(Abul Walid Mahommed Ibn Achmed, Ibn Mahommed Ibn Roschd). (Abul Mahommed Walid Ibn Achmed, Ibn Mahommed Ibn Roschd).
Arabian philosopher, astronomer, and writer on jurisprudence; born at Cordova, 1126; died at Morocco, 1198. Arabian filósofo, astrônomo, escritor e em jurisprudência; nascido em Córdoba, 1126; morreram em Marrocos, 1198.
Ibn Roschd, or Averroes, as he was called by the Latins, was educated in his native city, where his father and grandfather had held the office of cadi (judge in civil affairs) and had played an important part in the political history of Andalusia. Ibn Roschd, ou Averróis, como ele era chamado pelos latinos, foi educado em sua cidade natal, onde seu pai e avô tinha realizado o cargo de CADI (juiz em assuntos civis) e tinha desempenhado um papel importante na história política da Andaluzia . He devoted himself to jurisprudence, medicine, and mathematics, as well as to philosophy and theology. Ele dedicou-se a jurisprudência, medicina, medicina e matemática, bem como a filosofia e teologia. Under the Califs Abu Jacub Jusuf and his son, Jacub Al Mansur, he enjoyed extraordinary favor at court and was entrusted with several important civil offices at Morocco, Seville, and Cordova. Sob a Califs Abu Jacub Jusuf e seu filho, Jacub Al Mansur, ele gozava extraordinário em favor tribunal e foi confiada a vários escritórios importantes civil em Marrocos, Sevilha, e Córdoba. Later he fell into disfavor and was banished with other representatives of learning. Mais tarde ele caiu em disfavor e foi banido com outros representantes de aprendizagem. Shortly before his death, the edict against philosophers was recalled. Pouco antes da sua morte, os filósofos contra o edital foi lembrada. Many of his works in logic and metaphysics had, however, been consigned to the flames, so that he left no school, and the end of the dominion of the Moors in Spain, which occurred shortly afterwards, turned the current of Averroism completely into Hebrew and Latin channels, through which it influenced the thought of Christian Europe down to the dawn of the modern era. Muitos de seus trabalhos em lógica e metafísica tinha, no entanto, sido remetido para o fogo, de modo que ele não deixou nenhuma escola, e ao fim do domínio dos mouros, em Espanha, que ocorreu pouco tempo depois, virou o curso de Averroism completamente em hebraico Latina e canais, através do qual ela influenciou o pensamento da Europa cristã, até à alvorada da era moderna.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Averroes professed the greatest esteem for Aristotle. Averróis professou a maior estima por Aristóteles. The word of the Stagirite was for him the highest expression of truth in matters of science and philosophy. A palavra do Stagirite foi para ele a mais alta expressão da verdade em matéria de ciência e filosofia. In this exaggerated veneration for the philosopher he went farther than any of the Schoolmen. Neste exagerada veneração para o filósofo ele foi mais longe do que qualquer uma das Schoolmen. Indeed, in the later stages of Scholastic philosophy it was the Averroists and not the followers of Aquinas and Scotus who, when accused of subservience to the authority of a master, gloried in the title of "Aristotle's monkey". Com efeito, nas fases seguintes da Escolástica filosofia que era o Averroists e não os seguidores de Aquino escotista e que, quando acusado de subserviência à autoridade de um mestre, gloried no título de "Aristotle's macaco". Averroes advocated the principle of twofold truth, maintaining that religion has one sphere and philosophy another. Averróis defendeu o princípio da dupla verdade, alegando que a religião tem uma esfera e uma outra filosofia. Religion, he said, is for the unlettered multitude; philosophy for the chosen few. A religião, disse ele, é para a multidão unlettered; filosofia para os poucos escolhidos. Religion teaches by signs and symbols; philosophy presents the truth itself. A religião ensina a sinais e símbolos; filosofia apresenta a verdade em si. In the mind, therefore, of the truly enlightened, philosophy supersedes religion. Na mente, por conseguinte, da verdadeira iluminada, substitui filosofia religiosa. But, though the philosopher sees that what is true in theology is false in philosophy, he should not on that account condemn religious instruction, because he would thereby deprive the multitude of the only means which it has of attaining a (symbolic) knowledge of the truth. Mas, embora o filósofo vê que o que é verdade em teologia é falsa em filosofia, ele não deve condenar em conta que a instrução religiosa, porque ele seria, assim, privar a multiplicidade de ser o único meio que tem de atingir um (simbólico) do conhecimento verdade. Averroe's philosophy, like that of all other Arabians, is Aristoteleanism tinged with neo-Platonism. Averroe da filosofia, como a de todos os outros Arabians, é Aristoteleanism tinged com neo-Platonism. In it we find the doctrine of the eternity of matter as a positive principle of being; the concept of a multitude of spirits ranged hierarchically between God and matter and mediating between them; the denial of Providence in the commonly accepted sense; the doctrine that each of the heavenly spheres is animated; the notion of emanation or extraction, as a substitute for creation; and, finally, the glorification of (rational) mystical knowledge as the ultimate aspiration of the human soul -- in a word, all the distinctively neo-Platonic elements which Arabians added to pure Aristoteleanism. Nele encontramos a doutrina da eternidade da matéria como um princípio positivo de estar; o conceito de uma multidão de espíritos hierarquicamente variou entre Deus eo assunto e mediar entre eles; à negação da Providência, no sentido comummente aceite, a doutrina que cada da esfera celeste é animada; o conceito de emanação ou extracção, como um substituto para a criação, e, finalmente, a apologia do (racionais) mística conhecimento como a derradeira aspiração da alma humana - em uma palavra, todos os distintamente neo - Platônicos elementos que Arabians adicionado à pura Aristoteleanism.
