Religious Calendar Date Converter Calendário religioso Data Converter

(Common) (Comum)
Gregorian Gregoriano
Calendar Calendário
Date: Data:
Time: Horário: : :
Week Semana
day: dia:
Orthodox Ortodoxa
(Julian) (Juliano)
Calendar Calendário
Date: Data:
Week Semana
day: dia:
Islamic Islâmico
(Civil)
Calendar Calendário
Date: Data:
Week Semana
day: dia:
Hebrew Hebraico
(Jewish) (Judeu)
Calendar Calendário
Date: Data:


Notes: Notas:
The Gregorian Calendar did not exist prior to October 15, 1582, so dates displayed before that are meaningless. O calendário gregoriano não existia antes de 15 de outubro de 1582, de modo datas indicadas antes que fazem sentido.

This is a true solar calendar. Este é um verdadeiro calendário solar. But it has special rules for establishing when Easter occurs which is dependent also on the Moon. Mas ela tem que estabelece normas especiais para a Páscoa, quando ocorre o que também é dependente na lua.


Septuagesima is 63 days or 9 weeks before Easter. Septuagesima é 63 dias ou semanas antes da Páscoa 9.

Quinquagesima is 49 days before Easter. Quinquagesima é de 49 dias antes da Páscoa.

Ash Wednesday is the beginning of Lent at 46 days before Easter. Quarta-feira de Cinzas é o início da Quaresma em 46 dias antes da Páscoa.

Palm Sunday begins Passion Week at 7 days before Easter. Palm domingo Paixão Semana começa em 7 dias antes da Páscoa.

Good Friday is 2 days before Easter. Sexta-feira Santa é de 2 dias antes da Páscoa.

Rogation Sunday is 35 days after Easter. Rogation domingo é de 35 dias após a Páscoa.

Ascension is 39 days after Easter. Ascensão é de 39 dias após a Páscoa.

Pentecost is 49 days after Easter. Pentecostes é de 49 dias após a Páscoa.

Trinity Sunday is 56 days or 8 weeks after Easter. Trinity domingo é de 56 dias ou 8 semanas depois da Páscoa.

Corpus Christi is 60 days after Easter. Corpus Christi é de 60 dias após a Páscoa.

Christmas is on December 25. O Natal é a 25 de dezembro.

The Julian Calendar was initially a modification (adding in leap days every four years) of the Roman AUC calendar in 46 BC (which was 708 AUC, the number of years from the beginning of the Roman Empire). O calendário juliano foi inicialmente uma modificação (adicionando no salto em dias de quatro em quatro anos) da AUC calendário romano em 46 aC (que foi 708 AUC, o número de anos a partir do início do Império Romano). That year was the longest year ever, as the Emperor Julius Caesar declared it to have 445 days so that the seasons again matched up properly! Este ano foi o ano cada vez mais longos, como o imperador Júlio César declarou-a de ter 445 dias, para que as estações de novo devidamente compensadas até! It became a Christian calendar in what we now call 525 AD when a Monk decided to base the calendar on the date of the Birth of Jesus. Tornou-se um calendário cristão no que chamamos agora 525 dC, quando um monge decidiu basear o calendário com a data do nascimento de Jesus. (Therefore the year numbers given here did not exist prior to 525 AD, and the year numbers actually used were still the in the AUC calendar, where the number was 754 higher - so 525 AD was the same as 1279 AUC.) His calculations were close but we now believe that Jesus was Born in what we would now call 4 BC. (Por conseguinte, os números aqui indicados anos não existia antes de 525 dC, e os números de anos foram realmente utilizados na AUC ainda a agenda, onde o número foi superior 754 - 525 dC-lo era a mesma que 1279 AUC). Seus cálculos foram estreita, mas que agora acreditam que Jesus nasceu em que estamos, agora chamada 4 aC. This Christian-modified Julian calendar had gradually become used world-wide after 525 AD, until the more accurate Gregorian calendar replaced it a thousand years later (in most places) due to improved accuracy regarding the seasons. Este calendário juliano modificado-cristãos tinham tornam-se gradualmente utilizado em todo o mundo depois de 525 dC, até o mais exacto calendário gregoriano é substituído de um milhar de anos mais tarde (na maioria dos lugares) devido a uma melhoria no que se refere à precisão temporadas. The Orthodox Church still uses this calendar but virtually no one else does. A Igreja Ortodoxa ainda usa esse calendário, mas quase ninguém mais faz.



Triodon begins at 70 days or 10 weeks before Orthodox Easter. Triodon começa em 70 dias ou 10 semanas antes da Páscoa ortodoxa.

First Saturday of Souls is 57 days before Orthodox Easter. Primeiro sábado das Almas é de 57 dias antes da Páscoa ortodoxa.

Lent begins on Monday at 48 days before Orthodox Easter. Quaresma começa na segunda-feira às 48 dias antes da Páscoa ortodoxa.

Sunday of Orthodoxy is 42 days before Orthodox Easter. Domingo da ortodoxia é de 42 dias antes da Páscoa ortodoxa.

