Sermon on the Mount Sermão da Montanha

Advanced Information Informação Avançada

The Sermon on the Mount is the discourse of Jesus in Matt. O Sermão da Montanha é o discurso de Jesus em Matt. 5-7, containing the epitome of his ethical teaching. 5-7, contendo o epítome do seu ensino ético. The shorter but parallel sermon in Luke 6:20-49 is usually known as the Sermon on the Plain, because of a different description of the setting. O sermão mais curto, mas em paralelo Lucas 6:20-49 é geralmente conhecido como o Sermão sobre a planície, devido a uma designação diferente da configuração. No other block of Jesus' teaching has enjoyed such wide influence and intense examination. Nenhum outro bloco de Jesus "ensino tem vindo a beneficiar dessa vasta e intensa influência exame. Its uniqueness derives not only from its impact as a whole, but also from the fact that some of its parts have attained classical status on their own. A sua singularidade resulta não só do seu impacto como um todo, mas também do facto de algumas das suas peças clássicas ter atingido no seu próprio estatuto.

The sermon has been called anything from essential Christianity to Jesus' manifesto, but it is best seen as the height of Jesus' ethical demands on his disciples occasioned by the nearness of the kingdom. O sermão foi chamado nada de essencial ao Cristianismo Jesus' manifesto, mas é melhor visto como a altura de Jesus "exigências éticas em seus discípulos ocasionadas pela proximidade do reino. Since Matt. Desde Matt. portrays Jesus as seated in rabbinic posture teaching his disciples, the term "sermon" is an unfortunate, though now unavoidable, one. retrata Jesus como sentado no ensino rabbinic postura seus discípulos, o termo "sermão" é um infeliz, embora agora inevitável, uma.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail

Contexts of the Sermon Contextos do Sermão

Matthew

(1) Structure. (1) Estrutura. The body of Matt. O corpo de Matt. is organized around five discourses of Jesus, each ending with a transitional formula beginning, "When Jesus finished...." está organizado em torno de cinco discursos de Jesus, cada uma terminando com uma transição fórmula início, "Quando Jesus terminou ...." The sermon is the first of these discourses, and, coupled with the narrative section which follows in chs. O sermão é o primeiro desses discursos, e, juntamente com a narrativa secção que se segue no CHS. 8-9, forms a characterization of Jesus' early Galilean ministry. 8-9, faz uma caracterização de Jesus' Galileu precoce ministério. Some of the Beautitudes have corresponding woes in ch. Algumas das Beautitudes ter correspondentes em woes ch. 23, whereas in Luke these appear in the sermon itself. 23, enquanto que em Lucas estas aparecem no sermão em si.

(2) Theology. (2) Teologia. The sermon meshes well with the theology of Matt. O sermão malhas bem com a teologia de Matt. in several respects, especially in parallels with the Pentateuch and emphasis on the kingdom. Em vários aspectos, principalmente no Pentateuco e os paralelismos com destaque para o reino. The initial verse calls to mind early statements in Gen., and as he presents Jesus' preadult life, certain similarities with Moses are quite striking. O primeiro versículo chama a atenção para o início declarações em Gen. e, como ele apresenta Jesus' preadult vida, algumas semelhanças com Moisés são bastante surpreendente. The sermon is set on a mountain, and Jesus comes to fulfill the law (5:17) and sets himself up as the authoritative interpreter of its true meaning in the antitheses of ch. O sermão é fixado em um monte, e Jesus vem para cumprir a lei (5:17), e define-se como o abalizado intérprete de seu verdadeiro significado na antitheses de ch. 5. The kingdom theme combines with that of righteousness in 5:20 and 6:33, but its importance is seen above all in the Beatitudes, which begin and end with a promise of the kingdom, thus indicating that this is their overriding focus. O tema combina com esse reino de justiça no 5:20 e 6:33, mas sua importância é visto sobretudo no bem-aventuranças, que começam e terminam com uma promessa do reino, indicando assim que este é o seu principal foco.

