 4 books (lost). (a) No Antigo Testamento: (1) em Gênesis, 3 livros (em grego fragmentos do Nicephoruscatene, Leipzig 1772; síria no Sachau, 1.21); (2) sobre os Salmos, 5 livros (em grego fragmentos PG, LXVI, 648; latim tradução descoberto por Mercati, veja a bibliografia; texto grego descoberto por Lietzmann, mas ainda não editado, cf. Ibid.); (3) sobre os doze Profetas Menores (existentes na sua totalidade; editado por Mai em PG LXVI , 124-632); (4) sobre a Primeira ea Segunda Livros de Reis, 1 livro (perdido); (5) em Job, 2 livros, dedicada a São Cirilo de Alexandria (apenas quatro fragmentos conservados em PG, loc. cit., 697 sq); (6) em Eclesiastes, livro 1 (perdido); (7) para as quatro grandes profetas, 4 livros (perdido). Assemani adds "Quæstiones et Responsiones in Sacram Scripturam"; the fragments mentioned by the Fifth Œcumenical Council (Mansi, IX, 225) on the Canticle of Canticles are perhaps taken from a letter. Assemani acrescenta "Quæstiones et Responsiones em Sacram Scripturam"; os fragmentos mencionados pelo quinto Œcumenical Conselho (Mansi, IX, 225) sobre o Cântico das Canticles talvez sejam tomadas a partir de uma carta.
(b) On the New Testament: (1) on Matthew, I book (fragments in PG, LXVI, 705 sqq.); (2) on Luke, 1 book (fragments, ibid., 716 sqq.); (3) on John, 1 book (fragments, ibid., 728; Syrian, discovered and edited by Chabot, Paris, 1897); (4) on the Acts, 1 book (fragments in PG, LXVI, 785 sq.); (5) on all the Epistles of St. Paul (Greek fragments in PG, LXVI, 188-968) the Epistles to the Galatians, Colossians, Thessalonians, Philemon, Latin edition by HB Swete, Cambridge, 1880-82). (b) No Novo Testamento: (1) em Mateus, eu livro (fragmentos de PG, LXVI, 705 sqq.); (2) em Lucas, livro 1 (fragmentos, ibid., 716 sqq.); (3) em João, 1 livro (fragmentos, ibid., 728; sírio, descobriu e editado por Chabot, Paris, 1897); (4) sobre os Atos, 1 livro (fragmentos de PG, LXVI, 785 sq); (5) em todos os Epistles de S. Paulo (em grego fragmentos PG, LXVI, 188-968) o Epistles aos Gálatas, Colossenses, Thessalonians, Philemon, edição em latim HB Swete, Cambridge, 1880-82).
B. Opascula B. Opascula
(1) "De sacramentis", 1 book (lost); (2) "De fide", 1 book ("Liber ad baptizatos", according to Facundus, op. cit., LX, 3; fragments in Swete, II, 323-27); (3) "De sacerdotio", 1 book (lost); (4) "De Spiritu Sancto", 2 books, against the Macedonians (lost); (5) "De Incarnatione", 15 books (cf. Facundus, IX, 3; Gennadius, 12; written at Antioch about 382-92 against the Apollinarians and Eunomians; Greek fragm. in PG, LXVI, 969 sqq., and Swete, II, 290-3l2); (6) "Contra Eunomium", 2 books (one fragment in Facundus, IX, 3; (7) "Contra dicentes: peccatum naturae inesse" 2 books (cf. Photius, "BibI.", 177); (8) "Contra magicam artem", 2 books (cf. Photius, 81); (9) "Ad monachos", 1 book (lost); (10) "De obscura locutione" 1 book (lost); (11) "De perfectione operum", 1 book (lost); (12) "Contra allegoristas", 5 books (cf. Facundus, III, 6: "De allegoria et historia"); (13) "De Assumente et Assumpto", 1 book (lost); (14) "De legislatione", 1 book (lost). Many unidentified fragments are perhaps taken from lost works. The fifteen hooks "De mysteriis" or "Opus mysticum", mentioned by Assemani (III, 1, 563), are probably identical with the "Codex mysticus" cited by Facundus (III, 2). Concerning the "Symbolum fidei" (Facundus, III, 2; Leontius, PG, LXXXVI, 1367), cf. Fritzsche in PG, LXVI, 73 