(Latin Deus, God). (Latim Deus, Deus).
The term used to denote certain doctrines apparent in a tendency of thought and criticism that manifested itself principally in England towards the latter end of the seventeenth century. O termo utilizado para designar determinadas doutrinas resulta em uma tendência de pensamento e de crítica que manifestou-se principalmente na Inglaterra no sentido da última final do século XVII. The doctrines and tendency of deism were, however, by no means entirely confined to England, nor to the seventy years or so during which most of the deistical productions were given to the world; for a similar spirit of criticism aimed at the nature and content of traditional religious beliefs, and the substitution for them of a rationalistic naturalism has frequently appeared in the course of religious thought. As doutrinas e tendência de deísmo foram, no entanto, por qualquer meio totalmente confinada a Inglaterra, nem para os setenta anos, ou de modo que durante a maior parte das produções deistical foram dadas ao mundo, para uma mesma linha de crítica tendo em vista a natureza eo conteúdo tradicionais de crenças religiosas, e para eles a substituição de um naturalismo racionalista tem aparecido com frequência no decurso do pensamento religioso. Thus there have been French and German deists as well as English; while Pagan, Jewish, or Moslem deists might be found as well as Christian. Assim, tem havido francês e alemão, bem como deists Inglês; enquanto Pagan, judeu, muçulmano ou deists poderão ser encontradas, bem como cristão.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
In England the deistical movement seems to be an almost necessary outcome of the political and religious conditions of the time and country. Na Inglaterra o movimento deistical parece ser necessário quase um resultado da política e religiosa das condições do tempo e do país. The Renaissance had fairly swept away the later scholasticism and with it, very largely, the constructive philosophy of the Middle Ages. A Renascença teve bastante afastaram da escolástica e mais tarde com ele, em grande medida, as construtivas filosofia da Idade Média. The Protestant Reformation, in its open revolt against the authority of the Catholic Church, had inaugurated a slow revolution, in which all religious pretensions were to be involved. A Reforma Protestante, na sua revolta aberta contra a autoridade da Igreja Católica, tinha inaugurado uma lenta revolução, na qual todos os religiosos foram pretensões de ser envolvidos. The Bible as a substitute for the living voice of the Church and the State religion as a substitute for Catholicism might stand for a time; but the very mentality that brought them into being as substitutes could not logically rest content with them. A Bíblia como um substituto para a voz vida da Igreja e do Estado como um substituto para a religião católica possa repousar durante uma hora, mas a própria mentalidade que as introduziu a ser como substitutos não podia logicamente restante conteúdo com eles. The principle of private judgment in matters of religion had not run its full course in accepting the Bible as the Word of God. O princípio do julgamento privado em matéria de religião não tinha executar plenamente o seu curso em aceitar a Bíblia como a Palavra de Deus. A favourable opportunity would spur it forward once more; and from such grudging acceptance as it gave to the Scriptures it would proceed to a new examination and a final rejection of their claims. Uma possibilidade seria favorável esporão é transmitir uma vez mais, e de aceitação grudging tais como ele deu para as Escrituras que proceda a um novo exame e uma rejeição final dos seus créditos. The new life of the empirical sciences, the enormous enlargement of the physical horizon in such discoveries as those of astronomy and geography, the philosophical doubt and rationalistic method of Descartes, the advocated empiricism of Bacon, the political changes of the times--all these things were factors in the preparation and arrangement of a stage upon which a criticism levelled at revelational religion might come forward and play its part with some chance of success. A nova vida das ciências empíricas, o enorme alargamento do horizonte físico em tais como as descobertas da astronomia e geografia, as dúvidas e filosófica racionalista método de Descartes, preconizou o empirismo de Bacon, as mudanças políticas dos tempos - todos estes coisas foram fatores na preparação e organização de uma fase em que uma crítica a revelational religião possa avançar e desempenhar o seu papel com alguma chance de sucesso. And though the first essays of deism were somewhat veiled and intentionally indirect in their attack upon revelation, with the revolution and the civil and religious liberty consequent upon it, with the spread of the critical and empirical spirit as exemplified in the philosophy of Locke, the time was ripe for the full rehearsal of the case against Christianity as expounded by the Establishment and the sects. E embora os primeiros ensaios de deísmo foram intencionalmente um pouco veladas e indirectos no seu ataque após a revelação, com a revolução e da liberdade religiosa e civil, na sequência do mesmo, com a difusão do espírito crítico e empírica como exemplificado na filosofia de Locke, o tempo foi maduros para o ensaio completo do caso contra o cristianismo, tal como entendidos pela Instituição e as seitas. The wedge of private judgment had been driven into authority. A cunha de privados tinham sido levados em juízo competente. It had already split Protestantism into a great number of conflicting sects. Ela já havia dividido protestantismo em um grande número de seitas conflitantes. It was now to attempt the wreck of revealed religion in any shape or form. Foi o naufrágio agora a tentativa de religião revelada de maneira alguma.
The deistical tendency passed through several more or less clearly defined phases. A tendência deistical passaram por várias mais ou menos claramente definidas fases. All the forces possible were mustered against its advance. Todas as forças possíveis foram mustered contra o seu avanço. Parliaments took cognizance of it. Parlamentos tomou conhecimento do mesmo. Some of the productions of the deists were publicly burnt. Algumas das produções da deists foram queimados publicamente. The bishops and clergy of the Establishment were strenuous in resisting it. Os bispos e clérigos da Instituição foram extenuante em resistir-lo. For every pamphlet or book that a deist wrote, several "answers" were at once put before the public as antidotes. Para cada panfleto ou um livro que escreveu deist, várias "respostas" foram de uma vez antes de colocar o público como antídotos. Bishops addressed pastoral letters to their dioceses warning the faithful of the danger. Bispos cartas pastorais dirigidas às suas dioceses os fiéis de advertência de perigo. Woolston's "Moderator" provoked no less than five such pastorals from the Bishop of London. Woolston's "moderador" provocou nada menos que cinco dessas pastorals a partir do bispo de Londres. All that was ecclesiastically official and respectable was ranged in opposition to the movement, and the deists were held up to general detestation in the strongest terms. Tudo o que foi ecclesiastically oficial e respeitável foi variou em oposição ao movimento, e os deists foram realizadas até detestation geral nos termos mais enérgicos. When the critical principles and freethought spirit filtered down to the middle classes and the masses, when such men as Woolston and Chubb put pen to paper, a perfect storm of counter-criticism arose. Quando o espírito crítico princípios e Livre Pensador filtrada para baixo para as classes médias e as massas, quando esses homens como Woolston e Chubb colocar a caneta papel, uma tempestade perfeita de contra-crítica surgiu. As a matter of fact, not a few educated and cultured men were really upon the side of a broad toleration in matters of religion. Por uma questão de fato, não poucos educado e culto homens foram realmente sobre o lado de um amplo em matéria de tolerância religiosa. The "wit and ridicule" by which the Earl of Shaftesbury would have all tested meant, as Brown rightly notes, no more than urbanity and good nature. O "sagacidade e ridículo" através do qual o Conde de Shaftesbury teria ensaiado todos os significava, como justamente observa Brown, não mais de urbanidade e de boa natureza. But Shaftesbury himself would by no means allow that he was a deist, except in the sense in which the term is interchangeable with theist; and Herbert of Cherbury, by far the most cultured representative of the movement, is noted as having been the most moderate and the least opposed of them all to the teachings of Christianity. Mas ele próprio teria Shaftesbury por meios não permitem que ele era um deist, excepto no sentido em que o termo é intersubstituível com theist; e Herbert de Cherbury, de longe a mais culta representante do movimento, é de observar como tendo sido o mais moderado e os menos oposição de todos eles para os ensinamentos do Cristianismo.