Synoptic Gospels Evangelhos sinópticos

Various attempts to place the sermon precisely in Jesus' ministry have proven problematic, but it certainly belongs early. Várias tentativas de colocar o sermão precisamente em Jesus "ministério tem provado problemática, mas certamente pertence cedo. That it bears some relationship to Luke's Sermon on the Plain is evident, especially from the overall agreement in the ordering of parallel material. Isso não tem relação alguma com Luke's Sermão sobre a planície é evidente, sobretudo a partir do acordo global, em paralelo a encomenda dos materiais. The greatest difference is the absence in Luke of the Palestinian Jewish or OT background to the sayings and of the whole block of material where Jesus' teaching is set over against some of contemporary Judaism (5:17-6:18). A maior diferença é a ausência de Lucas da Palestina judaica ou pano de fundo para o OT e ditos populares de todo o bloco de material, quando Jesus' está definida ao longo do ensino contra alguns dos contemporâneos Judaísmo (5:17-6:18). Of the various explanations of the relationship between the two sermons, the most satisfactory one is that they represent two separate teaching occassions reflecting different versions of a discourse Jesus gave on several occasions, but adapted to each situation. Entre as várias explicações sobre a relação entre os dois sermões, um a mais satisfatória é que eles representam duas ocasiões distintas ensino reflectindo diferentes versões de um discurso Jesus deu em várias ocasiões, mas adaptadas a cada situação. This allows for the redactional activity in Matt., but ascribes the basic sermon as it stands to Jesus himself. Isto permite a atividade em redactional Matt., Mas atribui à base sermão tal como se encontra a si próprio Jesus.

NT as a Whole NT como um todo

The position of the sermon on the continuum of NT theology may be seen in light of the commonly perceived extremes, James and Paul. A posição do sermão sobre a continuidade do NT teologia pode ser visto à luz do sentimento comum extremos, Tiago e Paulo. There are more close parallels between the sermon and James than with any other NT writing, and both of them belong in the Wisdom tradition. Há mais estreita entre os paralelos e James sermão do que com qualquer outra NT escrito, e ambos dos quais pertencentes a tradição da Sabedoria. Because of the widespread belief that Paul and Jesus, in the sermon, taught faith-righteousness versus works-righteousness, the two are often seen as poles apart theologically. Porque a convicção generalizada de que Paulo e Jesus, no sermão, ensinou-fé retidão versus obras de justiça, os dois são muitas vezes vistos como pólos para além teologicamente.

Theological Assessment Avaliação Teológico

Famous Sections Famosa Secções

Three parts of the sermon have wielded considerable influence in their own right on Christian consciousness and liturgy. Três partes do sermão ter detido uma influência considerável na sua própria consciência e à direita na liturgia cristã. The Beatitudes have the kingdom as their primary theme, but they also introduce other of the sermon's emphases. Bem-aventuranças do reino têm como principal tema, mas eles também introduzir outros do sermão da ênfases. In contrast to their consoling nature in Luke, in Matt. Em contraste com a sua natureza consoladora, em Lucas, em Matt. they assume the character of ethical demands, and the focus of the blessings themselves is eschatological. eles assumir o carácter de exigências éticas, o foco e as bênçãos de si é eschatological. The Matthean version of the Lord's Prayer is poetic with beautiful symmetry and has heavily influenced Christian liturgy. O Matthean versão do Pai nosso é poético com belas simetria e tem fortemente influenciados liturgia cristã. Jesus uses it as an illustration of the need for simplicity in prayer, and some of its words suggest his follow-up principle of reciprocal forgiveness. Jesus utiliza-lo como uma ilustração da necessidade de simplicidade na oração, e algumas das suas palavras sugerem seu follow-up princípio da reciprocidade de perdão. The Golden Rule (7:12) brings to their apex the sermon's earlier teachings on interpersonal relations. A regra de ouro (7:12) traz para o seu ápice o sermão anterior da ensinamentos sobre as relações interpessoais. Its interpreters have often stressed Jesus' positive mode of formulating this principle in contrast to the negative way by other great religious teachers. Os seus intérpretes têm frequentemente salientado Jesus "positivas modo de formular este princípio, em contraste com a forma negativa por outros grandes professores religiosos. In the context of Jesus' thought as a whole, the Golden Rule is his way of expressing Lev. No contexto de Jesus' pensou como um todo, a regra de ouro é a sua maneira de expressar Lev. 19:18b, which he elsewhere calls the second great commandment (Matt. 22:39), for he sees both as the epitome of the law and the prophets. 19:18 b, que ele chama noutros pontos do segundo grande mandamento (Matt. 22:39), tanto para ele vê como o epítome da lei e os profetas.