sqq. Leontius Byzant. ("Advers. Incorr.", xx, in PG, LXXXVI, 1368) says, perhaps with reference to the so-called Nestorian Liturgy, that Theodore had also introduced a new Liturgy. (1) "De sacramentis", livro 1 (perdido); (2) "De fide", 1 livro ( "Liber ad baptizatos", de acordo com a Facundus, op. Cit., LX, 3; fragmentos em Swete, II, 323-27); (3) "De sacerdotio", livro 1 (perdido); (4) "De Spiritu Sancto", 2 livros, contra a Macedónia (perdido); (5) "De Incarnatione", 15 livros (cf . Facundus, IX, 3; Gennadius, 12; escritas em Antioquia sobre 382-92 contra o Apollinarians e Eunomians; grego fragm. Em PG, LXVI, 969 sqq., E Swete, II, 290-3l2); (6) " Contra Eunomium ", 2 livros (um fragmento em Facundus, IX, 3; (7)" Contra dicentes: peccatum naturae inesse "2 livros (cf. Photius," Bibi "., 177); (8)" Contra magicam Artem " , 2 livros (cf. Photius, 81); (9) "Ad monachos", livro 1 (perdido); (10) "De Obscura locutione" 1 livro (perdido); (11) "De perfectione operum", 1 livro (perdido); (12) "Contra allegoristas", 5 livros (cf. Facundus, III, 6: "De allegoria et historia"); (13) "De Assumente et Assumpto", livro 1 (perdido); (14) "De legislatione", livro 1 (perdido). Muitos talvez não identificados fragmentos são tomadas a partir de obras perdidas. Quinze Os ganchos "De mysteriis" ou "Opus mysticum", mencionado pela Assemani (III, 1, 563), são provavelmente idênticas com o "Codex mysticus" citados por Facundus (III, 2). Relativamente à "Symbolum fidei" (Facundus, III, 2; Leontius, PG, LXXXVI, 1367), cf. Fritzsche, em PG, LXVI, 73 sqq. Leontius Byzant. ( "Advers. Incorr.", Xx, em PG, LXXXVI, 1368) diz que, talvez com referência ao chamado Nestorian Liturgia, Theodore que também havia introduzido uma nova liturgia.
C. Letters C. Cartas
These were collected in one volume which is now lost. Estes foram coletados em um volume que agora está perdido.
III. THEODORE'S DOCTRINE Theodore DA DOUTRINA
A. Hermeneutics and Canon A. hermenêutica e Canon
As regards the Old Testament, Theodore seems to have accepted Flavius Josephus's idea of inspiration and his canon. No que diz respeito ao Antigo Testamento, Theodore parece ter aceite Flavius Josephus da idéia de inspiração e de seu cânone. He rejected as uncanonical the Book of Job, the Canticle of Canticles, the Book of Esdras, and the deutero-canonical books. Ele rejeitou as uncanonical o Livro de Job, o Cântico das Canticles, o livro de Esdras, e os livros deutero-canónica. From the New Testament he excised the Catholic Epistles (except I Peter and I John) and the Apocalypse (cf. Leontius, loc. cit., III, 13-17, in PG, LXXXVI, 1365-68). A partir do Novo Testamento ele excisadas os católicos Epistles (excepto I Pedro e João I) e do Apocalipse (cf. Leontius, loc. Cit., III, 13-17, em PG, LXXXVI, 1365-68). In his explanation of the Holy Writ Theodore employs primarily the prevailing historical and grammatical method of the Antiochene school. Em sua explicação sobre o Santo petição Theodore emprega-se principalmente aos prevalecentes históricas e gramaticais método de Antiochene a escola. Of all the Psalms he recognized only ii, vii, xiv, and cx as containing direct prophetic reference to the Messias; the Canticle of Canticles was pronounced by him a vulgar nuptial poem. De todos os Salmos que ele reconheceu apenas II, VII, XIV, e como cx contendo direta profética referência ao Messias, o Cântico das Canticles foi pronunciada por ele um poema vulgar nupcial.