One phase through which deism may be said to have passed was that of a critical examination of the first principles of religion. Uma fase deísmo através do qual se pode dizer que tenham passado foi o de uma análise crítica dos primeiros princípios da religião. It asserted its right to perfect tolerance on the part of all men. Afirmou o seu direito a perfeita tolerância por parte de todos os homens. Freethought was the right of the individual; it was, indeed, but one step in advance of the received principle of private judgment. Livre Pensador foi o direito do indivíduo; era, na verdade, mas uma etapa de antecedência em relação ao princípio da privados recebido sentença. Such representatives of deism as Toland and Collins may be taken as typical of this stage. Esses representantes do deísmo como Toland e Collins podem ser tomadas como típico desta fase. So far, while critical and insisting on its rights to complete toleration, it need not be, though as a matter of fact it undoubtedly was, hostile to religion. Até agora, ao mesmo tempo crítico e insistindo no seu direito de completar tolerância, que não é necessário, porém, por uma questão de fato ele foi, sem dúvida, hostil à religião.
A second phase was that in which it criticized the moral or ethical part of religious teaching. A segunda fase foi aquela em que ele criticou a moral ou ético parte do ensino religioso. The Earl of Shaftesbury, for example, has much to urge against the doctrine of doctrine of future rewards and punishments as the sanction of the moral law. O Conde de Shaftesbury, por exemplo, tem muito a instar contra a doutrina da doutrina de futuras recompensas e punições como a sanção da lei moral. Such an attitude is obviously incompatible with the accepted teaching of the Churches. Esta atitude é, obviamente, incompatível com a aceitação do ensino das Igrejas. Upon this follows a critical examination of the writings of the Old and New Testaments, with a particular regard to the verification of prophecy and to the miraculous incidents therein recorded. Após esta segue uma análise crítica dos escritos do Antigo e Novo Testamento, com uma especial atenção à verificação da profecia e à miraculosa nele incidentes registados. Antony Collins performed the first part of this task, while Woolston gave his attention principally to the latter, applying to Scriptural records the principles put forward by Blount in his notes to the "Apollonius Tyanæus". Antony Collins realizada a primeira parte desta tarefa, enquanto Woolston deu a sua atenção principalmente a este último, aplicando os princípios para escritural registos apresentados por Blount, na sua nota à "Apolônio Tyanæus". Lastly, there was the stage in which natural religion as such was directly opposed to revealed religion. Por último, verificou-se a fase na qual religião natural, como tal, foi directamente contra a religião revelada. Tindal, in his "Christianity as old as the Creation", reduces, or attempts to reduce, revelation to reason, making the Christian statement of revelational truths either superfluous, in that it is contained in reason itself, or positively harmful, in that it goes beyond or contradicts reason. Tindal, em seu "cristianismo tão antiga como a Criação", reduz, ou tentativas de reduzir, a revelação razão, fazendo com que o cristão declaração de revelational verdades quer supérflua, na medida em que está contido na própria razão, positiva ou negativa, na medida em que vai para além ou contradiz razão.
It is thus clear that, in the main, deism is no more than an application of critical principles to religion. Fica assim claro que, no essencial, deísmo não é mais do que uma aplicação dos princípios crítica à religião. But in its positive aspect it is something more, for it offers as a substitute for revealed truth that body of truths which can be built up by the unaided efforts of natural reason. Mas, no seu aspecto positivo é algo mais, para que ela oferece como um substituto para a revelada verdade que o corpo de verdades que podem ser adquiridos pelo esforço sem ajuda da razão natural. The term deism, however, has come in the course of time to have a more specific meaning. O termo deísmo, porém, chegou no decurso da hora de ter um sentido mais específico. It is taken to signify a peculiar metaphysical doctrine supposed to have been maintained by all the deists. Trata-se de tomar a significar uma peculiar doutrina metafísica suposto ter sido mantido por todos os deists. They are thus grouped together roughly as members of a quasi-philosophical school, the chief and distinguishing tenet of which is the relationship asserted to obtain between the universe and God. Eles estão assim agrupadas aproximadamente como membros de uma quase-escola filosófica, o chefe de convicção e de distinguir o que é afirmado para obter a relação entre o universo e de Deus. God, in this somewhat inferential and constructive thesis, is held to be the first cause of the world, and to be a personal God. Deus, neste pouco inferencial e construtiva tese, a ser realizada é a primeira causa de todo o mundo, e para ser um Deus pessoal.