Troublesome Passages Incomodativo Passagens

Several of Jesus' precepts are presented in such an absolute form that many interpreters have questioned the sermon's applicability to the average Christian. Vários de Jesus' preceitos são apresentados em absoluto uma tal forma que muitos intérpretes têm questionado o sermão da aplicabilidade à média cristã. Tolstoi, on the other hand, while failing to recognize Jesus' use of such techniques as hyperbole, found here maxims the serious person must literally observe. Tolstoi, por outro lado, ao mesmo tempo que reconhecemos a falta de Jesus "uso de técnicas tais como hipérbole, encontrado aqui máximas a sério pessoa deve observar literalmente. Certainly the person who literally destroys an eye or a hand (5:29-30) has not solved his problem, because he still has another left. Certamente a pessoa que literalmente destrói um olho ou uma mão (5:29-30) não tenha resolvido o seu problema, porque ele ainda tem um outro lado esquerdo. Hyperbole here serves to underscore the urgency of radical action to remove the source of a temptation. Hipérbole aqui serve para sublinhar a urgência de uma ação radical para remover a fonte de uma tentação. Jesus' forbidding of judging (7:1) has led some to conclude that a Christian cannot be a judge or serve on a jury; however, he is not giving the word a legal meaning, but is talking about being judgmental in interpersonal relations. Jesus' proibindo de julgar (7:1) levou alguns a concluir que um cristão não se pode servir a um juiz ou um júri, no entanto, ele não está dando a palavra um significado jurídico, mas está a falar de estar em julgamento relações interpessoais. The prohibition against swearing (5:34) has led some to refuse to swear, even in court, but Jesus' words are best seen against the background of the elaborate rabbinic system of loopholes that precluded simple honesty in personal dealings. A proibição contra a blasfêmia (5:34), levou cerca de se recusar a jurar, mesmo em tribunal, mas Jesus' palavras são melhores visto tendo como pano de fundo a elaborar rabbinic sistema de lacunas que impedia simples honestidade nas relações pessoais. Jesus himself took an oath (Mark 8:12). O próprio Jesus teve um juramento (Marcos 8:12). Finally, Jesus' principle of nonresistance (Matt. 5:39) has been applied even to military and police force, whereas, again, Jesus relates it to interpersonal relationships. Por último, Jesus "princípio da nonresistance (Matt. 5:39) tem sido aplicado até mesmo a força militar e policial, que, novamente, Jesus lhe diz respeito às relações interpessoais.

Influence and Interpretation Influência e Interpretação

Influence Influência

Since the second century no block of Scripture of comparable size has exerted as great an influence as the sermon. Desde o segundo século da Escritura não bloco de dimensão comparável tem exercido uma influência tão grande como o sermão. In the pre-Nicene period, passages from this discourse were quoted or alluded to more than from any other part of the Bible. No período pré-Nicene, passagens a partir deste discurso foram cotados ou alusão a mais do que de qualquer outra parte da Bíblia. To the present day these words still profoundly challenge Christians and non-Christians alike. Para os dias atuais estas palavras ainda profundamente desafio cristãos e não-cristãos similares. They caused Tolstoi to change completely his social theory and influenced the development of Gandhi's use of nonviolence as a political force. Eles causaram Tolstoi para mudar completamente a sua teoria social e influenciou o desenvolvimento de Gandhi's utilização da Não Violência como uma força política. Even Nietzche, who objected to the teachings of the sermon, did not ignore them. Mesmo Nietzche, se opuseram a que os ensinamentos do sermão, não ignorá-los.

History of Interpretation História da Interpretação

The arresting nature of the sermon has produced numerous diverging efforts to explain, or even explain away, Jesus' words. A natureza de prender o sermão tem produzido numerosas divergências esforços no sentido de explicar, explicar ou mesmo ausente, Jesus' palavras. Many have resisted efforts to limit the sermon's applicability. Muitos têm resistido esforços no sentido de limitar o sermão da aplicabilidade. One approach sees Jesus teaching an obedience-righteousness that cannot be reconciled with Paul. Uma abordagem vê Jesus ensinar uma obediência justiça-que não pode ser conciliado com Paul. Anabaptists did not go so far, but insisted that Jesus' words are so absolute that their obedience precludes Christian participation in certain social and political institutionss. Anabaptists não ir tão longe, mas insistiu em que Jesus' palavras são tão absoluta que se opõe a sua obediência cristã participação em alguns institutionss social e política. Bonhoeffer reacted against those who would analyze and interpret but fail to do the sermon. Bonhoeffer reagiu contra aqueles que iria analisar e interpretar, mas não conseguem fazer o sermão. It must be done, but the power to do it comes only from the cross. Tem de ser feito, mas o poder de fazer se trata apenas a partir da cruz. Luther attempted to avoid what he regarded as the extremes of both the Roman and Anabaptist interpretations and stressed the obligation to keep the sermon's commandments. Lutero tentou evitar que ele considerados como os extremos de ambos os romanos e Anabaptista interpretações e sublinhou a obrigação de manter o sermão da mandamentos. Liberal Protestantism has seen the sermon as the heart of the gospel and as Jesus' program for reforming society. Protestantismo Liberal tem visto o sermão como o coração do Evangelho e de Jesus como "programa de reforma da sociedade.

