Heresies as described by the Second Ecumenical Council - 381 AD Heresias, tal como descrito pelo Segundo Concílio Ecuménico - 381 dC

Advanced Information Informação Avançada

Edited with Notes Gathered from the Writings of the Greatest Scholars Editado em notas recolhidas junto dos escritos dos maiores estudiosos

by Henry R. Percival, MA, DD por Henry R. Percival, MA, DD

The Second Ecumenical Council, which was also the First Council of Constantinople, in 381 AD, condemned a number of competing concepts regarding Christianity. O Segundo Concílio Ecuménico, que foi também o primeiro Conselho de Constantinopla, em 381 dC, condenou um número de concorrentes conceitos relativos cristianismo. This following discussion is excerpted from the full BELIEVE presentation of that Council. Esta discussão é excerpted seguintes a partir da plena BELIEVE apresentação do referido Conselho.

Excursus on the Heresies Condemned in Canon I. Digressão sobre as heresias condenado em Canon I.

In treating of these heresies I shall invert the order of the canon, and shall speak of the Macedonian and Apollinarian heresies first, as being most nearly connected with the object for which the Constantinopolitan Synod was assembled. No tratamento dessas heresias vou inverter a ordem do cânone, e deve falar do macedônio e Apollinarian heresias em primeiro lugar, como sendo quase a maioria relacionados com o objeto para o qual o Constantinopolitan Sínodo foi montada.

The Semi-Arians, Macedonians or Pneumatomachi. O Semi-Arians, macedónios ou Pneumatomachi.

Peace indeed seemed to have been secured by the Nicene decision but there was an element of discord still extant, and so shortly afterwards as in 359 the double-synod of Rimini (Ariminum) and Selencia rejected the expressions homousion and homoeusion equally, and Jerome gave birth to his famous phrase, "the world awoke to find itself Arian." A paz na verdade parecia ter sido garantido pela Nicene decisão, mas havia um elemento de discórdia ainda existentes e, por isso, pouco tempo depois, em 359 como o duplo-Sínodo de Rimini (Ariminum) e Selencia rejeitou as expressões homousion e homoeusion de igual modo, e Jerônimo deu o nascimento até à sua famosa frase, "o mundo despertaram a encontrar-se Arian". The cause of this was the weight attaching to the Semi-Arian party, which counted among its numbers men of note and holiness, such as St. Cyril of Jerusalem. A causa desta situação foi o peso inerente ao Semi-Arian partido, que contava entre os seus números de homens dignos de nota e santidade, como São Cirilo de Jerusalém. Of the developments of this party it seems right that some mention should be made in this place, since it brought forth the Macedonian heresy. Da evolução deste partido, parece certo que alguns menção deve ser feita neste local, uma vez que surgiu o macedônio heresia.

(Wm. Bright, DD, St. Leo on the Incarnation, pp. 213 et seqq.) (Wm. Bright, DD, St. Leo sobre a Encarnação, pp. 213 et seqq.)