So far the teaching is that of the theists, as contrasted with that of atheists and pantheists. Até agora, o ensino é a do theists, como contrastam com a dos ateus e pantheists. But, further, deism not only distinguishes the world and God as effect and cause; it emphasizes the transcendence of the Deity at the sacrifice of His indwelling and His providence. Mas, por outro lado, deísmo não só distingue o mundo e de Deus como causa e efeito, mas enfatiza a transcendência da divindade, o sacrifício de Sua indwelling e Sua providência. He is apart from the creation which He brought into being, and unconcerned as to the details of its working. Ele está para além da criação que Ele trouxe a ser criado, e sentirem alheios como para os detalhes do seu trabalho. Having made Nature, He allows it to run its own course without interference on His part. Feitas Natureza, Ele lhe permite executar o seu próprio curso, sem interferência por parte dele. In this point the doctrine of deism differs clearly from that of theism. Neste ponto, a doutrina do deísmo difere claramente do que de theism. The verbal distinction between the two, which are originally convertible terms--deism, of Latin origin, being a translation of the Greek theism--seems to have been introduced into English literature by the deists themselves, in order to avoid the denomination of naturalists by which they were commonly known. O verbal distinção entre os dois, que são originalmente convertíveis termos - deísmo, de origem latina, sendo uma tradução do grego theism - parece ter sido introduzida em Inglês pela literatura deists si, a fim de evitar a denominação de naturalistas pelo qual foram vulgarmente conhecido. As naturalism was the epithet generally given to the teaching of the followers of the Spinozistic philosophy, as well as to the so-called atheists, deism seemed to its professors at once to furnish a disavowal of principles and doctrines which they repudiated, and to mark off their own position clearly from that of the theists. Naturalismo como foi o epíteto geralmente dada ao ensino dos seguidores da filosofia Spinozistic, bem como para os chamados ateus, deísmo pareceu aos seus professores em vez de apresentar uma disavowal de princípios e doutrinas que eles repudiadas, a marca desativado a partir de sua própria posição clara de que o theists. The word seems however, to have been first employed in France and Italy about the middle of the sixteenth century, for it occurs in the epistle dedicatory prefixed to the second volume of Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), where the reforming divine speaks of some persons who had called themselves by a new name--deists. A palavra parece no entanto, ter sido a primeira empregada na França e na Itália cerca de meados do século XVI, para que ocorra no epistle dedicatory prefixado para o segundo volume de Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), onde o divino fala de reforma algumas pessoas que tinham chamado a si próprios um novo nome - deists. It was principally upon account of their methods of investigation and their criticism of the traditional Protestant religious teaching that they had also come to to be called rationalists, opposing, as has been pointed out, the findings of unaided reason to the truths held on faith as having come from God through external revelation. Foi principalmente após a consideração dos seus métodos de investigação e as suas críticas ao ensino religioso protestante tradicional que tinham vindo também a ser chamados racionalistas, opostas, tal como já foi referido, as conclusões sem ajuda da razão para a fé como verdades realizada em ter vindo de Deus através da revelação externa. Whether it was by ignoring this altogether, or by attempting actively to refute it and prove its worthlessness, rationalism was the obvious term of their procedure. Se foi por esta ignorando por completo, ou a tentar activamente para refutar-lo e demonstrar a sua worthlessness, o racionalismo era evidente termo do seu procedimento. And it was also, in very much the same manner, by their claiming the freedom to discuss on these lines the doctrines set forth in the Bible and taught by the Churches, that they earned for themselves the no less commonly given title of "freethinkers." E foi também, em muito do mesmo modo, pela sua alegando a liberdade de discutir sobre estas linhas estabelecidas as doutrinas da Bíblia e ensinadas pela Igreja, que ganhou para si próprios os não menos comumente determinado título de "freethinkers. »
There are notable distinctions and divergences among the English deists as to the whole content of truth given by reason. Não há notáveis diferenças e divergências entre o Inglês deists como a todo o conteúdo de verdade dada pela razão. The most important of these distinctions is undoubtedly that by which they are classed as "mortal" and "immortal" deists; for, while many conceded the philosophical doctrine of a future life, the rejection of future rewards and punishments carried with it for some the denial of the immortality of the human soul. A mais importante destas distinções que é, sem dúvida, pela qual eles são classificados como "mortal" e "imortal" deists; para, ao mesmo tempo que muitos admitiu a doutrina filosófica de uma futura vida, a rejeição das futuras recompensas e punições realizadas com ele para alguns dos negação da imortalidade da alma humana. The five articles laid down by Lord Herbert of Cherbury, however, with their expansion into six (and the addition of a seventh) by Charles Blount, may be taken--and especially the former--as the format professions of deism. Os cinco artigos, fixados pelo Senhor Herbert de Cherbury, no entanto, a sua expansão em seis (e da adição de um sétimo) por Charles Blount, podem ser tomadas - e especialmente a antiga - como o formato dos deísmo profissões. They contain the following doctrines: Eles contém os seguintes doutrinas:
that there exists one supreme God, que existe um Deus supremo,
who is chiefly to be worshipped; que é, principalmente para ser adorado;
that the principal part of such worship consists in piety and virtue; que a principal parte dessa adoração consiste na piedade e de força;
that we must repent of our sins and that, if we do so, God will pardon us; que temos de arrepender de nossos pecados, e que, se fizermos isso, Deus vai perdoar-nos;
that there are rewards for good men and punishments for evil men both here and hereafter. que existem boas recompensas para os homens e punições para o mal tanto aqui como os homens, mais adiante.
Blount, while he enlarged slightly upon each of these doctrines, broke one up into two and added a seventh in which he teaches that God governs the world by His providence. Blount, enquanto ele ligeiramente alargada sobre cada uma dessas doutrinas, quebrou-se em um e dois acrescentado um sétimo nos quais ele ensina que Deus governa o mundo por Sua providência.
This can hardly be accepted as a doctrine common to the deists; while, as has been said, future rewards and punishments were not allowed by them all. Esta dificilmente poderá ser aceite como uma doutrina comum para a deists; ao mesmo tempo, como já foi dito, de futuro, as recompensas e punições não foram autorizados por todos eles. In general they rejected the miraculous element in Scripture and ecclesiastical tradition. Em geral, eles rejeitaram a milagrosa elemento na Escritura e tradição eclesiástica. They would not admit that there was any one "peculiar people", such as the Jews or the Christians, singled out for the reception of a truth-message, or chosen to be the recipients of any special grace or supernatural gift of God. Eles não admitem que não havia qualquer um "povo peculiar", tais como os judeus ou os cristãos, apontados para a recepção de uma mensagem de verdade, ou escolhido para ser o beneficiário de qualquer especial graça ou dom sobrenatural de Deus. They denied the doctrine of the Trinity and altogether refused to admit any mediatorial character in the person of Jesus Christ. Eles negaram a doutrina da Trindade e totalmente recusado a admitir qualquer mediatorial personagem na pessoa de Jesus Cristo. The atonement, the doctrine of the "imputed righteousness" of Christ--especially popular with orthodoxy at the time--shared the fate of all Christological doctrines at their hands. A expiação, a doutrina da "justiça imputada" de Cristo - especialmente popular com a ortodoxia do tempo - partilhado o destino de todas as doutrinas cristológico em suas mãos. And above all things and upon every occasion--but with at least one notable exception--they raised their voices against ecclesiastical authority. E acima de todas as coisas e sobre todas as ocasiões - mas com pelo menos uma notável exceção - eles levantaram suas vozes contra a autoridade eclesiástica. They never tired of inveighing against priestcraft in every shape or form, find they went so far as to assert that revealed religion was an imposture, an invention of the priestly caste to subdue, and so the more easily govern and exploit, the ignorant. Eles nunca cansado de inveighing contra priestcraft forma ou em qualquer forma, achar que chegou ao extremo de afirmar que era uma religião revelada imposture, uma invenção da casta sacerdotal para o submeter, e assim a governar e explorar com mais facilidade, os ignorantes.