B. Anthropology and Doctrine of Justification B. Antropologia e Doutrina da Justificação
Theodore's doctrine concerning justification gave rise to very grave misgivings, even if we reject the accusations of Leontius (loc. cit., 20-37) as exaggerated. Theodore doutrina da justificação relativa deu origem a desconfianças muito grave, mesmo que rejeitar as acusações de Leontius (loc. cit., 20-37) como exagerado. According to Theodore, the sin of Adam rendered himself and mankind subject to death, because he was then mutable. De acordo com Theodore, o pecado de Adão tornou-se sujeito à pena de morte e de humanidade, porque ele foi, então, mutáveis. But that which was the consequence of sin in the case of Adam is in his descendants its cause, so that in consequence of mutability all men in some manner or other sin personally. Mas o que era a consequência do pecado, no caso de Adão é, em sua descendência sua causa, de modo que, em consequência da mutability todos os homens em alguns modo ou de outro pecado pessoalmente. The object of the Redemption was to transfer mankind from this condition of mutability and mortality to the state of immutability and immortality. O objeto da Redenção foi a transferência a partir desta condição da humanidade mutability e mortalidade para o estado de imutabilidade e imortalidade. This happened first in the case of Christ, fundamentally by the union with the Logos, to a greater extent at His baptism, and completely at His Resurrection. Isto aconteceu em primeiro lugar no caso de Cristo, fundamentalmente através da união com o Logos, em maior medida em Seu batismo, e completamente a Sua Ressurreição. In mankind this change is effected by union with Christ. Em humanidade esta mudança é afetada pela união com Cristo. The union begins in baptism, through which (1) all (personal) sins are remitted, (2) the grace of Christ is granted, which leads us to immutability (sinlessness) and immortality. A união começa no batismo, através do qual (1) todos (pessoal) pecados são remetidos, (2) a graça de Cristo é concedido, o que nos leva a imutabilidade (sinlessness) ea imortalidade. At the baptism of children only this second effect occurs. No batismo de crianças apenas este segundo efeito ocorra. That these ideas show a certain resemblance to the fundamental thoughts of Pelagianism is not to be denied; whether, however, Theodore influenced Pelagius and Caelestius (according to Marius Mercator, through the medium of the Syrian Rufinus; PL, XLVIII, 110), or whether these influenced Theodore, is very difficult to determine. Que essas idéias mostram uma certa semelhança com o pensamento de Pelagianism fundamental não está a ser negada; se, porém, Theodore influenciado Pelágio e Caelestius (de acordo com Marius Mercator, através da Síria Rufinus; PL, XLVIII, 110), ou se estas influenciaram Theodore, é muito difícil de determinar.
C. Christology C. cristologia
Theodore's Christology exercised a more direct and eventful influence on the doctrine of his (mediate) disciple Nestorius. Theodore's cristologia exercido uma influência mais directa e agitado sobre a doutrina do seu (mediador) discípulo Nestório. The contemporary polemics against Arianism and Apollinarianism led the Antiochenes (Diodorus, Theodore, and Nestorius) to emphasize energetically the perfect Divinity and the unimpaired Humanity of Christ, and to separate as sharplv as possible the two natures. A polêmica contra o Arianismo contemporânea e Apollinarianism levou o Antiochenes (Diodorus, Theodore, e Nestório) para sublinhar energicamente o perfeito Divindade e não prejudicados a humanidade de Cristo, e para separar as sharplv quanto possível as duas naturezas. Thus, in a sermon which he delivered at Antioch (perhaps the first as bishop), Theodore vehemently attacked the use of the term theotokos, long employed in ecclesiastical terminology, because Mary was strictly speaking anthropotokos, and only indirectly theotokos. Assim, em um sermão que ele entregue em Antioquia (talvez como o primeiro bispo), Theodore atacou com veemência o uso do termo theotokos, longa terminologia empregada na eclesiásticas, porque Maria era estritamente falando anthropotokos, e só indirectamente theotokos. It was only by recalling his words and correcting himself that Theodore could appease the excitement resulting from this view (see John of Antioch, "Epist. ad Theodosium imper." in Facundus Herm., "Pro defensione trium