Forty Martyrs Quarenta Mártires

Catholic Information Informações católicas

A party of soldiers who suffered a cruel death for their faith, near Sebaste, in Lesser Armenia, victims of the persecutions of Licinius, who, after the year 316, persecuted the Christians of the East. Uma parte dos soldados que sofreram uma morte cruel para a sua fé, perto de Sebaste, na Armênia Menor, vítimas das perseguições de Licínio, que, após o final do ano 316, perseguido os cristãos do Oriente. The earliest account of their martyrdom is given by St. Basil, Bishop of Caesarea (370-379), in a homily delivered on the feast of the Forty Martyrs (Hom. xix in PG, XXXI, 507 sqq.). Os primeiros conta de seu martírio é dada pela St. Basil, Bispo de Cesaréia (370-379), em uma homilia entregues na festa da Quarenta Mártires (Hom. xix em PG, XXXI, 507 sqq.).

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
The feast is consequently more ancient than the episcopate of Basil, whose eulogy on them was pronounced only fifty or sixty years after martyrdom, which is thus historic beyond a doubt. A festa é, por conseguinte, mais antiga do que o episcopado de Basil, cuja eulogy sobre eles foi pronunciada apenas cinquenta ou sessenta anos após o martírio, que é histórica, assim, para além de uma dúvida. According to St. Basil, forty soldiers who had openly confessed themselves Christians were condemned by the prefect to be exposed naked upon a frozen pond near Sebaste on a bitterly cold night, that they might freeze to death. De acordo com St. Basil, quarenta soldados que tinham abertamente confessou próprios cristãos foram condenados pelo prefeito para ser exposto nu mediante uma lagoa congelada próximo Sebaste em uma noite extremamente frios, para que se congelar a morte. Among the confessors, one yielded and, leaving his companions, sought the warm baths near the lake which had been prepared for any who might prove inconstant. Entre os confessores, e rendeu um, deixando seus companheiros, procurou a banhos quentes junto ao lago que havia sido preparado para qualquer que poderia revelar-se inconstante. One of the guards set to keep watch over the martyrs beheld at this moment a supernatural brilliancy overshadowing them and at once proclaimed himself a Christian, threw off his garments, and placed himself beside the thirty-nine soldiers of Christ. Um dos guardas que vigiam estabelecidos ao longo dos mártires beheld neste momento uma sobrenatural brilliancy ensombrar-los de uma só vez e proclamou-se um cristão, ao largo lançou seu vestuário, e colocou-se ao lado dos trinta e nove soldados de Cristo. Thus the number of forty remained complete. Assim, o número de quarenta permaneceu completa. At daybreak, the stiffened bodies of the confessors, which still showed signs of life, were burned and the ashes cast into a river. Na alvorada, os rígidos órgãos da confessores, que ainda mostrou sinais de vida, foram queimados e as cinzas expressos em um rio. The Christians, however, collected the precious remains, and the relics were distributed throughout many cities; in this way the veneration paid to the Forty Martyrs became widespread, and numerous churches were erected in their honour. Os cristãos, porém, recolheu os restos preciosos, e as relíquias foram distribuídos por todo muitas cidades; desta forma a veneração pago ao Quarenta Mártires se espalhou, e numerosas igrejas foram erigidos em sua honra. One of them was built at Caesarea, in Cappadocia, and it was in this church that St. Basil publicly delivered his homily. Um deles foi construído em Cesaréia, na Capadócia, e foi nesta igreja St. Basil publicamente que emitiu sua homilia. St. Gregory of Nyssa was a special client of these holy martyrs. São Gregório de Nissa era um cliente especial destes santos mártires. Two discourses in praise of them, preached by him in the church dedicated to them, are still preserved (PG, XLVI, 749 sqq., 773 sqq.) and upon the death of his parents, he laid them to rest beside the relics of the confessors. Dois discursos em louvor deles, por ele pregou na igreja dedicada a eles, ainda são preservados (PG, XLVI, 749 sqq., 773 sqq.) E após a morte de seus pais, ele estabeleceu-las para descansar ao lado das relíquias de os confessores. St. Ephraem, the Syrian, has also eulogized the forty Martyrs (Hymni in SS. 40 martyres). Santo Ephraem, da Síria, tem também a eulogized quarenta Mártires (Hymni na SS. 40 martyres). Sozomen, who was an eye-witness, has left us (Hist. Eccl., IX, 2) an interesting account of the finding of the relics in Constantinople through the instrumentality of the Empress Pulcheria. Sozomen, que foi uma testemunha ocular-, deixou-nos (hist. Eccl., IX, 2) uma interessante em conta a conclusão das relíquias em Constantinopla através da instrumentalidade da imperatriz Pulquéria. Special devotion to the forty martyrs of Sebaste was introduced at an early date into the West. Especial devoção ao quarenta mártires de Sebaste foi introduzido em breve uma data para o Ocidente. St. Gaudentius, Bishop of Brescia in the beginning of the fifth century (d. about 410 or 427), received particles of the ashes of martyrs during a voyage in the East, and placed them with other relics in the altar of the basilica which he had erected, at the consecration of which he delivered a discourse, still extant (PL, XX, 959 sqq.) Near the Church of Santa Maria Antiqua, in the Roman Forum, built in the fifth century, a chapel was found, built, like the church itself, on an ancient site, and consecrated to the Forty Martyrs. St. Gaudentius, bispo de Brescia, no início do século (d. cerca de 410 ou 427), recebeu as partículas de cinzas dos mártires durante uma viagem no Oriente, e colocou-as com outras relíquias, no altar da basílica que ele tinha erguido, a consagração de que ele proferiu um discurso, ainda existentes (PL, XX, 959 sqq.) Perto da Igreja de Santa Maria Antiqua, no Fórum Romano, construída no fim do século, uma capela foi encontrado, construído , Tal como a própria igreja, em um antigo sítio, e consagrada à Quarenta Mártires. A picture, still preserved there, dating from the sixth or seventh century, depicts the scene of the martyrdom. A foto, há ainda preservada, datados a partir do sexto ou sétimo século, retrata a cena do martírio. The names of the confessors, as we find them also in later sources, were formerly inscribed on this fresco. Os nomes dos confessores, como nós encontrá-los mais tarde também em fontes, foram inscritos anteriormente sobre este afresco. Acts of these martyrs, written subsequently, in Greek, Syriac and Latin, are yet extant, also a "Testament" of the Forty Martyrs. Atos desses mártires, por escrito, posteriormente, em grego, latim e sírio, estão ainda existentes, também um "Testamento" do Quarenta Mártires. Their feast is celebrated in the Greek, as well as in the Latin Church, on 9 March. A sua festa é celebrada no grego, assim como na Igreja Latina, em 9 de março.

Publication information Written by JP Kirsch. Publicação informações Escrito por JP Kirsch. Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas. Transcrita por Maria e José P. Thomas. In memory of Father Joseph Paredom The Catholic Encyclopedia, Volume VI. Na memória do Padre José Paredom A Enciclopédia Católica, Volume VI. Published 1909. Publicado 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, 1 de setembro de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html