Jacob

Catholic Information Informações católicas

The son of Isaac and Rebecca, third great patriarch of the chosen people, and the immediate ancestor of the twelve tribes of Israel. O filho de Isaac e de Rebecca, terceiro grande patriarca do povo eleito, e de imediato o antepassado das doze tribos de Israel. The incidents of his life are given in parts of Gen., xxv, 21-1, 13, wherein the documents (J, E, P) are distinguished by modern scholars (see ABRAHAM, I, 52). Os incidentes de sua vida são dadas em partes do Gen., XXV, 21-1, 13, onde os documentos (J, E, P) são distinguidos por estudiosos modernos (ver ABRAHAM, I, 52). His name-- possibly an abbreviation of Jacob-El (Babylonian: Ya kub-ilu), with which compare Israel, Ismael etc. -- means "supplanter", and refers to a well-known circumstance of his birth (Genesis 25:25). Seu nome - possivelmente uma abreviação de Jacó-El (Babilónia: Ya kub-UCI), com a qual comparar Israel, Ismael etc - significa "supplanter", e refere-se a um bem conhecido circunstância do seu nascimento (Gênesis 25: 25). His early years were marked by various efforts to get the birthright from his brother Esau. Seus primeiros anos foram marcados por vários esforços no sentido de obter direitos inalienáveis de seu irmão Esaú. His struggle for it began before he was born (xxv, 22-5). Sua luta para se iniciou antes de ele nasceu (xxv, 22-5). Later, he took advantage of Esau's thoughtlessness and despair to buy it from him for a pottage of lentils (xxv, 29-33). Mais tarde, ele teve vantagem de Esaú da consideração e desespero para comprá-lo para ele a partir de uma pottage de lentilhas (xxv, 29-33). In virtue of this purchase, and through a ruse, he finally got it by securing the blessing which Isaac intended for Esau (xxvii, 1-37), Then it was that, to escape his brother's avenging wrath, and apparently also to obtain a wife from his parents' stock, he fled to Haran, the dwelling place of Laban, his maternal uncle (xxvii, 41-xxviii, 5). Em virtude desta aquisição, e através de uma Ruse, ele finalmente começou-pela fixação da bênção que Isaac destinados a Esaú (XXVII, 1-37), e, depois, que, para fugir à ira avenging do seu irmão, e, aparentemente, também a obtenção de uma esposa de seus pais "stock, ele fugiu para a Haran, o local de habitação Labão, seu tio materno (xxvii, 41-xxviii, 5). On his way thither, he had at Luza the vision of the angels ascending and descending by a mysterious ladder which reached from earth to heaven, and of Yahweh renewing to him the glorious promises which He had made to Abraham and to Isaac; in consequence of this, he called the place Beth-El, and vowed exclusive worship to Yahweh should He accompany him on his way and bring him back safely home (xxviii, 11-22). Em sua forma thither, ele tinha a Luza a visão dos anjos ascendente e descendente de uma escada misteriosa que atingiu a partir de terra para o céu, e do Senhor renova-lhe a gloriosa promessa que Ele tinha feito a Abraão e Isaac para, em consequência da isto, ele chamou o lugar Beth-El, e adoração ao Senhor vowed exclusivo Ele deve acompanhá-lo em seu caminho e lhe trazer de volta em segurança para casa (xxviii, 11.22). Jacob's relations with Laban's household form an interesting episode, the details of which are perfectly true to Eastern life and need not be set forth here. Jacob's relações com Labão do agregado familiar constituem um episódio interessante, os detalhes de que são perfeitamente a verdadeira vida e Oriental não precisam de ser definidos aqui. Besides blessing him with eleven children, God granted to Jacob a great material prosperity, so that Laban was naturally desirous of detaining him. Além da bênção dele com onze filhos, Deus concedeu a Jacó um grande prosperidade material, de modo que Labão foi naturalmente desejosas de detenção ele. But Jacob, long wearied with Laban's frequent trickery, and also bidden by God to return, departed secretly, and, although overtaken and threatened by his angry father-in-law, he managed to appease him and to pursue his own way towards Chanaan (xxix-xxxi). Mas Jacob, a longo enfadam disso Labão's trickery frequentes, e também ordenado por Deus para voltar, partiram secretamente, e, apesar de ultrapassado e ameaçado por seu bravo sogro, ele conseguiu apaziguar ele e para prosseguir o seu próprio caminho para Chanaan ( XXIX-XXXI). He managed also--after a vision of angels at Mahanaim, and a whole night's wrestling with God at Phanuel, on which latter occasion he received a new blessing and the significant name of Israel--to appease his brother Easu, who had come to meet him with 400 men (xxxii-xxxiii, 16). Ele também gerido - depois de uma visão de anjos em Mahanaim, e toda uma noite de luta com Deus em Phanuel, última ocasião em que ele recebeu uma nova bênção e as significativo nome de Israel - para apaziguar Easu seu irmão, que tinha chegado a conhecê-lo com 400 homens (XXXII-xxxiii, 16).