capp.", X, 2; PL, LXXXVII, 771). Foi apenas por recordar suas palavras e corrigindo-se que Theodore poderia apaziguar a emoção resultante desta visão (ver João de Antioquia, "Epist. Anúncio Theodosium imper." Nos Facundus Herm., "Pro defensione Trium CAPP.", X, 2 ; PL, LXXXVII, 771). It cannot indeed be denied that the Antiochene separation of the natures must result in an improper weakening of the union in Christ. Não pode, efectivamente, ser negado que o Antiochene separação das naturezas deve resultar em um enfraquecimento da união imprópria em Cristo. Like Nestorius, Theodore expressly declares that he wished to uphold the unity of person in Christ; perhaps they recognized some distinction between nature and person, but did not know exactly what was the distinguishing factor, and therefore used faulty paraphrases and comparisons, and spoke of the two natures in a way which, taken strictly, presupposed two persons. Tal como Nestório, Theodore declara expressamente que pretendia defender a unidade da pessoa de Cristo; talvez eles alguns reconhecidos distinção entre natureza e pessoa, mas não sabia exatamente qual foi o factor distintivo e, por isso, utilizado defeituosa paraphrases e comparações, e falou de as duas naturezas de uma forma que, tomado de forma rigorosa, pressupunha duas pessoas. Thus, according to Theodore, the human nature of Christ was not only passibilis, but also really tentabilis, since otherwise His actual freedom from sin would be the result of His physical union with God, not a merit of His free wilt. Assim, de acordo com Theodore, a natureza humana de Cristo não foi apenas passibilis, mas também realmente tentabilis, pois caso contrário dele efectiva liberdade de pecado seria o resultado do seu físico união com Deus, e não um mérito de Sua livre murcha. The union of the human and Divine nature happens not kat ousian nor kat energeian, but kat eudokian (at will), and indeed a eudokia hos en houio, which effects a enosis eis en prosopon. A união da natureza humana e divina não acontece kat ousian nem kat energeian, mas kat eudokian (à vontade) e, na verdade, um eudokia hos en houio, efeitos que uma enosis DIA en prosopon. The two natures form a unity, "like man and wife" or "body and soul". As duas naturezas forma uma unidade ", como homem e mulher" ou "corpo e alma". Consequently, according to Theodore, the communicato idiomatum, fundamentally speaking, is also lawful. Por conseguinte, de acordo com Theodore, o communicato idiomatum, fundamentalmente falando, também é lícito.
IV. THE CONDEMNATION OF THE DOCTRINE OF THEODORE A condenação da doutrina de Theodore
While during his lifetime (apart from the episode at Antioch) Theodore was regarded as orthodox (cf. Theodoret, "Hist. eccl.", V, xxxix; John of Antioch, in Facundus, II, 2), a loud outcry was raised against him when the Pelagians and Nestorians appealed to his writings. Embora durante a sua vida útil (à excepção do episódio em Antioquia) Theodore foi considerado como ortodoxa (cf. Theodoret, "Hist. Eccl.", V, xxxix; João de Antioquia, na Facundus, II, 2), um alto clamor foi levantada contra ele quando o Pelagians e Nestorians recorreu a seus escritos. The first to represent him as the father of Pelagianism was Marius Mercator in his work "Liber subnotationum in verba Juliani, Praef." O primeiro a representá-lo como o pai de Pelagianism foi Marius Mercator, em sua obra "Liber subnotationum na verba Juliani, Praef." (about 431; in PL, XLVIII, 111). (cerca de 431; no PL, XLVIII, 111). He was accused of Nestorianism by Hesychius of Jerusalem in his Church History (about 435) Rabulas of Edessa went so far as to pronounce anathema on Theodore. Ele foi acusado de Nestorianismo por Hesychius de Jerusalém, na sua História da Igreja (cerca de 435) Rabulas de Edessa chegou a pronunciar anátema sobre Theodore. Acting under the influence of the latter, St. Cyril of Alexandria expressed himself in fairly sharp terms concerning Theodore, naming him with Diodorus the "patres Nestorii blasphemæe" ("Ep. lxxi ad Theodosium imp.", in PG. LXXVII, 34l-44); he was, however, unwilling to condemn Theodore, as he had died in peace with the Church. Agindo sob a influência deste último, São Cirilo de Alexandria manifestou-se bastante acentuada em termos relativos Theodore, nomeando-o com o Diodorus "patres Nestorii blasphemæe" ( "Ep. Lxxi anúncio Theodosium imp.", Em PG. LXXVII, 34l - 44); ele era, no entanto, não