The Semi-Arian party in the fourth century attempted to steer a middle course between calling the Son Consubstantial and calling him a creature. O Semi-Arian partido no quarto século tentativa de orientar um curso médio entre chamando o Filho Consubstantial e chamando-lhe uma criatura. Their position, indeed, was untenable, but several persisted in clinging to it; and it was adopted by Macedonius, who occupied the see of Constantinople. A sua posição, na verdade, era insustentável, mas insistiu em vários agarrados a ela, e ela foi aprovada por Macedonius, que ocupou a ver de Constantinopla. It was through their adoption of a more reverential language about the Son than had been used by the old Arians, that what is called the Macedonian heresy showed itself. Foi através da sua adopção de uma linguagem mais reverential sobre o Filho do que tinha sido usado pelos antigos Arians, que aquilo que é chamado de heresia mostrou-se macedônio. Arianism had spoken both of the Son and the Holy Spirit as creatures. Arianismo tinha falado tanto do Filho e do Espírito Santo como criaturas. The Macedonians, rising up out of Semi-Arianism, gradually reached the Church's belief as to the uncreated majesty of the Son, even if they retained their objection to the homoousion as a formula. Os macedónios, passando-se para fora do Semi-Arianismo, gradualmente chegou a crença da Igreja quanto ao uncreated majestade do Filho, mesmo que mantida a sua oposição ao homoousion como uma fórmula. But having, in their previously Semi-Arian position, refused to extend their own "homoiousion" to the Holy Spirit, they afterwards persisted in regarding him as "external to the one indivisible Godhead," Newman's Arians, p. Mas, tendo, na sua posição anteriormente Semi-Arian, recusou-se a alargar as suas próprias "homoiousion" para o Espírito Santo, depois eles persistiram em quanto ele como "externos à uma Godhead indivisível", Newman's Arians, p. 226; or as Tillemont says (Mém. vi., 527), "the denial of the divinity of the Holy Spirit was at last their capital or only error." 226; ou como diz Tillemont (Mém. vi., 527), "a negação da divindade do Espírito Santo foi a última capital ou apenas os seus erros." St. Athanasius, while an exile under Constantius for the second time, "heard with pain," as he says (Ep. i. ad Serap., 1) that "some who had left the Arians from disgust at their blasphemy against the Son of God, yet called the Spirit a creature, and one of the ministering spirits, differing only in degree from the Angels:" and soon afterwards, in 362, the Council of Alexandria condemned the notion that the Spirit was a creature, as being "no true avoidance of the detestable Arian heresy." St. Atanásio, ao mesmo tempo um exílio sob Constantius para o segundo tempo ", ouvi com dor", como ele diz (i. Ep. ad Serap., 1) que "alguns que tinham deixado o seu desgosto perante Arians de blasfémia contra o Filho de Deus, ainda chamou o Espírito uma criatura, e ministrando uma das bebidas espirituosas, diferindo apenas em grau a partir do Anjo: "e logo depois, em 362, o Conselho de Alexandria condenou a noção de que o Espírito era uma criatura, como sendo" evitação de verdade não o abominável Arian heresia. " See "Later Treatises of St. Athanasius," p. Ver "Mais tarde tratados de Santo Atanásio", p. 5. Athanasius insisted that the Nicene Fathers, although silent on the nature of the Holy Spirit, had by implication ranked him with the Father and the Son as an object of belief (ad Afros, 11). Atanásio insistiu em que a Nicene Fathers, embora omisso quanto à natureza do Espírito Santo, ele tinha classificado por implicação com o Pai e do Filho como um objeto de crença (ad Afros, 11). After the death of St. Athanasius, the new heresy was rejected on behalf of the West by Pope Damasus, who declared the Spirit to be truly and properly from the Father (as the Son from the Divine substance) and very God, "omnia posse et omnia nosse, et ubique esse," coequal and adorable (Mansi, iii., 483). Depois da morte de Santo Atanásio, a nova heresia foi rejeitada em nome do Ocidente pelo Papa Dâmaso, declarou que o Espírito de ser verdadeira e adequadamente a partir do Pai (como o Filho do Divino substância) e muito Deus, "Omnia posse Omnia et nosse, et ubique esse ", coequal e adorável (Mansi, iii., 483). The Illyrian bishops also, in 374, wrote to the bishops of Asia Minor, affirming the consubstantiality of the Three Divine Persons (Theodoret, HE, iv., 9). Os bispos também Illyrian, em 374, escreveu para os bispos da Ásia Menor, afirmando a consubstantiality dos Três Pessoas Divino (Theodoret, HE, iv., 9). St. Basil wrote his De Spiritu Sancto in the same sense (see Swete, Early History of the Doctrine of the Holy Spirit, pp. 58, 67), and in order to vindicate this truth against the Pneumatomachi, as the Macedonians were called by the Catholics, the Constantinopolitan recension of the Nicene Creed added the words, "the Lord and the Life-giver, proceeding from the Father, with the Father and the Son worshipped and glorified" etc., which had already formed part of local Creeds in the East. St. Basil escreveu seu De Spiritu Sancto no mesmo sentido (ver Swete, Early História da Doutrina do Espírito Santo, pp. 58, 67), e para reivindicar esta verdade contra a Pneumatomachi, como eram chamados os macedónios por os católicos, os Constantinopolitan recension do Nicene Creed acrescentou as palavras ", o Senhor da Vida e-doador, provenientes do Pai, com o Pai eo Filho adorado e glorificado" etc, que tinha já fazia parte do local em credos o Oriente.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
From the foregoing by Canon Bright, the reader will be able to understand the connexion between the Semi-Arians and Pneumatomachi, as well as to see how the undestroyed heretical germs of the Semi-Asian heresy necessitated by their development the condemnation of a second synod. A partir do exposto por Bright Canon, o leitor será capaz de compreender a ligação entre o Semi-Arians e Pneumatomachi, bem como para ver como as undestroyed herético germes do Semi-asiática heresia ditadas pelo seu desenvolvimento a condenação de um segundo Sínodo .