As deism took its rise, in the logical sequence of events, from the principles asserted at the Protestant Reformation, so it ran its short and violent course in a development of those principles and ended in a philosophical scepticism. Tal como deísmo teve a sua origem, na sequência lógica de eventos, desde os princípios afirmados na parte da Reforma Protestante, de modo que decorreu a sua curta e violenta em curso um desenvolvimento desses princípios filosóficos e terminou em um cepticismo. For a time it caused an extraordinary commotion in all circles of thought in England, provoked a very large and, in a sense, interesting polemical literature, and penetrated from the highest to the lowest strata of society. Por um tempo, causou um extraordinário inquietação em todos os círculos do pensamento, na Inglaterra, provocou uma muito grande e, em certo sentido, interessante polémica literatura, e penetrou a partir da mais alta para os estratos mais baixos da sociedade. Then it fell flat, whether because the controversy had lost the keen interest of its acuter stage or because people in general were drifting with the current of criticism towards the new views, it would be difficult to say. Em seguida, ele desceu plana, porque a controvérsia se tinha perdido o interesse dos seus acuter estágio ou porque as pessoas foram, em geral, com a actual deriva da crítica perante os novos pontos de vista, seria difícil dizer. With most of the arguments of the deists we are nowadays quite familiar, thanks to the efforts of modern freethought and rationalism to keep them before the public. Com a maior parte dos argumentos da deists nós estamos bastante familiarizados hoje, graças aos esforços do racionalismo moderno Livre Pensador e mantê-los perante a opinião pública. Though caustic, often clever, and sometimes extraordinarily blasphemous, we open the shabby little books to find them for the most part out-of-date, commonplace, and dull. Embora cáustico, muitas vezes inteligente e, por vezes, extremamente blasfema, estamos abertos a shabby poucos livros para encontrá-los na sua maior parte fora de data, banal, e monótona. And while several of the "replies" they evoked may still be reckoned as standard works of apologetics, the majority of them belong, in more senses than one, to the writings of a bygone age. E, embora várias das "respostas" que ainda podem ser evocados contado a norma obras de apologética, a maioria das quais pertencem, em mais sentidos do que um, para os escritos de uma idade bygone.
When Viscount Bolingbroke's works were published posthumously in 1754, and even when, six years previously, David Hume's "Essay on the Human Understanding" was given to the public, little stir was caused. Quando Visconde Bolingbroke's obras foram publicadas postumamente em 1754, e mesmo quando, seis anos antes, David Hume's "Ensaio sobre o Entendimento Humano" foi dada para o público, pouco celeuma foi causado. Bolingbroke's attacks upon revealed religion, aimed from the standpoint of a sensationalistic theory of knowledge, were, as a recent writer puts it, "insufferably wearisome"; nor could all his cynicism and satire, any more than the scepticism of the Scottish philosopher, renew general interest in a controversy that was practically dead. Bolingbroke's ataques a religião revelada, destinadas do ponto de vista do sensationalistic uma teoria do conhecimento, foram, como um recente escritor coloca-la ", insufferably wearisome"; nem todos poderão seu cinismo ea sátira, qualquer mais do que o cepticismo do filósofo escocês, renovar interesse geral em uma polêmica que estava praticamente morta. The deistical controversy traceable to the philosophy of Hobbes and Locke is preeminently an English one, and it is to the English deists that reference is usually made when there is question of deism. A controvérsia deistical rastreáveis para a filosofia de Hobbes e Locke é um preeminently um Inglês, e é para o Inglês deists referência que normalmente é feita quando há questão de deísmo. But the same or a similar movement took place in France also. Mas ao mesmo ou a um movimento semelhante ocorreu na França também. Says Ueberweg, Diz Ueberweg,
In the eighteenth century, the prevailing character of French philosophy . No século XIX, prevalece o personagem francês de filosofia. . . was that of opposition to the received dogmas and the actual conditions in Church and State, and the efforts of its representatives were chiefly directed to the establishment of a new theoretical and practical philosophy resting on naturalistic principles. foi que recebeu da oposição para a dogmas e as condições reais de Igreja e Estado, e os esforços dos seus representantes foram direcionados principalmente para a criação de uma nova filosofia teórica e prática repousa sobre princípios naturalista. (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237) (Gesch. d. Philosophie, Berlim, 1901, III, 237)
Men like Voltaire, and even the materialistic Encyclopædists, exemplify a tendency of philosophic thought which has very much in common with what in England ended in deism. Homens como Voltaire, e até mesmo os materialistas Encyclopædists, exemplificam a tendência do pensamento filosófico que tem muito em comum com aquilo que, na Inglaterra terminou em deísmo. It had the same basis, the theory of knowledge propounded by Locke and subsequently pushed to an extreme point by Condillac, and the general advance of scientific thought. Ela tinha a mesma base, a teoria do conhecimento proposta por Locke e, posteriormente, a um ponto extremo é empurrado por Condillac, eo grande avanço do pensamento científico. From Voltaire's criticisms of ecclesiastical organization and theology, his unwearying attacks upon Christianity, the Bible, the Church, and revelation, the tendency turned towards pantheism and materialism. A partir de Voltaire as críticas da organização eclesiástica e teologia, seus ataques a unwearying cristianismo, a Bíblia, a Igreja, ea revelação, a tendência voltada para panteísmo e materialismo. Rousseau would have a religion of nature substituted for the traditional forms of revelation, and bring it, as he would bring philosophy and politics, to the point of view of individualism. Rousseau teria uma religião de natureza substituirá as formas tradicionais de revelação, e aproximá-lo, como ele iria trazer filosofia e política, para o ponto de vista do individualismo. Helvetius would have the moral system based upon the principle of present self-interest. Helvetius teria a moral sistema baseia-se no princípio da actual auto-interesse. And thus, as in England the logical development of deism ended in the scepticism of Hume, so in France it came to rest in the materialism of La Mettrie and Holbach. E assim, como em Inglaterra a lógica de desenvolvimento terminou em deísmo o cepticismo de Hume, assim que entrou na França para descansar no materialismo de La Mettrie e Holbach.