querer condenar Theodore, uma vez que ele morreu em paz com a Igreja. Meanwhile the Nestorian strife passed by without any official action being taken by the Church against Theodore, although his writings stood in higher favour among the Nestorians of Edessa and Nisibis than those of Nestorius himself. Entretanto, a Nestorian lutas passou por funcionário sem qualquer ação a ser tomada pela Igreja contra Theodore, embora se situava nos seus escritos mais elevado entre os Nestorians favor de Edessa e Nisibis além dos do próprio Nestório. The General Council of Chalcedon seemed rather to favour Theodore, when it declared his disciples and admirers, Theodoret and Ibas of Edessa, orthodox, although the latter in his epistle to Maris had referred to Theodore in terms of the highest praise. O Conselho Geral da Chalcedon parecia bastante a favor Theodore, quando se declararam seus discípulos e admiradores, e Theodoret IBAS de Edessa, ortodoxa, embora este último na sua epistle a Maris tinha referido Theodore o mais elevado em termos de louvor. The Monophysitic reaction against the Council of Chalcedon in the sixth century first succeeded in bringing Theodore's person and writings under the ban of the ecclesiastical anathema through the ill-famed dispute of the Three Chapters. Monophysitic A reação contra o Conselho de Chalcedon no sexto século primeiro sucesso em trazer Theodore da pessoa e escritos sob a proibição do eclesiásticas anátema através da famosa disputa de maus-os três capítulos. Theodore was for the first time condemned as a heretic by the Emperor Justinian in his edict against the Three Chapters (544). Theodore foi condenado pela primeira vez como um herege pelo imperador Justiniano, em seu edital contra os três capítulos (544). Under the influence of imperial pressure Pope Vigilius composed (553) at Constantinople a document in which sixty propositions taken from Theodore's writing were declared heretical. Sob a influência da pressão imperial papa Vigílio composto (553) em Constantinopla um documento no qual sessenta proposições tomadas de Theodore da redação foi declarado herético. Finally, at the Fifth General Synod (553), at which, however, Vigilius did not participate, the three Chapters, including Theodore's writings and person, were placed under anathema. Por último, na quinta Sínodo Geral (553), a qual, no entanto, Vigilius não participaram, os três capítulos, incluindo escritos e Theodore da pessoa, foi colocado sob anátema. It was only on 8 December that Vigilius, broken with exile, gave his approval to the decrees of the synod. Foi somente no dia 8 dezembro Vigilius que, quebrado em exílio, deu a sua aprovação para os decretos do Sínodo. Among the most zealous defenders of Theodore and the Three Chapters, besides Pope Vigilius (until 533), were the African Facundus of Hermiana ("Pro defensione trium capitulorum libri XII", in PL, LXVII, 527 sqq.) and the bishops, Paulinus of Aquileia and Vitalis of Milan. Entre os mais zelosos defensores de Theodore e os três capítulos, além papa Vigílio (até 533), foram os Facundus Africano de Hermiana ( "Pro defensione Trium capitulorum livro XII", no PL, LXVII, 527 sqq.) E os bispos, Paulinus de Aquileia e de Milão Vitalis.
Publication information Written by Chrysostom Baur. Publicação informações escritas por Crisóstomo Baur. Transcribed by Marjorie Bravo-Leerabhandh. Transcritos por Marjorie Bravo-Leerabhandh. In loving memory of my grandmother, Rosario Bravo The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Em memória de meu avó amorosa, Rosario Bravo A Enciclopédia Católica, Volume XIV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 de julho de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, DST, censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York
Bibliography
Bibliografia
The most complete edition of Theodore's
works is given in PG, LXVI, 124 sqq.; see also: SWETE, Theodori Ep. A
mais completa edição da obra de Theodore é dada em PG, LXVI, 124 sqq.; Ver
também: SWETE, Theodori Ep. Mopsuesteni in epistolas B
Pauli. Mopsuesteni em epistolas B Pauli. The Latin Version with the Greek
Fragments (2 vols., Cambridge, 1880-52)., SACHAU, Theodori Mopsuesteni fragmenta
siriaca, (Leipzig, 1169); and some fragments in S. Innocenti ep. A versão
em latim do grego Fragmentos (2 vols., Cambridge, 1880-52)., SACHAU, Theodori
Mopsuesteni fragmentação siriaca, (Leipzig, 1169); e alguns fragmentos de S.
