Hebron

Jewish Viewpoint Information Judeu miradouro informação

1.

A city of Asher, properly "Ebron"; called also Abdon. A cidade de Asher, devidamente "Ebron", também chamado Abdon.

2.

A town in Palestine, about 17 miles southwest of Jerusalem; it has a population of 14,000, including 1,100 Jews—690 Sephardim and 410 Ashkenazim. Uma cidade na Palestina, cerca de 17 milhas a sudoeste de Jerusalém, tem uma população de 14000, incluindo 1100 judeus-690 Sephardim e 410 Ashkenazim. In 1890 there was a Jewish population of 1,490, but it has been diminishing. Em 1890 houve uma população judaica de 1490, mas foi diminuindo. Most of the Jews still live in a ghetto surrounded by walls, and known in Spanish as "El Cortijo" (the court). A maior parte dos judeus continuam a viver em um gueto cercado por muralhas, e conhecida em espanhol como "El Cortijo" (o tribunal). It consists of a maze of narrow and dark passages, into which the doorways open at distances of not more than three feet. É constituída por um labirinto de passagens estreitas e escuras, em que as portas abertas a distâncias de não mais de três pés. In ancient times Hebron was known as "Kirjath-arba," after its reputed founder, Arba, father of the Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11).But according to modern exegetes the name is equivalent to the "city of the four." Nos tempos antigos Hebron era conhecido como "Kirjath-Arba," após a sua fama fundador, Arba, pai do Anakim (Josh. xiv. 15, XXI. 11). Porém, de acordo com a moderna exegetes o nome é o equivalente a "cidade do os quatro. " The patriarch Abraham resided at Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), and purchased a cave known as the "Double Cave," where Sarah was buried. O patriarca Abraão residiu em Hebron (Gen. xiii. 18, XIV. 13, xviii. 1, xxiii. 2), e comprou uma gruta conhecida como o "duplo Cave," Sarah onde foi sepultado. Abraham, Isaac, Jacob, and Leah were afterward buried there (see Machpelah). Abraão, Isaac, Jacó, e Leah depois foram enterrados ali (ver Machpelah). Jacob went from Hebron to Egypt (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); the spies visited the city (Num. xiii. 22). Jacob passou de Hebron para o Egito (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); os espiões visitou a cidade (Num. xiii. 22). In the time of Joshua, Hoham, King of Hebron, was captured there and put to death by the Israelites. No tempo de Josué, Hoham, Rei de Hebron, foi capturado e colocar ali a morte por filhos de Israel. Hebron and its territory were at first given to Caleb (Josh. xiv. 6 et seq. , xv. 13; Judges i. 20), and then to the Levites of the family of Kohath; it ultimately became one of the six cities of refuge (Josh. xx. 7). Hebron e seu território foi a primeira dada a Caleb (Josh. xiv. 6 e segs., Xv. 13; juízes i. 20), e, depois, para o Levites da família de Kohath; em última análise, ele se tornou uma das seis cidades de refúgio (Josh. xx. 7). David lived there until the conquest of Jerusalem, and was there anointed as king (II Sam. ii. 1, 11; iii. 2 et seq. ; v. 1 et seq. ). David viveu lá até à conquista de Jerusalém, e foi aí anointed como rei (II Sam. Ii. 1, 11; iii. 2 e segs.; V. 1 e segs.). Absalom's revolt began there (II Sam. xv. 9 et seq. ); Rehoboam fortified the city (II Chron. xi. 10). Absalão da revolta começou lá (II Sam. Xv. 9 e segs.); Roboão a cidade fortificada (II Chron. Xi. 10).

Hebron was one of the towns which possessed a Jewish community after the return from Babylon (Neh. xi. 25), but the Idumeans appear to have afterward acquired it, since they were expelled by Judas Maccabeus (I Macc. v. 65). Hebron foi uma das cidades que possuíam uma comunidade judaica após o retorno da Babilônia (Neh. xi. 25), mas o Idumeans aparecem depois de ter adquirido ele, uma vez que eles foram expulsos por Judas Macabeu (I Macc. V. 65). Occupied by the Romans, it was taken by Simon, son of Gioras, one of the leaders of the insurrection; but the Roman general Cerealis retook it by storm, killed the garrison, and burned the city (Munk, "La Palestine," p. 57). Ocupada pelos romanos, foi tomada por Simão, filho de Gioras, um dos líderes da insurreição, mas os romanos geral Cerealis retook que a tempestade, matou a guarnição, e queimaram a cidade (Munk, "La Palestina," p . 57). Jews did not inhabit Hebron after the destruction of the Temple, nor under the Romans, Byzantines, Arabs, or Crusaders. Judeus não habitam Hebron após a destruição do Templo, nem no âmbito dos romanos, Byzantines, árabes, ou Cruzados. Benjamin of Tudela found only a single Jew (1171) at St. Abraham, as Hebronwas called by the Crusaders. Benjamin de Tudela encontrado apenas um único judeu (1171) em St. Abraão, como Hebronwas chamado pelos Cruzados. He asserts, however, that the Church of St. Abraham had been a synagogue under the Turkish rule. Ele afirma, no entanto, que a Igreja de São Abraão tinha sido uma sinagoga no âmbito do Estado turco. Forty years later R. Samuel bar Shimshon, who explored Palestine in 1209, makes no mention of Jews in Hebron. Quarenta anos mais tarde R. Samuel bar Shimshon, que explorou Palestina, em 1209, não faz qualquer menção de judeus em Hebron.