The Apollinarians. O Apollinarians.

(Philip Schaff, in Smith and Wace, Dict. Christ. Biog., sv Apollinaris.) (Philip Schaff, em Smith e Wace, dict. Cristo. Biog., Sv Apollinaris.)

Apollinaris was the first to apply the results of the Nicene controversy to Christology proper, and to call the attention of the Church to the psychical and pneumatic element in the humanity of Christ; but in his zeal for the true deity of Christ, and fear of a double personality, he fell into the error of a partial denial of his true humanity. Apollinaris foi o primeiro a aplicar os resultados da Nicene controvérsia a cristologia adequada, e para chamar a atenção da Igreja para o psíquico e pneumáticas elemento da humanidade de Cristo; mas, em seu zelo para a verdadeira divindade de Cristo, eo medo de uma dupla personalidade, ele caiu nas erro parcial de uma negação da sua verdadeira humanidade. Adopting the psychological trichotomy of Plato (soma psuche, pneuma), for which he quoted 1. Adoptando o psicológico tricotomia de Platão (soma psuche, pneuma), para a qual ele citou 1. Thess. v. 23 and Gal. v. 23 e Gal. v. 17, he attributed to Christ a human body (soma) and a human soul (the psuche alogos, the anima animans which man has in common with the animal), but not a rational spirit (nous, pneuma, psuche logike, anima rationalis,) and put in the place of the latter the divine Logos. v. 17, se atribui a Cristo um corpo humano (soma) e uma alma humana (a psuche alogos, a animação animans que o homem tem em comum com o animal), mas não um espírito racional (nous, pneuma, psuche logike, anima rationalis,) e colocar no lugar deste último o Logos divino. In opposition to the idea of a mere connection of the Logos with the man Jesus, he wished to secure an organic unity of the two, and so a true incarnation; but he sought this at the expense of the most important constituent of man. Em oposição à ideia de uma simples conexão do Logos com o homem Jesus, ele pretendia garantir uma unidade orgânica dos dois e, por isso, uma verdadeira encarnação; mas ele procurou este feito à custa dos mais importantes constitutivos do homem. He reached only a Theos sarkophoros as Nestorianism only an anthropos theophoros instead of the proper theandrotos . Ele chegou apenas um Theos sarkophoros como Nestorianismo apenas um anthropos theophoros vez de o bom theandrotos. He appealed to the fact that the Scripture says, "the Word was made flesh"--not spirit; "God was manifest in the flesh" etc. To which Gregory Nazianzen justly replied that in these passages the term sarx was used by synecdoche for the whole human nature. Ele recorreu para o facto de que a Escritura diz, "o Verbo se fez carne" - não espírito; "Deus foi manifesto na carne" etc Para que Gregory Nazianzen respondeu que justamente nestas passagens, o termo foi usado pela sarx para sinédoque toda a natureza humana. In this way Apollinaris established so close a connection of the Logos with human flesh, that all the divine attributes were transferred to the human nature, and all the human attributes to the divine, and the two merged in one nature in Christ. Desta forma Apollinaris estabelecida uma ligação tão estreita com o Logos de carne humana, que todos os atributos divinos foram transferidos para a natureza humana, e todos os atributos humanos para o divino, e as duas se fundiram em uma natureza em Cristo. Hence he could speak of a crucifixion of the Logos, and a worship of his flesh. Daí ele podia falar de uma crucificação do Logos, e um culto de sua carne. He made Christ a middle being between God and man, in whom, as it were, one part divine and two parts human were fused in the unity of a new nature. Ele fez Cristo sendo um meio entre Deus eo homem, a quem, por assim dizer, uma parte divina e humana duas peças foram fundidos na unidade de uma nova natureza. He even ventured to adduce created analogies, such as the mule, midway between the horse and the ass; the grey colour, a mixture of white and black; and spring, in distinction from winter and summer. Ele mesmo criou atreveu a apresentar analogias, como a mula, a meio caminho entre o cavalo eo burro, a cor cinzenta, uma mistura de brancos e negros, e Primavera, na distinção de inverno e de verão. Christ, said he, is neither whole man, nor God, but a mixture (mixis) of God and man. Cristo, disse ele, não é nem todo homem, nem Deus, mas uma mistura (mixis) de Deus eo homem. On the other hand, he regarded the orthodox view of a union of full humanity with a full divinity in one person--of two wholes in one whole--as an absurdity. Por outro lado, ele considerou a visão ortodoxa de uma união de plena humanidade com um completo divindade em uma pessoa - de dois wholes em um todo - como um absurdo. He called the result of this construction anthropotheos , a sort of monstrosity, which he put in the same category with the mythological figure of the Minotaur. Ele chamou o resultado desta construção anthropotheos, uma espécie de monstruosidade, que ele colocou na mesma categoria com o mitológico figura do Minotauro. But the Apollinarian idea of the union of the Logos with a truncated human nature might be itself more justly compared with this monster. Mas a idéia de Apollinarian a união do Logos com uma truncado própria natureza humana pode ser mais justos, em comparação com esse monstro. Starting from the Nicene homoousion as to the Logos, but denying the completeness of Christ's humanity, he met Arianism half-way, which likewise put the divine Logos in the place of the human spirit in Christ. A partir do Nicene homoousion como para o Logos, mas negando a integralidade da humanidade de Cristo, ele conheceu Arianismo meio-caminho, mesmo que colocar o divino Logos, no lugar do espírito humano em Cristo. But he strongly asserted his unchangeableness, while Arians taught his changeableness (treptotes). Mas ele afirmou veementemente sua unchangeableness, enquanto Arians ensinou seu changeableness (treptotes).