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Passing through Socoth, Jacob first settled near Salem, a city of the Sichemites, and there raised an altar to the God of Israel (xxxiii, 17-20). Passando por Socoth, Jacob primeiro resolvida perto de Salem, uma cidade do Sichemites, e aí levantou um altar ao Deus de Israel (XXXIII, 17-20). Compelled to leave on account of the enmity of the Chanaanites--the precise occasion of which is uncertain--he went to Bethel, where he fulfilled the vow which he had made when on his way to Haran (xxxiv-xxxv, 15). Obrigadas a abandonar em conta a inimizade do Chanaanites - o momento exacto da qual é incerto - ele foi para o Bethel, onde ele cumpriu o voto que ele tinha feito quando a sua forma de Haran (xxxiv-xxxv, 15). Proceeding farther south, he came to Ephrata, where he buried Rachel, who died giving birth to Benjamin, and where he erected a pillar on the site of her grave. Procedendo mais longe Sul, ele chegou a Ephrata, onde ele enterrou Rachel, que morreu dando à luz Benjamin, e de onde ele ergueu um pilar sobre o local de sua sepultura. Thence, through Migdal- Eder, he came to Hebron, where he was joined by Esau for their father's burial (xxxv, 16-29). Em seguida, através de Migdal-Eder, ele chegou a Hebron, onde ele se juntou a Esaú para o seu enterro do pai (XXXV, 16-29). In Hebron, Jacob lived quietly as the head of a numerous pastoral family, received with inconsolable grief the apparent evidence of Joseph's cruel death, passed through the pressure of famine, and agreed most reluctantly to his separation from Benjamin (xxxvii, 1-4; xlii, 35-38; xliii, 1-14). Em Hebron, Jacó viveu discretamente como chefe de uma pastoral familiar numerosas, recebeu com tristeza inconsolável com a aparente evidência de Joseph's cruel morte, passando pela pressão de fome, e concordou com relutância a maior parte de sua separação Benjamin (xxxvii, 1-4; xlii, 35-38; xliii, 1.14). The news that Joseph was still alive and invited him to come to Egypt revived the patriarch, who, passing through Bersabee, reached Egypt with his sons and grandchildren (xlv, 25-xlix). A notícia de que Joseph estava ainda vivo e convidou-oa vir para o Egito reavivado o patriarca, que, passando por Bersabee, chegou Egito com seus filhos e netos (xlv, 25-XLIX). There it was given him to meet Joseph again, to enjoy the honours conferred upon him by Pharaoh, and to spend prosperously his last days in the land of Gessen. Há que lhe foi dada para satisfazer Joseph novamente, para desfrutar das honras que lhe são conferidos por Faraó, e prosperously para passar seus últimos dias na terra de Gessen. There, on his death- bed, he foretold the future of fortunes of the respective descendants of his sons, and passed away at the age of 147 (xlvi, 29-xlix). Existem, em seu leito de morte, ele preditas o futuro das fortunas dos respectivos descendentes de seus filhos, e faleceu com a idade de 147 (xlvi, 29-XLIX). According to his last wishes, he was buried in the land of Chanaan (1, 1-13). De acordo com seu último desejo, ele foi sepultado na terra de Chanaan (1, 1.13). Despite the various difficulties met with in the examination of the Biblical narrative and dealt with in detail by commentators, it is quite certain that the history of Jacob is that of a real person whose actual deeds are recorded with substantial accuracy. Apesar das várias dificuldades em se reuniu com o exame da narrativa bíblica e tratadas em pormenor pelos comentadores, é bem certo que a história de Jacob é a de uma pessoa real, cujas ações reais são registados com precisão substancial. Jacob's character is a mixture of good and evil, gradually chastened by the experience of a long life, and upon the whole not unworthy of being used by God for the purpose of His mercy towards the chosen people. Jacob's personagem é uma mistura do bem e do mal, chastened progressivamente pela experiência de uma vida longa, e sobre toda a comunidade não indigna de ser usado por Deus para o fim de sua misericórdia para com o povo escolhido. The Talmudic legends concerning Jacob are the acme of fancy. As lendas relativas Talmudic Jacob são os acme da fantasia.

Publication information Written by Francis E. Gigot. Publicação informações escritas por Francis E. Gigot. Transcribed by Paul T. Crowley. Transcritos por Paul T. Crowley. Dedicated to Mr. Cornelius Crowley The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Dedicado ao Mr. Crowley Cornélio a Enciclopédia Católica, Volume VIII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de outubro de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, DST, censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html