The Modern Community. A moderna comunidade.

Local tradition attributes the foundation of the modern community to Malkiel Ashkenazi (1450?), in whose honor a service is held every year on the anniversary of his death. Local tradição atribui a fundação da moderna comunidade para Ashkenazita Malkiel (1450?), Em cuja homenagem de um serviço é realizada todos os anos no aniversário de sua morte. (Azulai, "Shem ha-Gedolim," p. 88). (Azulai, "Shem ha-Gedolim", p. 88). Fifty years afterward, however, it was difficult to form a "minyan" (quorum). Cinquenta anos depois, no entanto, foi difícil formar uma "Minian" (quórum). The following were chief rabbis of Hebron: Israel Ẓebi (1701-31); Abraham Castel (1757); Aaron Alfandari (1772); Mordecai Ruvio ( c. 1785); David Melamed ( c. 1789); Eliakim (end of 18th cent.); Ḥayyim ha-Levi Polacco ( c. 1840); Hai Cohen (1847-52); Moses Pereira (1852-64); Elia Sli-. Encontravam-se rabinos-chefe de Hebron: Israel Ẓebi (1701-31); Abraham Castel (1757); Aaron Alfandari (1772); Mardoqueu Ruvio (c. 1785); David Melamed (c. 1789); Eliakim (final de 18o cento .); Ḥayyim ha-Levi Polacco (c. 1840); Hai Cohen (1847-52); Moisés Pereira (1852-64); Elia-SLI. man Mani(1864-78); Raḥamim Joseph Franco (1878-1901); Hezekiah Medini (former chief rabbi of Karasu-Bazar in the Crimea; known as the "Ḥakam Bashi Wakili"; acting chief rabbi since 1901). Mani homem (1864-78); Raḥamim José Franco (1878-1901); Hezekiah Medini (ex-rabino-chefe de Karasu-Bazar na Crimeia, conhecido como o "Ḥakam Bashi Wakili"; rabino-chefe atuando desde 1901).

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Hebron possesses four synagogues within the ghetto and four batte ha-midrash without. Hebron possui quatro sinagogas dentro do gueto e quatro baterias ha-midrash sem. The oldest synagogue, that of Abraham Abinu, is supposed to date back three centuries. A mais antiga sinagoga, a de Abraão Abinu, é suposto que datam três séculos. It was restored in 1738 and enlarged in 1864. Foi restaurado em 1738 e alargada em 1864. The others are Keneset Eliyyah Mani (like the former, Sephardic), and two Ashkenazic. Os outros são Keneset Eliyyah Mani (como o antigo, sefarditas), e dois Ashkenazic. There are three yeshibot, the oldest having been founded by Israel Ẓebi (d. 1731); the second was formed by the union of four older yeshibot. Há três yeshibot, a mais antiga tendo sido fundado por Israel Ẓebi (d. 1731); o segundo era formado pela união de quatro yeshibot mais velhos. It possesses the library of Vivas, a native of Leghorn, and is very rich in Spanish works. Ela possui a biblioteca de Vivas, um nativo de Livorno, e é muito rica em espanhol obras. Hebron possesses four Talmud Torahs for Sephardim and one for Ashkenazim. Hebron possui quatro Talmud Torahs para Sephardim e um para Ashkenazim. There are three mutual-aid societies and a free dispensary. Há três sociedades de ajuda mútua e um dispensário livre. The Sephardic community is administered by the chief rabbiand a council of seven members; the Ashkenazic by the chief rabbi and a council of three. Os sefarditas comunidade é administrada pelo chefe rabbiand um conselho de sete membros; o Ashkenazic pelo rabino-chefe e um conselho de três. Most of the Jews are supported by the "ḥaluḳḳah," but there are a few carpenters and shoemakers. A maioria dos judeus são apoiadas pelo "ḥaluḳḳah," mas há alguns carpinteiros e sapateiro. Among the antiquities are the Double Cave, revered by the Mohammedans; the ruins of Abraham's house; the tombs of Gad, Nathan the prophet, Abner (David's commander-in-chief), and others. Entre as antiguidades são o duplo Cave, venerado pela Mohammedans; as ruínas da casa de Abraão; os túmulos de Gad, Nathan o profeta, Abner (David's comandante-em-chefe), e outros. The modern name of the town is Al-Khalil (lit. "the friend" [ ie , of God], a name by which Abraham was known; comp. Isa. xli. 8). O nome da cidade moderna é Al-Khalil (lit. "o amigo" [isto é, de Deus], um nome pelo qual era conhecido Abraão; comp. Isa. Xli. 8).