The faith of the Church revolted against such a mutilated and stunted humanity of Christ which necessarily involved also a merely partial redemption. A fé da Igreja se revoltaram contra um tal mutilados e raquitismo humanidade de Cristo, que necessariamente envolvido também um mero resgate parcial. The incarnation is an assumption of the entire human nature, sin only excluded. A encarnação é um pressuposto de toda a natureza humana, o pecado só excluídos. The ensarkosis is enanthropesis. O ensarkosis é enanthropesis. To be a full and complete Redeemer, Christ must be a perfect man (teleios anthropos). Para ser uma plena e total Redentor, Cristo tem de ser um homem perfeito (teleios anthropos). The spirit or rational soul is the most important element in man, his crowning glory, the seat of intelligence and freedom, and needs redemption as well as the soul and the body; for sin has entered and corrupted all the faculties. O espírito ou alma racional é o elemento mais importante para o homem, coroando sua glória, a sede da inteligência e da liberdade, resgate e necessidades, assim como a alma eo corpo; pecado tenha entrado para todas as faculdades e corrompida.

In the sentence immediately preceding the above Dr. Scruff remarks "but the peculiar Christology of Apollinaris has reappeared from time to time in a modified shape, as isolated theological opinion." No período imediatamente anterior ao Dr. Scruff as observações acima ", mas o peculiar cristologia de Apollinaris tem reaparecido de tempos a tempos, em uma forma modificada, conforme parecer teológico isolado." No doubt Dr. Schaff had in mind the fathers of the so-called "Kenoticism" of to-day, Gess and Ebrard, who teach, unless they have been misunderstood, that the incarnate Son had no human intellect or rational soul (nous) but that the divine personality took its place, by being changed into it. Sem dúvida o Dr. Schaff tinha em mente os pais do chamado "Kenoticism" de a-dia, Gess e Ebrard, que ensinam, a não ser que tenham sido mal interpretado, que o Filho encarnado não tinha qualquer intelecto humano ou alma racional (nous) mas que a personalidade divina tomou o seu lugar, por ser alterado para ele. By this last modification, they claim to escape from the taint of the Apollinarian heresy. Através desta última alteração, eles pretendem fugir da manchar a Apollinarian de heresia. [229]

The Eunomians or Anomoeans. O Eunomians ou Anomoeans.