PROMINENT DEIST WRITERS Proeminente DEIST escritores
Reference has been made above to several of the more important representatives of English deism. Fez-se referência a vários acima dos mais importantes representantes do Inglês deísmo. Ten or twelve writers are usually enumerated as noteworthy contributors to the literature and thought of the movement, of whom the following brief sketches may be given. Dez ou doze escritores são geralmente enumerou as notáveis contributos para a literatura eo pensamento do movimento, das quais as seguintes breves esboços pode ser dada.
Lord Herbert of Cherbury (1581-1648) Senhor Herbert de Cherbury (1581-1648)
Lord Herbert, a contemporary of the philosopher Hobbes, was the most learned of the deists and at the same time the least disposed to submit Christian revelation to a destructive criticism. Lord Herbert, um contemporâneo do filósofo Hobbes, foi o mais aprendemos do deists e, ao mesmo tempo a menos disposta a apresentar a revelação cristã uma crítica destrutiva. He was the founder of a rationalistic form of religion--the religion of nature--which consisted of no more than the residuum of truth common to all forms of positive religion when their distinctive characteristics were left aside. Ele foi o fundador de uma forma racionalista da religião - a religião da natureza - que consistia em não mais do que o resíduo de verdade comum a todas as formas de religião positiva quando as suas características distintivas foram deixados de lado. The profession of faith of Herbert's rationalism is summed up in the five articles given above. A profissão de fé de Herbert do racionalismo é resumir-se a cinco artigos acima indicadas. His principal contributions to deistical literature are the "Tractatus de Veritate prout distinguitur a Revelatione, a Verisimili, a Possibili et a Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici." Suas principais contribuições para a deistical literatura são o "Tractatus de Veritate prout distinguitur um Revelatione, um Verisimili, uma possibilidades et um Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud EOS Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici. »
Charles Blount (1654-93) Charles Blount (1654-93)
Blount was noted as a critic of both the Old and New Testaments. Blount foi assinalada como um crítico tanto do Antigo e Novo Testamentos. His methods of attack upon the Christian position were characterized by an indirectness and a certain duplicity that has ever since come to be in some degree associated with the whole deistical movement. Seus métodos de ataque a partir da posição cristãs foram caracterizados por um indirectness e uma certa duplicidade que desde então tem vindo a ser, em algum grau associado a todo o movimento deistical. The notes that he appended to his translation of Apollonius are calculated to weaken or destroy credence in the miracles of Christ, for some of which he actually suggests explanations upon natural grounds, thus arguing against the trustworthiness of the New Testament. As notas que ele anexadas à sua tradução de Apolônio são calculados para enfraquecer ou destruir a credibilidade em milagres de Cristo, para alguns dos quais ele realmente sugere explicações sobre fundamentos naturais, assim argumentando contra a idoneidade do Novo Testamento. In a similar manner, by employing the argument of Hobbes against the Mosaic authorship of the Pentateuch, and by attacking the miraculous events therein recorded, he had impeached the accuracy and veracity of the Old Testament. De maneira similar, através da utilização do argumento de Hobbes contra o Mosaico autoria do Pentateuco, e por aí atacando os acontecimentos registados milagrosa, ele tinha impeached a exactidão ea veracidade do Antigo Testamento. He rejects utterly the doctrine of a mediatorial Christ and contends that such a doctrine is subversive of true religion; while the many falsehoods he perceives in the traditional and positive forms of Christianity he puts down to the political invention (for purposes of power and of easy government) of priests and religious teachers. Ele rejeita veementemente as mediatorial uma doutrina de Cristo, e conclui que uma tal doutrina é subversivo da verdadeira religião; enquanto a muitas calúnias ele percebe nas formas tradicionais e positiva do Cristianismo que ele põe para baixo para os políticos invento (para fins de poder e de fácil Governo) de sacerdotes e religiosos professores. The seven articles into which Blount expanded the five articles of Lord Herbert have been noticed above. Os sete artigos nos quais Blount expandiu a cinco artigos de Lord Herbert ter sido notado acima. His notes to the translation of Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" were published in 1680. Sua nota para a tradução de Philostratus "" A vida de Apolônio Tyanæus "foram publicados em 1680. He wrote also the "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", practically a translation of Lord Herbert's book of the same title (1683); and "The Oracles of Reason" (1893). Ele também escreveu o "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", praticamente uma tradução do Lord's Herbert livro do mesmo título (1683) e "Os Oráculos da Razão" (1893).
John Toland (1670-1722) John Toland (1670-1722)
Toland, while originally a believer in Divine revelation and not opposed to the doctrines of Christianity, advanced to the rationalistic position with strong pantheistic tendencies by taking away the supernatural element from religion. Toland, embora inicialmente um crente na revelação divina e de não oposição à doutrina do cristianismo, avançado para a situação racionalista panteísta com fortes tendências a tirar o elemento sobrenatural da religião. His principal thesis consisted in the argument that "there is nothing in the Gospels contrary to reason, nor above it; and that no Christian doctrine can properly be called a mystery. "This statement he made on the assumption that whatever is contrary to reason is untrue, and whatever is above reason is inconceivable. Sua tese principal consistia no argumento de que "não há nada nos Evangelhos contrária a razão, nem acima dele; doutrina cristã, e que não pode ser devidamente chamado de mistério." Esta declaração que ele fez no pressuposto de que qualquer que seja contrário a razão é falso, e qual é sobretudo razão é inconcebível. He contended, therefore, that reason is the safe and only guide to truth, and that the Christian religion lays no claim to being mysterious. Ele alegou, por conseguinte, que a razão é segura e só guia à verdade, e que a religião cristã estabelece nenhuma pretensão de ser misterioso. Toland also raised questions as to the Canon of Scripture and the origins of the Church. Toland também levantou dúvidas quanto à Canon da Escritura e as origens da Igreja. He adopted the view that in the Early Church there were two opposing factions, the liberal and the Judaizing; and he compared some eighty spurious writings with the New Testament Scriptures, in order to cast doubt upon the authenticity and reliability of the canon. Ele aprovou a opinião de que, no início dos anos Igreja havia duas facções opostas, os liberais e os Judaizing; e ele comparação com alguns oitenta espúrio escritos do Novo Testamento Escrituras, a fim de lançar dúvidas sobre a autenticidade e confiabilidade do cânone. His "Amyntor" evoked a reply from the celebrated Dr. Clarke, and a considerable number of books and tracts were published in refutation of his doctrine. Seu "Amyntor" evocada uma resposta a partir do célebre Dr. Clarke, e um número considerável de livros e folhetos foram publicados em refutação da sua doutrina. The chief works for which he was responsible are--"Christianity not Mysterious" (l696); "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). As principais obras para a qual ele era responsável são - "cristianismo não Mysterious" (l696); "Cartas para Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Antony Ashley Cooper, third Earl of Shaftesbury (1671-1713) Antony Ashley Cooper, terceiro Conde de Shaftesbury (1671-1713)