What is peculiar in Averroes' interpretation of Aristotle is the meaning he gives to the Aristotelean doctrine of the Active and Passive Intellect. O que é peculiar no Averróis "interpretação de Aristóteles é o significado que ele dá para a doutrina da Aristotelean activa e passiva intelecto. His predecessor, Avicenna, taught that, while the Active Intellect is universal and separate, the Passive Intellect is individual and inherent in the soul. Seu predecessor, Avicena, ensinou que, enquanto a Active intelecto é universal e distinto, o intelecto passivo é individual e inerente à alma. Averroes holds that both the Active and the Passive Intellect are separate from the individual soul and are universal, that is, one in all men. Averróis afirma que tanto o intelecto ativo e do passivo são separadas da alma e do indivíduo são universais, ou seja, uma em todos os homens. He thinks that Alexander of Aphrodisias was wrong in reducing the Passive Intellect to a mere disposition, and that the "other Commentators" (perhaps Themistius and Theophrastus) were wrong in describing it as an individual substance endowed with a disposition; he maintains that it is, rather, a disposition in us, but belonging to an intellect outside us. Ele acha que Alexander de Aphrodisias estava errado na redução do passivo intelecto a uma mera disposição, e que os "outros comentadores" (talvez Themistius e Teofrasto) estavam errados em descrevendo-o como uma pessoa dotada de uma substância disposition; ele afirma que é , Sim, uma disposição em nós, mas que pertencem a um intelecto fora nós. The terms Passive, Possible, Material are successively used by Averroes to designate this species of intellect, which, in ultimate analysis, if we prescind from the dispositions of which he speaks, is the Active Intellect itself. Os termos Passiva, Possível, material utilizado pelos Averróis são sucessivamente para designar esta espécie de intelecto, o qual, em última análise, se nós prescind a partir do disposto no qual ele fala, é o próprio intelecto ativo. In other words, the same intellect which, when in the act of actually abstracting intelligible species is called active, is called passive, possible or material so far as it is acted upon, is potential, and furnishes that out of which ideas are fabricated. Em outras palavras, o mesmo intelecto, que, quando na verdade o ato de abstracção inteligível espécie é chamada activa, passiva é chamado, eventual ou material medida em que é cumprida, é potencial, e que envolve as idéias de que são fabricados. Besides, Averroes speaks of the Acquired Intellect (intellectus acquisitus, adeptus), by which he means the individual mind in communication with the Active Intellect. Além disso, Averróis fala do intelecto Adquirida (intellectus acquisitus, adeptus), pelo qual ele significa o indivíduo em mente a comunicação com o Active intelecto. Thus, while the Active Intellect is numerically one, there are as many acquired intellects as there are individual souls with which the Active Intellect has come in contact. Assim, embora o intelecto ativo é numericamente uma, existem tantos adquiriu inteligência como existem almas individuais com os quais o Active intelecto tem entrarem em contato. (The Scholastics speak of continuatio of the universal with the individual mind, translating literally the Arabic word which here means contiguity rather than union.) The sun, for instance, while it is and remains one source of light, may be said to be multiplied and to become many sources of light, in so far as it illuminates many bodies from which its light is distributed; so it is with the universal mind and the individual minds which come in contact with it. (A Escolásticos falar de continuatio universal do indivíduo com a mente, traduzindo literalmente a palavra árabe que significa aqui contiguidade em vez de união.) O sol, por exemplo, se é e continua a ser uma fonte de luz, pode-se dizer que é multiplicado e de a tornar-se muitas fontes de luz, na medida em que se acende muitas entidades a partir da qual a sua função é distribuída, por isso é universal com a mente e as mentes individuais que entram em contacto com ele.