(Bright, Notes on the Canons, Canon I. of I. Const.) (Bright, Notas sobre o Canons, Canon I. I. da Const.)

"The Eunomians or Anomoeans." "O Eunomians ou Anomoeans". These were the ultra-Arians, who carried to its legitimate issue the original Arian denial of the eternity and uncreatedness of the Son, while they further rejected what Arius had affirmed as to the essential mysteriousness of the Divine nature (Soc., HE, iv., 7; comp. Athan., De Synod., 15). Estes foram os ultra-Arians, que procedeu à sua legítima a emissão original Arian negação da eternidade uncreatedness e do Filho, embora eles ainda rejeitou aquilo que Arius tinha afirmado como essencial para a mysteriousness da natureza divina (Soc., HE, iv ., 7; comp. Athan., De Sínodo., 15). Their founder was Aëtius, the most versatile of theological adventurers (cf. Athan., De Synod., 31; Soc., HE, ii., 45; and see a summary of his career in Newman's Arians, p. 347); but their leader at the time of the Council was the daring and indefatigable Eunomius (for whose personal characteristics, see his admirer Philostorgius, x., 6). Foi Aëtius seu fundador, o mais versátil dos aventureiros teológico (cf. Athan., De Sínodo., 31; Soc., HE, ii., 45; e ver um resumo de sua carreira em Newman's Arians, p. 347); mas seu líder na altura de o Conselho foi a ousadia e infatigável Eunomius (por cujas características pessoais, consulte o seu admirador Philostorgius, x., 6). He, too, had gone through many vicissitudes from his first employment as the secretary of Aëtius, and his ordination as deacon by Eudoxius; as bishop of Cyzicus, he had been lured into a disclosure of his true sentiments, and then denounced as a heretic (Theod., HE, ii., 29); with Aëtius he had openly separated from Eudoxius as a disingenuous time-server, and had gone into retirement at Chalcedon (Philostorg., ix., 4). Ele, também, havia passado por muitas vicissitudes de seu primeiro emprego como secretário do Aëtius, e de sua ordenação como diácono em Eudoxius; como bispo de Cyzicus, ele tinha sido atraídas para uma divulgação do seu verdadeiro sentimentos e, em seguida, denunciado como um herege (Theod., HE, ii., 29); Aëtius com ele havia separado de Eudoxius abertamente como um logro tempo-servidor, e tinha ido para a reforma Chalcedon (Philostorg., ix., 4). The distinctive formula of his adherents was the "Anomoion." A fórmula de seus seguidores distintivo era o "Anomoion". The Son, they said, was not "like to the Father in essence"; even to call him simply "like" was to obscure the fact that he was simply a creature, and, as such, "unlike" to his Creator. O Filho, eles disseram, não era "como para o Pai, em essência"; até mesmo a chamá-lo simplesmente "como" foi a obscurecer o fato de que ele era simplesmente uma criatura, e, como tal, "ao contrário" ao seu Criador. In other words, they thought the Semi-Arian "homoiousion" little better than the Catholic "homoousion": the "homoion" of the more "respectable" Arians represented in their eyes an ignoble reticence; the plain truth, however it might shock devout prejudice, must be put into words which would bar all misunderstanding: the Son might be called "God," but in a sense merely titular, so as to leave an impassable gulf between him and the uncreated Godhead (see Eunomius's Exposition in Valesius's note on Soc., HE, v., 10). Em outras palavras, eles achavam o Semi-Arian "homoiousion" pouco melhor do que os católicos "homoousion": o "homoion" dos mais "respeitável" Arians representados nos seus olhos infame uma reticência, a verdade, porém, poderia choque devoto prejuízo, deve ser colocado em palavras o que barra todos os mal entendidos: o Filho poderia ser chamado de "Deus", mas num sentido meramente titular, de modo a deixar intransitáveis um fosso entre ele e os uncreated Godhead (ver Eunomius da Exposição em Valesius da nota sobre Soc., HE, v., 10). Compare Basil (Epist., 233, and his work against Eunomius), and Epiphanius (Hær., 76). Compare Basil (Epist., 233, e seu trabalho contra Eunomius), e Epiphanius (Hær., 76).