The Earl of Shaftesbury, one of the most popular, elegant, and ornate of these writers, is generally classed among the deists on account of his "Characteristics". O Conde de Shaftesbury, um dos mais populares e elegante, e adornada destes escritores, é geralmente classificados entre os deists em conta a sua "Características". He himself would not admit that he was such, except in the sense in which deist is contrasted with atheist; of him Bishop Butler said that, had he lived in a later age, when Christianity was better understood, he would have been a good Christian. Ele próprio não iria admitir que ele era tal, excepto no sentido em que é comparada com deist ateu; de Bispo Butler disse que ele, ele tinha vivido em uma idade mais tarde, quando cristianismo foi melhor entendida, ele teria sido um bom cristão . Thus, in a preface that Shaftesbury contributed to a volume of the sermons of Dr. Whichcot (1698), he "finds fault with those in this profane age, that represent not only the institution of preaching, but even the Gospel itself, and our holy religion, to be a fraud". Assim, em um prefácio que Shaftesbury contribuiu para um volume de sermões do Dr. Whichcot (1698), "constata com essas falhas neste profano idade, que representam não só a instituição de pregação, mas até mesmo o próprio Evangelho, e os nossos santa religião, de ser uma fraude ". There are also passages in "Several Letters Written by a Noble Lord to a Young Man in the University" (1716) in which he shows a very real regard for the doctrines and practice of the Christian religion. Há também passagens em "várias cartas escritas por um Noble Senhor para um jovem na Universidade" (1716) no qual ele mostra uma relação muito real para as doutrinas e práticas da religião cristã. But the "Characteristics of Men, Matters, Opinions, and Times" (1711-1723) gives clear evidence of Shaftesbury's deistical tendencies. Mas o "Características dos Homens, Matéria, pareceres, e Times" (1711-1723) dá uma clara evidência de Shaftesbury's deistical tendências. It contains frequent criticisms of Christian doctrines, the Scriptures, and revelation. Ela contém críticas frequentes de doutrinas cristãs, as Escrituras, e revelação. He contends that this last is not only useless but positively mischievous, on account of its doctrine of rewards and punishments. Ele alega que esta última não só é inútil, mas positivamente mischievous, em razão da sua doutrina de recompensas e punições. The virtue of morality he makes to consist in a conformity of our affections to our natural sense of the sublime and beautiful, to our natural estimate of the worth of men and things. A força da moralidade que ele faz a conformidade consistirá em um de nossos afetos ao nosso natural sentimento do sublime e bela, a nossa estimativa do valor natural dos homens e coisas. The Gospel, he asserts with Blount, was only the fruit of a scheme on the part of the clergy to secure their own aggrandizement and enhance their power. O Evangelho, ele afirma com Blount, foi apenas fruto de um regime por parte do clero para garantir a sua própria aggrandizement e reforçar seu poder. With such professions it is difficult to reconcile his statement that he adheres to the doctrines and mysteries of religion; but this becomes clear in the light of the fact that he shared the peculiar politico-religious view of Hobbes. Com essas profissões que é difícil conciliar a sua afirmação de que ele cumpre os mistérios e as doutrinas da religião, mas isto se torna claro, à luz do facto de que ele compartilhou a peculiar de vista político-religioso Hobbes. Whatever the absolute power of the State sanctions is good; the opposite is bad. Seja qual for o poder absoluto do Estado sanções é bom; o oposto é ruim. To oppose one's private religious convictions to the religion sanctioned by the State is of the nature of a revolutionary act. De se opor a um privado do convicções religiosas para a religião sancionado pelo Estado é da natureza de um acto revolucionário. To accept the established state religion is the duty of the citizen. Para aceitar o estado religião é estabelecido o dever do cidadão. Shaftesbury's more important contributions to this literature are the "Characteristics" and the "Several Letters", mentioned above. Shaftesbury's mais importantes contribuições para esta literatura são as "características" e as "várias cartas", mencionado acima.
Antony Collins (1676-1729) Antony Collins (1676-1729)
Collins caused a considerable stir by the publication (1713) of his "Discourse of Freethinking, occasioned by the Rise and Growth of a Sect call'd Freethinkers". Collins causou uma considerável agitar a contar da publicação (1713) do seu "Discurso do Freethinking, ocasionados pela ascensão e Crescimento de uma seita call'd Freethinkers". He had previously conducted an argument against the immateriality and immortality of the soul and against human liberty. Ele tinha anteriormente realizado um argumento contra o carácter imaterial e imortalidade da alma e contra a liberdade humana. In this he had been answered by Dr. Samuel Clarke. Neste ele havia sido respondida pelo Dr. Samuel Clarke. The "Discourse" advocated unprejudiced and unfettered enquiry, asserted the right of human reason to examine and interpret revelation, and attempted to show the uncertainty of prophecy and of the New Testament record. O "Discurso" defendida unprejudiced e sem entraves inquérito, afirmava o direito da razão humana para analisar e interpretar a revelação, e tentou mostrar a incerteza da profecia e do Novo Testamento registro. In another work Collins puts forth an argument to prove the Christian religion false, though he does not expressly draw the conclusion indicated. Em outro trabalho Collins põe diante de um argumento para provar a falsa religião cristã, embora ele não expressamente tirar a conclusão indicada. He asserts that Christianity is dependent upon Judaism, and that its proof is the fulfilment of the prophetic utterances contained in the Old Testament. Ele afirma que o cristianismo é dependente de judaísmo, e que a sua prova é o cumprimento das profética utterances contidas no Antigo Testamento. He then proceeds to point out that all such Prophetic utterance is allegorical in nature and cannot be considered to furnish a real proof of the truth of its event. Ele então produto de assinalar que todas essas Prophetic manifestais é alegórico na natureza e não pode ser considerado um verdadeiro terá de fornecer a prova da verdade do seu evento. He further points out that the idea of the Messiah among the Jews was of recent growth before the time of Christ, and that the Hebrews may have derived many of their theological ideas from their contact with other peoples, such as the Egyptians and Chaldeans. Ele lembra ainda que a ideia