The weakness of this doctrine, as a psychological explanation of the origin of knowledge, is its failure to take account of the facts of consciousness, which, as the Scholastics were not slow to point out, indicate that not merely an individual disposition but an active individual principle enters into the action which ones expresses by the words "I think". O ponto fraco desta doutrina, como uma explicação psicológica da origem do conhecimento, é a sua incapacidade de ter em conta os factos da consciência, que, como o Escolásticos não foram lentos a salientar, indicam que a disposição não apenas um indivíduo, mas uma ativa individual princípio entrar em acção os quais os que exprime pelas palavras "Eu acho". Another weakness of the doctrine of monopsychism, or the doctrine that there is but one mind, a weakness at least in the eyes of the Scholastics, is that it leaves unanswered the question of the immortality of the individual soul. Outro ponto fraco da doutrina da Monopsiquismo, ou a doutrina, mas que existe um espírito, uma fraqueza, pelo menos aos olhos dos Escolásticos, é que ele deixa sem a questão da imortalidade da alma individual. Indeed, Averroes openly admitted his inability to hold on philosophic grounds the doctrine of individual immortality, being content to maintain it as a religious tenet. Com efeito, Averróis admitiu abertamente a sua incapacidade para manter a razão filosófica a doutrina da imortalidade individual, sendo o conteúdo para mantê-la como uma convicção religiosa. Averroes' greatest influence was as a commentator. Averróis "maior influência foi como um comentador. His doctrines had a varying fortune in Christian schools. Suas doutrinas tinha uma fortuna variando em escolas cristãs. At first they secured a certain amount of adherence, then, gradually, their incompatibility with Christian teaching became apparent, and finally, owing to the revolt of the Renaissance from everything Scholastic, they secured once more a temporary hearing. Na primeira que garantiu uma certa quantidade de aderência, e depois, gradualmente, a sua incompatibilidade com Christian ensino tornaram-se visíveis e, por último, devido à revolta da Renascença de tudo Escolástica, que assegurou mais uma vez uma audiência temporária. His commentaries, however, had immediate and lasting success. Seus comentários, porém, teve sucesso imediato e duradouro. St. Thomas Aquinas used the "Grand Commentary" of Averroes as his model, being, apparently, the first Scholastic to adopt that style of exposition; and though he refuted the errors of Averroes, and devoted special treatises to that purpose, he always spoke of the Arabian commentator as one who had, indeed, perverted the Peripatetic tradition, but whose words, nevertheless, should be treated with respect and consideration. St. Thomas Aquinas utilizado o "Grand Comentário" de Averróis como seu modelo, sendo, aparentemente, a primeira Escolástica de adoptar esse estilo de exposição, e embora ele refutou os erros de Averróis, e dedicou especial tratados para o efeito, ele sempre falou da Arábia como um comentador que tinha, na verdade, desviam o Peripatetic tradição, mas cujas palavras, no entanto, devem ser tratados com respeito e consideração. The same may be said of Dante's references to him. O mesmo se pode dizer de Dante's referências a ele. It was after the time of St. Thomas and Dante that Averroes came to be represented as "the arch-enemy of the faith". Foi depois a vez de São Tomé e Dante Averróis que veio a ser representado como "o arqui-inimigo da fé".
Publication information Written by William Turner. Publicação informações Escrito por William Turner. Transcribed by Geoffrey K. Mondello. Transcritos por Geoffrey K. Barbosa. The Catholic Encyclopedia, Volume II. A Enciclopédia Católica, volume II. Published 1907. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, DST, censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York
Bibliography
Bibliografia
AVERROES' works in the Venice edition,
1497, 1527, and, in part, in MUNK'S Melanges &c. Averróis "obras em
Veneza a edição, 1497, 1527, e, em parte, em Munk'S Melanges & c.
(Paris, 18569); MUNK, in Dict.
(Paris, 18569); Munk, em dict. des sciences philosophiques (Paris,
1844-52), art. des sciences philosophiques (Paris, 1844-52), art.
Ibn Roschd; RENAN, Averroes et
l'Averroisme (Paris, 9th ed., 1882); MANDONNET, Siger de Brabant et l'Averroisme
latin au XIII siecle (Fribourg, 1899); EUBERWEG-HEINZE, Gesch. Ibn
Roschd; Renan, Averróis et l'Averroisme (Paris, 9 º ed., 1882); MANDONNET, Siger
de Brabant et l'Averroisme latim siecle au XIII (Friburgo, 1899);
EUBERWEG-Heinze, Gesch. der Phil., (9th ed., Berlin, 1905), VI
250 sqq. der Phil., (9 ª ed., Berlin, 1905), VI 250 sqq. (tr. I); TURNER, Hist. (tr. I);
Turner, Hist. of Phil.
de Phil. (Boston, 1903),
313 sqq.; STOCKL, Gesch. (Boston, 1903), 313 sqq.; STOCKL, Gesch.
der Phil. der Phil. des Mittelalters, (Mainz, 1865),
II. des Mittelalters, (Mainz, 1865), II.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html