The Arians or Eudoxians. O Arians ou Eudoxians.

(Bright. Ut supra.) (Bright. Ut supra).

"The Arians or Eudoxians." "O Arians ou Eudoxians". By these are meant the ordinary Arians of the period, or, as they may be called, the Acacian party, directed for several years by the essentially worldly and unconscientious Eudoxius. Por estas são significou o Arians ordinária do período, ou, como eles podem ser chamados, a Acacian partido, dirigido por vários anos fundamentalmente pela mundanos e unconscientious Eudoxius. His real sympathies were with the Anomoeans (see Tillemont, Mémoires, vi., 423, and compare his profane speech recorded by Socrates, HE, ii., 43): but, as a bishop of Constantinople, he felt it necessary to discourage them, and to abide by the vague formula invented by Acacius of Cæsarea, which described the Son as "like to the Father," without saying whether this likeness was supposed to be more than moral (cf. Newman, Arians, p. 317), so that the practical effect of this "homoion" was to prepare the way for that very Anomoeanism which its maintainers were ready for political purposes to disown. Sua real com as simpatias foram Anomoeans (ver Tillemont, Mémoires, vi., 423, profano e comparar seu discurso gravado por Sócrates, HE, ii., 43): mas, como um bispo de Constantinopla, ele sentiu que é necessário para desencorajar a eles , E acatar as vagas fórmula inventada por Acacius de Cæsarea, que descreveu como o Filho "como para o Pai", sem dizer se esta similitude era suposto ser mais do que moral (cf. Newman, Arians, p. 317), a fim de que o efeito prático desta "homoion" foi o de preparar o caminho para que seus mantenedores muito Anomoeanism que estavam prontos para fins políticos para negar.

The Sabellians. O Sabellians.

(Bright. Ut supra.) (Bright. Ut supra).

"The Sabellians," whose theory is traceable to Noetus and Praxeas in the latter part of the second century: they regarded the Son and the Holy Spirit as aspects and modes of, or as emanations from, the One Person of the Father (see Newman's Arians, pp. 120 et seqq.). "O Sabellians", cuja teoria é rastreável a Noetus e Praxeas na última parte do segundo século: eles considerado o Filho eo Espírito Santo como aspectos e modos de, ou as emanações de, a uma pessoa do Pai (cf. Newman's Arians, pp. 120 et seqq.). Such a view tended directly to dissolve Christian belief in the Trinity and in the Incarnation (Vide Wilberforce, Incarnation, pp. 112, 197). Este ponto de vista tendia diretamente para dissolver crença cristã na Trindade e na Encarnação (Vide Wilberforce, Encarnação, pp. 112, 197). Hence the gentle Dionysius of Alexandria characterised it in severe terms as involving "blasphemy, unbelief, and irreverence, towards the Father, the Son, and the Holy Spirit" (Euseb., HE, vii.. 6). Daí a gentil Dionísio de Alexandria caracteriza-lo em termos tão graves que envolvem "blasfémia, incredulidade, e irreverência, para o Pai, do Filho e do Espírito Santo" (Euseb., HE, VII .. 6). Hence the deep repugnance which it excited, and the facility with which the imputation of "Sabellianizing" could be utilised by the Arians against maintainers of the Consubstantiality (Hilary, De Trinit., iv., 4; De Synod., 68; Fragm., 11; Basil, Epist., 189, 2). Daí a profunda repugnância que se animado, e da facilidade com a qual a imputação de "Sabellianizing" poderia ser utilizado pelos mantenedores da Arians contra Consubstantiality (Hilary, De Trinit., Iv., 4; De Sínodo., 68; Fragm. , 11; Basil, Epist., 189, 2). No organized Sabellian sect was in existence at the date of this anathema: but Sabellian ideas were "in the air," and St. Basil could speak of a revival of this old misbelief (Epist., 126). Não foi organizado Sabellian seita já existentes à data da presente anátema: Sabellian idéias, mas estavam "no ar", e St. Basil poderia falar de um renascimento desta velha misbelief (Epist., 126). We find it again asserted by Chilperic I., King of Neustria, in the latter part of the sixth century (Greg. Turon., Hist. Fr., v., 45). Encontramo-lo novamente defendido pela Chilperic I, Rei de Nêustria, na última parte do século VI (Greg. Turon., Hist. Fr., V., 45).

