Forty
Martyrs Quarenta Mártires
Catholic
Information Informações
católicas
A party of
soldiers who suffered a cruel death for their faith, near Sebaste, in Lesser
Armenia, victims of the persecutions of Licinius, who, after the year 316,
persecuted the Christians of the East. Uma parte dos soldados que
sofreram uma morte cruel para a sua fé, perto de Sebaste, na Armênia Menor,
vítimas das perseguições de Licínio, que, após o final do ano 316, perseguido os
cristãos do Oriente. The earliest account of their martyrdom
is given by St. Basil, Bishop of Caesarea (370-379), in a homily delivered on
the feast of the Forty Martyrs (Hom. xix in PG, XXXI, 507 sqq.). Os
primeiros conta de seu martírio é dada pela St. Basil, Bispo de Cesaréia
(370-379), em uma homilia entregues na festa da Quarenta Mártires (Hom. xix em
PG, XXXI, 507 sqq.).
The feast is consequently more ancient
than the episcopate of Basil, whose eulogy on them was pronounced only fifty or
sixty years after martyrdom, which is thus historic beyond a doubt. A
festa é, por conseguinte, mais antiga do que o episcopado de Basil, cuja eulogy
sobre eles foi pronunciada apenas cinquenta ou sessenta anos após o martírio,
que é histórica, assim, para além de uma dúvida. According to St. Basil, forty soldiers
who had openly confessed themselves Christians were condemned by the prefect to
be exposed naked upon a frozen pond near Sebaste on a bitterly cold night, that
they might freeze to death. De acordo com St. Basil, quarenta soldados
que tinham abertamente confessou próprios cristãos foram condenados pelo
prefeito para ser exposto nu mediante uma lagoa congelada próximo Sebaste em uma
noite extremamente frios, para que se congelar a morte. Among the confessors, one yielded and,
leaving his companions, sought the warm baths near the lake which had been
prepared for any who might prove inconstant. Entre os confessores, e
rendeu um, deixando seus companheiros, procurou a banhos quentes junto ao lago
que havia sido preparado para qualquer que poderia revelar-se
inconstante. One of the guards
set to keep watch over the martyrs beheld at this moment a supernatural
brilliancy overshadowing them and at once proclaimed himself a Christian, threw
off his garments, and placed himself beside the thirty-nine soldiers of
Christ. Um dos guardas que vigiam estabelecidos ao longo dos mártires
beheld neste momento uma sobrenatural brilliancy ensombrar-los de uma só vez e
proclamou-se um cristão, ao largo lançou seu vestuário, e colocou-se ao lado dos
trinta e nove soldados de Cristo. Thus the number of forty remained
complete. Assim, o número de quarenta permaneceu completa. At daybreak, the stiffened bodies of
the confessors, which still showed signs of life, were burned and the ashes cast
into a river. Na alvorada, os rígidos órgãos da confessores, que ainda
mostrou sinais de vida, foram queimados e as cinzas expressos em um rio.
The Christians, however, collected the
precious remains, and the relics were distributed throughout many cities; in
this way the veneration paid to the Forty Martyrs became widespread, and
numerous churches were erected in their honour. Os cristãos, porém,
recolheu os restos preciosos, e as relíquias foram distribuídos por todo muitas
cidades; desta forma a veneração pago ao Quarenta Mártires se espalhou, e
numerosas igrejas foram erigidos em sua honra. One of them was built at Caesarea, in
Cappadocia, and it was in this church that St. Basil publicly delivered his
homily. Um deles foi construído em Cesaréia, na Capadócia, e foi nesta
igreja St. Basil publicamente que emitiu sua homilia. St. Gregory of Nyssa was a special
client of these holy martyrs. São Gregório de Nissa era um cliente
especial destes santos mártires. Two discourses in praise of them,
preached by him in the church dedicated to them, are still preserved (PG, XLVI,
749 sqq., 773 sqq.) and upon the death of his parents, he laid them to rest
beside the relics of the confessors. Dois discursos em louvor deles, por
ele pregou na igreja dedicada a eles, ainda são preservados (PG, XLVI, 749 sqq.,
773 sqq.) E após a morte de seus pais, ele estabeleceu-las para descansar ao
lado das relíquias de os confessores. St. Ephraem, the Syrian, has also
eulogized the forty Martyrs (Hymni in SS. 40 martyres). Santo Ephraem, da
Síria, tem também a eulogized quarenta Mártires (Hymni na SS. 40
martyres). Sozomen, who was
an eye-witness, has left us (Hist. Eccl., IX, 2) an interesting account of the
finding of the relics in Constantinople through the instrumentality of the
Empress Pulcheria. Sozomen, que foi uma testemunha ocular-, deixou-nos
(hist. Eccl., IX, 2) uma interessante em conta a conclusão das relíquias em
Constantinopla através da instrumentalidade da imperatriz Pulquéria.
Special devotion to the forty martyrs
of Sebaste was introduced at an early date into the West. Especial
devoção ao quarenta mártires de Sebaste foi introduzido em breve uma data para o
Ocidente. St. Gaudentius,
Bishop of Brescia in the beginning of the fifth century (d. about 410 or 427),
received particles of the ashes of martyrs during a voyage in the East, and
placed them with other relics in the altar of the basilica which he had erected,
at the consecration of which he delivered a discourse, still extant (PL, XX, 959
sqq.) Near the Church of Santa Maria Antiqua, in the Roman Forum, built in the
fifth century, a chapel was found, built, like the church itself, on an ancient
site, and consecrated to the Forty Martyrs. St. Gaudentius, bispo de
Brescia, no início do século (d. cerca de 410 ou 427), recebeu as partículas de
cinzas dos mártires durante uma viagem no Oriente, e colocou-as com outras
relíquias, no altar da basílica que ele tinha erguido, a consagração de que ele
proferiu um discurso, ainda existentes (PL, XX, 959 sqq.) Perto da Igreja de
Santa Maria Antiqua, no Fórum Romano, construída no fim do século, uma capela
foi encontrado, construído , Tal como a própria igreja, em um antigo sítio, e
consagrada à Quarenta Mártires. A picture, still preserved there,
dating from the sixth or seventh century, depicts the scene of the
martyrdom. A foto, há ainda preservada, datados a partir do sexto ou
sétimo século, retrata a cena do martírio. The names of the confessors, as we find
them also in later sources, were formerly inscribed on this fresco. Os
nomes dos confessores, como nós encontrá-los mais tarde também em fontes, foram
inscritos anteriormente sobre este afresco. Acts of these martyrs, written
subsequently, in Greek, Syriac and Latin, are yet extant, also a "Testament" of
the Forty Martyrs. Atos desses mártires, por escrito, posteriormente, em
grego, latim e sírio, estão ainda existentes, também um "Testamento" do Quarenta
Mártires. Their feast is
celebrated in the Greek, as well as in the Latin Church, on 9 March. A
sua festa é celebrada no grego, assim como na Igreja Latina, em 9 de
março.
Publication
information Written by JP Kirsch. Publicação informações Escrito por JP
Kirsch. Transcribed by
Mary and Joseph P. Thomas. Transcrita por Maria e José P. Thomas.
In memory of Father Joseph Paredom The
Catholic Encyclopedia, Volume VI. Na memória do Padre José Paredom A
Enciclopédia Católica, Volume VI. Published 1909. Publicado
1909. New York: Robert
Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909.
Nihil obstat, 1 de setembro de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy
Lafort, censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New
York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York
This subject
presentation in the original English
language Este assunto apresentação do original em língua
Inglês
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html
O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html