do Messias entre os judeus era de crescimento recente antes de o tempo de Cristo, os hebreus, e que pode ter derivado de muitas de suas idéias teológicas seu contacto com outros povos, como os egípcios e caldeus. In particular, when his writings on prophecy were attacked he did his utmost to discredit the book of Daniel. Em especial, quando seus escritos sobre profecia foram atacados ele fez o seu melhor para desacreditar o livro de Daniel. The "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724) called forth a great number of answers, principal among which were those of the Bishop of Richfield, Dr. Chandler ("Defence of Christianity from the Prophecies of the Old Testament"), and Dr. Sherlock ("The Use and Intent of Prophecy"). O "Discurso sobre os motivos e as razões da Religião Cristã" (1724) chamou diante do grande número de respostas, entre as quais os principais foram as do Bispo de Richfield, Dr. Chandler ( "Defesa do cristianismo a partir do profecias do Velho Testamento "), E Dr. Sherlock (" A Profecia de Uso e de Intenções "). It was in Collins' "Scheme of Literal Prophecy" that the antiquity and authority of the Book of Daniel were discussed. Foi em Collins' "Esquema de Literal Profecia" que a antiguidade ea autoridade do Livro de Daniel foram discutidos. The "prophecies were made to be a record of past and contemporary events rather than a prevision of the future. But the "Scheme" was weak, and though it was answered by more than one critic it cannot be said to have added much weight to the discourse". O "profecias foram feitas para ser um registro de eventos passados e contemporânea, em vez de uma prevision do futuro. Mas o" esquema "foi fraco, e ainda que foi respondida por mais de um crítico não se pode dizer de ter acrescentado muito peso para o discurso ". Altogether Collins' attacks upon prophecy were considered to be of so serious a nature that they called forth no less than thirty-five replies. No total Collins' ataques a profecia foram considerados de uma natureza tão grave que eles chamados diante nada menos do que trinta e cinco respostas. Of his works, the following may be noticed, as bearing especially upon the subject of deism: "Essay Concerning the Use of Reason in Theology" (1707); "Discourse of Freethinking" (1713); "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724); "The Scheme of Literal Prophecy Considered" (1727). De suas obras, o seguinte pode ser notado, como rolamentos especialmente mediante o tema do deísmo: "Ensaio relativo à utilização de Causa em Teologia" (1707); "Discurso de Freethinking" (1713); "Discurso sobre os motivos e razões de a Religião Cristã "(1724);" O Sistema de Literal Considerado Profecia "(1727).
Thomas Woolston (1669-1733) Woolston Thomas (1669-1733)
Woolston appeared as a moderator in the acrimonious controversy that was being waged between Collins and his critics with his "Moderator between an Infidel and an Apostate". Woolston apareceu como um mediador no acrimonioso controvérsia que estava sendo travada entre Collins e seus críticos com seu "Moderador entre um infiel e um apostate". As Collins had succeeded in allegorizing the prophecies of the Old Testament until nothing remained of them, so Woolston tried to allegorize away the miracles of Christ. Tal como tinha sucedido na Collins allegorizing as profecias do Velho Testamento permaneceu até nada deles, de modo Woolston tentou allegorize longe os milagres de Cristo. During the years 1728-9, six discourses on the miracles of Our Lord came out in three parts, in which Woolston asserted, with an extraordinary violence of language and blasphemy that could only be attributed to a madman, that the miracles of Christ, when taken in a literal and historical sense, are false, absurd, and fictitious. Durante os anos 1728-9, seis discursos sobre os milagres de Nosso Senhor saiu em três partes, nas quais afirmava Woolston, com uma extraordinária violência da linguagem e blasfémia que só poderia ser atribuída a um louco, que os milagres de Cristo, quando tomadas em um sentido literal e histórico, são falsas, absurdas, e fictícios. They must therefore, he urges, be received in a mystical and allegorical sense. Devem, portanto, ele insiste, ser recebido em um sentido místico e alegórico. In particular, he argued at great length against the miracles of resurrection from the dead wrought by Christ, and against the resurrection of Christ Himself. Em particular, ele defendeu a grande comprimento contra os milagres da ressurreição dos mortos forjado por Cristo, e contra a ressurreição do próprio Cristo. The Bishop of London issued five pastoral letters against him, and many ecclesiastics wrote in refutation of his work. O Bispo de Londres emitiu cinco cartas pastorais contra ele, e muitos eclesiásticos escreveu na refutação do seu trabalho. The most noteworthy reply to his doctrines was "The Tryal of the Witnesses" (1729) by Dr. Sherlock. O mais notável resposta às suas doutrinas foi "O Tryal das testemunhas" (1729) pelo Dr. Sherlock. In 1729-30, Woolston published "A Defense of his Discourse against the Bishops of London and St. David's", an extremely weak production. Em 1729-30, Woolston publicou "A Defesa do seu discurso contra os bispos de Londres e St. David's", uma produção extremamente frágil.
Matthew Tindal (1657-1733) Matthew Tindal (1657-1733)
Tindal gave to the controversy the work that soon became known as the "Deists' Bible". Tindal deu para a controvérsia ao trabalho que rapidamente se tornou conhecido como o "Deists" Bíblia ". His "Christianity as Old as the Creation" was published in his extreme old age in 1730. Seu "cristianismo tão antiga como a Criação", foi publicado em sua extrema velhice, em 1730. As its sub-title indicates, its aim was to show that the Gospel is no more than a republication of the Law of Nature. Tal como o seu sub-título indica, o seu objectivo era o de mostrar que o Evangelho não é mais do que uma republicação da Lei da Natureza. This it undertakes to make plain by eviscerating the Christian religion of all that is not a mere statement of natural religion. Isto obriga-se a deixar claro a eviscerating a religião cristã de todos os que não seja uma mera declaração de religião natural. External revelation is declared to be needless and useless, indeed impossible, and both the Old and New Testaments to be full of oppositions and contradictions. Externo revelação é declarada a ser desnecessária e inútil, e mesmo impossível, e tanto o Antigo eo Novo Testamento a ser cheio de contradições e oposições. The work was taken as a serious attack upon the traditional position of Christianity in England, as is evinced by the hostile criticism it at once provoked. O trabalho foi tomado como um grave atentado à posição tradicional do Cristianismo na Inglaterra, como se ressalta pela crítica hostil-lo de uma vez provocou. The Bishop of London issued a pastoral; Waterland, Law, Conybeare, and others replied to it, Conybeare's "Defence" creating a considerable stir at the time. O Bispo de Londres emitiu uma pastoral; Waterland, Direito, Conybeare, e outros responderam a ela, Conybeare da "Defesa" criando uma grande celeuma na época. More than any other work, "Christianity as Old as the Creation" was the occasion of the writing of Butler's well known "Analogy". Mais do que qualquer outro trabalho, "Cristianismo tão antiga como a Criação", foi a vez de a escrita de Butler's bem conhecidos "Analogia".