The Marcellians. O Marcellians.

(Bright. Ut supra.) (Bright. Ut supra).

"The Marcellians," called after Marcellus bishop of Ancyra, who was persistently denounced not only by the Arianizers, but by St. Basil, and for a time, at least, suspected by St. Athanasius (Vide Epiphan., Hær., 72, 4) as one who held notions akin to Sabellianism, and fatal to a true belief in the Divine Sonship and the Incarnation. "O Marcellians", chamado depois Marcellus bispo de Ancyra, que foi denunciada persistentemente não só pela Arianizers, mas por São Basil, e por um tempo, pelo menos, suspeita por Santo Atanásio (Vide Epiphan., Hær., 72 , 4) que realizou noções como um sistema semelhante ao Sabelianismo, e fatal para uma verdadeira convicção de que a Divina Sonship e da Encarnação. The theory ascribed to him was that the Logos was an impersonal Divine power, immanent from eternity in God, but issuing from him in the act of creation, and entering at last into relations with the human person of Jesus, who thus became God's Son. A teoria foi atribuída a ele que era o Logos impessoal um poder divino, imanente de Deus na eternidade, mas ele a partir de emissão no acto de criação, e, finalmente, entrar em relações com a pessoa humana de Jesus, que assim se tornou Filho de Deus. But this expansion of the original divine unity would be followed by a "contraction," when the Logos would retire from Jesus, and God would again be all in all. Mas essa expansão da unidade de origem divina será seguido por uma "contração", quando o Logos teria aposentar a partir de Jesus, e Deus iria ser novamente tudo em todos. Some nine years before the council, Marcellus, then in extreme old age, had sent his deacon Eugenius to St. Athanasius, with a written confession of faith, quite orthodox as to the eternity of the Trinity, and the identity of the Logos with a pre-existing and personal Son, although not verbally explicit as to the permanence of Christ's "kingdom,"--the point insisted on in one of the Epiphanian-Constantinopolitan additions to the Creed (Montfaucon, Collect. Nov., ii., 1). Alguns nove anos antes do município, Marcellus e, em seguida, na extrema velhice, tinha enviado o seu diácono Eugenius a Santo Atanásio, com uma escrita confissão de fé, bem como para a eternidade ortodoxa da Trindade, e da identidade do Logos com um pré-existente e pessoais Filho, apesar de não verbalmente explícita quanto à permanência de Cristo "reino," - o ponto, insistiu em em uma das Epiphanian-Constantinopolitan aditamentos ao Creed (Montfaucon, Collect. Nov., ii., 1 ). The question whether Marcellus was personally heterodox--ie whether the extracts from his treatise, made by his adversary Eusebius of Cæsarea, give a fair account of his real views--has been answered unfavourably by some writers, as Newman (Athanasian Treatises, ii., 200, ed. 2), and Döllinger (Hippolytus and Callistus, p. 217, ET p. 201), while others, like Neale, think that "charity and truth" suggest his "acquittal" (Hist. Patr. Antioch., p. 106). A questão de saber se Marcellus foi pessoalmente heterodoxas - ou seja, se os extratos de seu tratado, feita por seu adversário Cæsarea de Eusébio, um justo dar conta das suas impressões real - já foi respondida desfavorável por parte de alguns escritores, como Newman (Athanasian tratados, ii ., 200, ed. 2), e Döllinger (Hipólito e Callistus, p. 217, ET p. 201), enquanto outras, como Neale, pensa que a "caridade e de verdade" sugerem sua "absolvição" (hist. patr. Antioquia ., P. 106). Montfaucon thinks that his written statements might be favourably interpreted, but that his oral statements must have given ground for suspicion. Montfaucon pensa que a sua escrita declarações poderá ser interpretada favoravelmente, mas que as suas declarações orais deve ter dado motivo de suspeita.