Numerous rabbinical authors have lived at Hebron, including Elijah de Vidas (1525), author of "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), author of "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), author of "Yede Mosheh"; Israel Ẓebi (1731), author of "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), author of "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), author of "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772), author of "Yad Aharon" and "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), author of "Shemen ha-Mor"; Judah Divan (1792), author of "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878), author of "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), author of "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, author of "Sedeh Ḥemed." Numerosos autores têm Rabínico viveu em Hebron, incluindo Elias de Vidas (1525), autor de "Reshit Ḥokmah"; Salomão Edni (1622), autor de "Meleket Shelomoh"; Moisés ha-Levi (1668), autor de "Yede Mosheh" ; Ẓebi Israel (1731), autor de "URIM Gedolim"; Conque Abraão (1740), autor de "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), autor de "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772) , Autor de "Yad Aharon" e "Merkebet ha-Mishneh"; Mardoqueu Ruvio (1785), autor de "Shemen ha-Mor"; Judá divã (1792), autor de "Zibḥe Shelamim"; Elias Sliman Mani (d. 1878 ), Autor de "Kisse Eliyahu"; Raḥamim José Franco (d. 1901), autor de "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, autor de "Sedeh Ḥemed".

Bibliography Bibliografia
Azulai, Shem ha-Gedolim ; Azulai, Shem ha-Gedolim;
Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh , Alexandria, 1889; Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh, em Alexandria, 1889;
S. Munk, La Palestine , Paris; S. Munk, La Palestina, Paris;
Benjamin II., Acht Jahre in Asien und Afrika ; Benjamin II., Em Acht Jahre und Afrika Asien;
Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat Ḳena'ot , Jerusalem, 1879; Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat Ḳena'ot, Jerusalém, 1879;
Luncz, Jerusalem , 1895-1901. Luncz, em Jerusalém, 1895-1901.

M. Franco M. Franco
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Enciclopédia Judaica, publicados entre 1901-1906.

3.

Third son of Kohath, son of Levi and founder of the Levitic family, the Hebronites (Ex. vi. 18; Num. iii. 19, 27; xxvi. 58). Terceiro filho de Kohath, filho de Levi e fundador do Levitic família, o Hebronites (Ex. vi. 18; Num. Iii. 19, 27; xxvi. 58). The Hebronites are often mentioned in the enumerations of the Levites, under the name either of "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. xxvi. 23, 30, 31) or of "Bene-Ḥebron" (I Chron. xv. 9, xxiii. 19). O Hebronites são frequentemente mencionados nas enumerações do Levites, quer sob a denominação de "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. Xxvi. 23, 30, 31) ou de "Bene-Ḥebron "(I Chron. Xv. 9 º, XXIII. 19). In the time of David the chief of the Hebronites was called Jeriah (I Chron. xxiii. 19, and elsewhere). No tempo de David o chefe dos Hebronites foi chamado Jeriah (I Chron. Xxiii. 19, e de outros países). In the fortieth year of David's reign the Hebronites were settled at Jazer in Gilead, of whom 2,700 mighty men were appointed by the king superintendents over the two and one-half tribes, and 1,700, under Hashahiah, held similar positions on the west of the Jordan ( ib. xxvi. 30, 31). No quadragésimo ano do reinado do Hebronites David's foram resolvidos em Jazer em Gilead, dos quais 2700 homens poderosos eram nomeados pelo rei ao longo dos dois superintendentes e um meia-tribos, e 1700, ao abrigo Hashahiah, realizada em posições semelhantes no oeste do Jordânia (ib. xxvi. 30, 31).

4.

One of the tribe of Judah, a descendant of Caleb ( ib. ii. 42, 43) Uma das tribo de Judá, um descendente de Caleb (ib. ii. 42, 43)

Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Enciclopédia Judaica, publicados entre 1901-1906.


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html