Thomas Morgan (d. 1743) Thomas Morgan (d. 1743)
Morgan makes professions of Christianity, the usefulness of revelation, etc., but criticizes and at the same time rejects as revelational the Old Testament history, both as to its personages and its narratives of fact. Morgan faz profissões do cristianismo, a utilidade da revelação, etc, mas critica e, ao mesmo tempo que rejeita o Antigo Testamento revelational história, tanto quanto às suas personagens e suas narrativas de facto. He advances the theory that the Jews "accomodated" the truth, and even goes so far as to extend this "accomodation" to the Apostles and to Christ as well. Ele avança a teoria de que os judeus "acomodados" a verdade, e até mesmo chega a estender essa "acomodação" para os apóstolos de Cristo e tão bem. His account of the origin of the Church is similar to that of Toland, in that he holds the two elements, Judaizing and liberal, to have resulted in a fusion. Sua conta a origem da Igreja é semelhante ao da Toland, em que ele detém os dois elementos, Judaizing e liberal, para que resultou em uma fusão. His principal work is "The Moral Philosopher, a Dialogue between Philalethes, a Christian Deist, and Theophanes, a Christian Jew" (1737, 1739, 1740). Sua principal obra é "O Filósofo Moral, um diálogo entre Philalethes, um cristão Deist, e Theophanes, um judeu cristão" (1737, 1739, 1740). This was answered by Dr. Chapman, whose reply called forth a defense on the part of Morgan in "The Moral Philosopher, or a farther Vindication of Moral Truth and Reason". Esta foi respondida pelo Dr. Chapman, cuja resposta chamado diante uma defesa por parte da Morgan, em "O Filósofo Moral, uma ou mais longe da verdade moral e vindicação Razão".
Thomas Chubb (1679-1746) Thomas Chubb (1679-1746)
Chubb -- a man of humble origin and of poor and elementary education, by trade a glove-maker and tallow-chandler -- is the most plebeian representative of deism. In 1731 he published "A Discourse Concerning Reason" in which he disavows his intention of opposing revelation or serving the cause of infidelity. Chubb - um homem de origem humilde e de pobres e de ensino básico, comércio por uma luva-maker e sebo-merceeiro - é o mais representativo do deismo plebeu. Em 1731 ele publicou "Um Discurso Relativamente Razão", no qual o seu disavows intenção de se opor revelação ou sirvam a causa da infidelidade. But "The True Gospel of Jesus Christ", in which Lechler sees "an essential moment in the historical development of Deism", announces Christianity as a life rather than as a collection of doctrinal truths. Mas "O Verdadeiro Evangelho de Jesus Cristo", no qual Lechler vê "um momento fundamental na evolução histórica do Deísmo", anuncia cristianismo como uma vida e não como uma coleção de verdades doutrinais. The true gospel is that of natural religion, and as such Chubb treats it in his work. A verdade é que o evangelho da religião natural, e como tal Chubb trata-o no seu trabalho. In his posthumous works a sceptical advance is made. Em sua obra póstuma um céptico é feito antecipadamente. These were published in 1748, and after the "Remarks on the Scriptures" contain the author's "Farewel to His Readers". Estes foram publicados em 1748 e, após o "Observações sobre as Escrituras:" conter o autor do "Farewel para os seus leitores". This "Farewel" embraces a number of tracts on various religious subjects. Este "Farewel" engloba uma série de textos sobre diversos temas religiosos. A marked tendency to scepticism regarding a particular providence pervades them. Uma acentuada tendência para o cepticismo em relação a uma determinada providência lhes são subjacentes. The efficacy of prayer, as well as the future state, is called in question. A eficácia da oração, assim como o estado futuro, é posta em causa. Arguments are urged against prophecy and miracle. Argumentos são convidados e milagres contra a profecia. There are fifty pages devoted to those against the Resurrection alone. Há cinquenta páginas dedicadas a essas contra a ressurreição sozinho. Finally, Christ is presented as a mere man, who founded a religious sect among the Jews. Finalmente, Cristo é apresentado como um simples homem, que fundou uma seita religiosa entre os judeus. Chubb published also "The Supremacy of the Father" (1715) and "Tracts" (1730). Chubb também publicou "A Supremacia do Pai" (1715) e "Tracts" (1730). He is also responsible for the sentiments of "The Case of Deism Fairly Stated", an anonymous tract which he revised. Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751) Ele também é responsável pelos sentimentos de "O Processo de Deísmo Bastante Declarados", um anônimo trato que ele revista. Henry St. John, Visconde Bolingbroke (1678-1751)
Viscount Bolingbroke belongs to the deists chiefly by reason of his posthumous works. Visconde Bolingbroke pertence ao deists principalmente por causa da sua obra póstuma. They are ponderously cynical in style and generally dull and uninteresting, Containing arguments against the truth and value of Scriptural history, and asserting that Christianity is a system footed upon the unlettered by the cunning of the clergy to further their own ends. Eles estão em grande estilo ponderously cínico e geralmente aborrecido e desinteressante, contendo argumentos contra a verdade eo valor escritural da história, e que afirme que o cristianismo é um sistema de pés após o analfabeto pela astúcia do clero para promoverem os seus próprios fins.
Peter Annet (1693-1769) Peter Annet (1693-1769)
Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). Annet foi o autor, entre outras obras, de "julgar por nós mesmos, ou a grande Freethinking Duty of Religion" (1739), "A ressurreição de Jesus Considerado" (1744), "Examinado Supernatural" (1747), e nove números de o "Free Inquirer" (1761). In the second of these works he denies the resurrection of Christ and accuses the Holy Bible of fraud and imposture. Na segunda dessas obras ele nega a ressurreição de Cristo e acusa a Bíblia Sagrada de fraude e impostura.
Henry Dodged (d. 1748) Henry esquivou (m. 1748)
Dodged, who wrote "Christianity not Founded on Argument", is also generally reckoned, with Annet, as among the representative deists. Iludida, que escreveu "Cristianismo não Fundada em Argumento", também é geralmente contada, com Annet, como entre o representante deists. (See GOD; PROVIDENCE; RATIONALISM; SCEPTICISM; THEISM.) (Veja DEUS; PROVIDÊNCIA; racionalismo; ceticismo; teísmo.)
Publication information Written by Francis Aveling. Publicação informações escritas por Francis Aveling. Transcribed by Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Transcrito por Rick McCarty. A Enciclopédia Católica, Volume IV. Published 1908. Publicado 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html