The Photinians. O Photinians.

(Bright. Ut supra. ) (Bright. Ut supra).

"The Photinians," or followers of Marcellus's disciple Photinus, bishop of Sirmium, the ready-witted and pertinacious disputant whom four successive synods condemned before he could be got rid of, by State power, in ad 351. "O Photinians", ou seguidores de Marcellus Photinus do discípulo, o bispo de Sirmium, o pronto-witted e pertinacious disputant quais quatro sucessivos sínodos condenado antes que ele pudesse ser acabaram com, pelo poder estatal, no anúncio 351. (See St. Athanasius's Historical Writings, Introd. p. lxxxix.) In his representation of the "Marcellian" theology, he laid special stress on its Christological position--that Jesus, on whom the Logos rested with exceptional fulness, was a mere man. (Veja Santo Atanásio histórico da Escritos, Introd. P. lxxxix.) Na sua representação da "Marcellian" teologia, ele estabeleceu especial ênfase à sua posição cristológico - que Jesus, a quem o Logos descansado com fulness excepcional, foi um mero homem. See Athanasius, De Synodis, 26, 27, for two creeds in which Photinianism is censured; also Soc. Veja Atanásio, De Synodis, 26, 27, para os dois credos em que Photinianism é censurada; também Soc. HE ii., 18, 29, 30; vii., 32. HE ii., 18, 29, 30; vii., 32. There is an obvious affinity between it and the "Samosatene" or Paulionist theory. Existe uma evidente afinidade entre este e os "Samosatene" ou Paulionist teoria.


Footnotes

[229] The theological views of Gess and Ebrard I know only from the statements of them in writers on the subject of the Incarnation, especially from those made by the Rev. AB Bruce, D D., Professor at Free Church College, Glasgow, in his work "The Humiliation of Christ." [229] Os pontos de vista de Gess teológica e Ebrard Sei apenas a partir de declarações dos quais em escritores sobre o tema da Encarnação, especialmente daquelas feitas pelo Rev. AB Bruce, D D., Professor da Igreja Livre College, Glasgow, na sua obra "A humilhação de Cristo". (Lecture IV.) The following passage (cited by Dr. Bruce) seems to prove his contention so far as Gess is concerned. (Palestra IV.) A passagem seguinte (citado pelo Dr. Bruce) parece provar a sua tese medida em Gess está em causa. "Dass eine wahrhaft menschliche Seele in Jesu war, versteht sich für und von selbt: er war ja sonst kein wirklicher Mensch. Aber die Frage ist, ob der in's Werden eingegangene Logos selbst diese menschliche Seele, oder ob neben dem in's Werden eingegangenen Logos noch eine becondere menschliche Seele in Jesu war?" "Dass eine wahrhaft menschliche Seele na Jesu guerra, versteht sich von und für selbt: er guerra ja sonst Kein Mensch wirklicher. ABER ist die Frage, ob der no's Werden eingegangene Logos selbst diese menschliche Seele, Oder OB neben dem nos's Werden eingegangenen Logos noch becondere eine menschliche Seele na Jesu guerra? " (Gess. Die Lehre vd Person Christi, ii. p. 321.) Bruce understands Gess to teach that "The only difference between the Logos and a human soul was, that he became human by voluntary kenosis, while an ordinary human soul derives its existence from a creative act." (Gess. Die Lehre vd Pessoa Christi, ii. P. 321.) Bruce entendem Gess para ensinar que "A única diferença entre os Logotipos e uma alma humana foi, de que ele se tornou humano por voluntários kenosis, enquanto uma deriva sua alma humana ordinária existência de um acto criativo. " (And refers to Gess, ut supra, p. 325 et seqq.) For Ebrard's view, see his Christliche Dogmatik, ii., p. (E remete para Gess, ut supra, p. 325 et seqq.) Para Ebrard do ponto de vista, ver seu Christliche Dogmatik, ii., P. 40. Ritschl dubbed the whole kenotic theory as "Verschämter Socinianismus." Ritschl apelidada de todo o kenotic teoria como "Verschämter Socinianismus".


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html