Palm Sunday begins Passion Week at 7 days before Orthodox Easter. Palm domingo Paixão Semana começa em 7 dias antes da Páscoa ortodoxa.

Holy (Good) Friday is 2 days before Orthodox Easter. Santo (bom) sexta-feira é 2 dias antes da Páscoa ortodoxa.

Ascension is 39 days after Orthodox Easter. Ascensão é de 39 dias após a Páscoa ortodoxa.

Pentecost is 49 days after Orthodox Easter. Pentecostes é de 49 dias após a Páscoa ortodoxa.

All Saints Day is 56 days or 8 weeks after Orthodox Easter. Dia de Todos os Santos é de 56 dias ou 8 semanas depois da Páscoa ortodoxa.

Christmas is on December 25. O Natal é a 25 de dezembro.

The Islamic Calendar begins with the Western (Julian) date of July 16, 622 AD, which is referred to as Muharram 1, 1 AH. O Calendário Islâmico começa com a Ocidental (Julian) data de 16 de julho de 622 dC, que é referido como Muharram 1, 1 AH. Dates displayed before that are therefore meaningless. Datas exibida antes que são, portanto, qualquer significado.

It is a purely lunar calendar É puramente um calendário lunar


New Years Day is Muharram 1 Dia de Ano Novo é Muharram 1

Ashura is Muharram 10 Ashura é Muharram 10

Mawlid is Rabi'I 12 Mawlid é Rabi'I 12

The Hajj pilgrimage is to be done during the last lunar month of the year, Dhu al-Hijja. O Hajj peregrinação está a ser feito durante o último mês do ano lunar, Dhu al-Hijja.

The month of Ramadan involves fasting regarding eating, drinking and smoking, from dawn to the moment of sunset. O mês de Ramadão envolve jejum quanto comer, beber e de fumar, a partir de madrugada para o momento da caducidade.

The Night of Determination occurs on the night of Ramadan 26, during which, the Koran says that God/Allah determines the course of the world for the following year. A Noite do Determinação ocorre na noite do Ramadão 26, durante o qual, o Corão diz que Deus / Deus determina o curso do mundo para o ano seguinte.

Eid al-Fitr begins on Shawwal 1, and lasts for three days, is the Feast of Fast-Breaking and is celebrated with special prayers and festivities. Eid al-Fitr começa dia 1 Shawwal, e tem a duração de três dias, é a Festa do Fast-Quebrando e é celebrada com orações e festas especiais.

Eid al-Adha begins on Dhul-Hijjah 10, and lasts for three days, marks the end of the Hajj, the Festival of the Sacrifice. Eid al-Adha Dhul-Hijjah começa dia 10, e tem a duração de três dias, marca o fim do Hajj, o Festival do Sacrifício.

The Hebrew Calendar is based on the concept that the Universe was created in October, 3761 BC, and so all dates are based on that. O calendário hebraico é baseado no conceito de que o Universo foi criado em outubro de 3761 aC, e por isso todas as datas em que se baseiam.

It is a lunisolar calendar. É um calendário lunisolar. It is a complex system, where a year can have any of six different numbers of days in it (353, 354, 355, 383, 384, or 385) and referred to as 'deficient, regular or complete' and 'common (350s) or embolismic (380s)'. Trata-se de um sistema complexo, onde um ano pode ter qualquer um dos seis números diferentes de dias em que (353, 354, 355, 383, 384, ou 385) e referido como "deficiente, regular ou completo" e "comuns (Década de 350 ) Ou embolismic (Década de 380) '.


Rosh Hashanah is the Jewish New Year, at Tishri 1, but only on a Monday, Tuesday, Thursday or Saturday, so it can be delayed. Rosh Hashaná é o Ano Novo judaico, Tishri a 1, mas só na segunda-feira, terça-feira, quinta-feira ou sábado, para que possa ser adiada.

Fast of Gedalya is Tishri 2. Fast Gedalya é de Tishri 2.

Yom Kippur is the Day of Atonement at Tishri 10, except never on Friday or Sunday. Yom Kipur é o Dia da Expiação em Tishri 10, com excepção nunca na sexta-feira ou domingo.

Sukkot is Tishri 15. Sucot é Tishri 15.

Shemini Atzeret is Tishri 22. Shemini Atzeret é Tishri 22.

Hanukkah begins Kislev 25, and continues for a total of eight days. Chanucá começa Kislev 25, e continua a um total de oito dias.

Tu B'Shvat is Teveth 27. Tu B'Shvat é Teveth 27.

Ta'anis Esther is the Fast of Esther at Adar 25. Ta'anis Esther é o Jejum de Ester em ADAR 25.

Purim is Adar 26. Purim é ADAR 26.

Pesach is Passover at Nisan 15. Pessach Pessach é a Nisan 15.

Shavuot is Jewish Pentecost at Sivan 6. Shavuot é judeu Pentecostes em Sivan 6.


Julian day: Julian dia:
Modified Julian day: Modified Julian dia:

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail

This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html