Innocenti PE. Maronioe: De his
qui unum ex trinitate vel unum Subsistentiam seu personam Dominum nostrum Jesus
Christurn dubitant confieri, ed. Maronioe: De qui unum seu ex trinitate
mesmo o seu personam Subsistentiam unum Dominum nostrum Jesus Christurn dubitant
confieri, ed. AMELLI in
Spicilegium Casinensi I (1888). AMELLI em Spicilegium Casinensi I
(1888). 148-54. TILLEMONT,
Memoires, XII (1732), 433 sqq.; FRIZSCHE, De Theodori Mopsuesteni vita et
scriptis (Halle, 1836; reprinted in PG, LXVI. 9 sqq.; SWETE in Dict. Christ.
Biog., sv; SPECHT, Der exeget Standpunkt des Theodor u. Theodoret in Auslegung
der messian. Weissagungen (Munich, 1871) KIHN Theodore von M. u. Junilius
Africanus als Exegeten (Freiburg 1880); ZAHN, Das Neue Testament Theodors v. M.
u. der ursprungl Kanon der Syrer in Neue kirchl. Zeitschr., XI (1900), 788-806;
DENNEFELD, Der alttestam, Kanon der Antiochen. Schule (Freiburg 1909). 44-61
(Bibl. Studien, 14, 4); BAETHGEN, Der Psalmenkommentar des Theodor v. M.
syrischer Bearbeitung in Zeitschr. fur alttestam. Wissenschaft, V (1885) 53-101;
VI (1886) 261-88, VII (1887), 1-60; LIETZMANN, Der Psalmenkommentar Theodors v.
M. in Sitzungsberichteder kgl. preussichen Akademie der Wissenschaften (1902),
334-46 MERCATI, Un palimpsesto Ambrosiano dei Salmi Esapli (Turin, 1896); cf.
ASCOLI, Il codice erlandese dell' Ambrosiana in Archivio glattologico itatiano,
V, VI; VON DOBSCHUTZ in American Journal of Theology, II (1898), 353-87; FENDT,
Die Christologie des Nesotorius (Kempten, 1910), 9-12; Theodore v. Mopsuesta;
NESTLE, Theodor von M. u. Nestorius; Eine Mitteilung aus syrischen Quellen in
Theolog. Studien aus Wurttemberg (1881), 210-11. TILLEMONT, Memoires, XII
(1732), 433 sqq.; FRIZSCHE, Theodori Mopsuesteni De Vita et scriptis (Halle,
1836; reimpressos em PG, LXVI. 9 sqq.; SWETE em dict. Cristo. Biog., Sv; SPECHT,
Der exeget Standpunkt des Theodor u. Theodoret em Auslegung der messian.
Weissagungen (Munique, 1871) KIHN Theodore von M. u. Junilius Africanus als
Exegeten (Freiburg 1880); Zahn, Das Neue Testamento Theodors v. M. u. der
ursprungl Kanon der Syrer na Neue kirchl. Zeitschr., XI (1900), 788-806;
DENNEFELD, Der alttestam, Kanon der Antiochen. Schule (Freiburg 1909). 44-61
(Bibl. Studien, 14, 4); BAETHGEN, Der Psalmenkommentar des Theodor v. M.
syrischer Bearbeitung em Zeitschr. Pêlo alttestam. Wissenschaft, V (1885)
53-101; VI (1886) 261-88, VII (1887), 1-60; LIETZMANN, Der Psalmenkommentar
Theodors v. M. em Sitzungsberichteder kgl. Preussichen Akademie der
Wissenschaften (1902), 334-46 MERCATI, Un palimpsesto Ambrosiano dei Salmi
Esapli (Turim, 1896); cf. ASCOLI, Il codice erlandese dell 'Ambrosiana em
Archivio glattologico itatiano, V, VI; VON em DOBSCHUTZ American Journal of
Teologia, II (1898), 353-87; FENDT, Die Christologie des Nesotorius (Kempten,
1910), 9-12; Theodore v. Mopsuesta; NESTLE, Theodor von M. u. Nestório; eine
Mitteilung aus syrischen Quellen em Theolog. Studien aus Wurttemberg (1881),
210-11.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html