Others have attempted to limit the sermon's applicability. Outros têm uma tentativa de limitar o sermão da aplicabilidade. The predominant Lutheran view, though not of Luther himself, is that the sermon presents an impossible ideal which cannot be realized, so its function is to show man his inadequacy so he will be prepared for the gospel. A opinião predominante Luterana, embora não de Lutero si mesmo, é que o sermão apresenta um ideal impossível que não possam ser realizados, por forma a sua função é a de mostrar o homem a sua inadequação para que ele vai estar preparado para o evangelho. What is sometimes called the existential position sees Jesus as attempting to change attitudes, not actions. O que é muitas vezes chamado a posição existencial vê Jesus como a tentativa de mudar atitudes, e não acções. The medieval Catholic interpretation called these precepts "evangelical counsels" for the few who would seek perfection, rather than commandments for every Christian. A interpretação medieval católica esses preceitos chamados "conselhos evangélicos" para os poucos que iria procurar perfeição, em vez de mandamentos de todo cristão. Two approaches limit the full applicability of the sermon to the breaking in of the kingdom, but with different results: Schweitzer saw Jesus primarily as an eschatological figure, so he coined the term "interim ethics" to emphasize that the stringent requirements of the sermon could apply only to the stress-packed times immediately before God introduced his kingdom, an event which never occurred, so the sermon does not apply to our modern situation. Duas abordagens limitam a plena aplicabilidade do sermão para a quebra nas do reino, mas com resultados diferentes: Schweitzer viu Jesus principalmente como uma figura eschatological, de modo que ele cunhou o termo "ética intercalar" para enfatizar que a rigorosas exigências do sermão poderia só se aplicam às vezes o estresse-embalados imediatamente diante de Deus apresenta o seu reino, um evento que nunca ocorreu, de modo que o sermão não se aplica ao nosso moderno situação. Dispensationalists also limit the sermon's focus to the kingdom, so for them Jesus' teachings will fully apply only at its future coming. Dispensationalists também limitar o sermão do foco para o reino, a fim de lhes Jesus dos ensinamentos que serão plenamente aplicáveis apenas em seu futuro próximo.

Meaning of the Sermon Significado do Sermão

Jesus concludes the sermon by setting up certain requirements that relate directly to one's being saved or lost. Jesus conclui o sermão, através da criação de certos requisitos que se relacionam directamente a um estará sendo guardado ou perdido. He divides mankind into three classes: those who (1) follow him (7:13-14, 17, 21, 24-25), (2) do not follow him (vss. 13-44, 26-27), and (3) pretend to follow him (vss. 15-20, 21-23). Ele divide os humanos em três classes: aqueles que (1) segui-lo (7:13-14, 17, 21, 24-25), (2), não segui-lo (vss. 13-44, 26-27), e (3) fingir a segui-lo (vss. 15-20, 21-23). To be saved one must actually follow the teachings of the sermon, but Jesus does not say they must be performed perfectly. Para ser guardado um deve seguir os ensinamentos de facto o sermão, mas Jesus não diz que deve ser realizada perfeitamente. The saved are those who accept and actually attempt to direct their lives by the sermon; the lost are those who pretend to follow or who reject these teachings. Os salvos são aqueles que aceitam e realmente tentativa de orientar a sua vida com o sermão, são aqueles que perderam a fingir que a seguir ou rejeitar esses ensinamentos. Is this any different from Paul's man of faith? Será isto diferente de qualquer Paul's homem de fé? Was Paul not scandalized by the notion that a person may live the way he wants? Paul não foi scandalized pela noção de que uma pessoa pode viver da forma como ele quer? The person who rests his faith in Jesus determines to follow him. A pessoa que repousa a sua fé em Jesus determina a segui-lo. This is Jesus and Paul. Este é Jesus e de Paulo. Mere profession of belief, without the following, will secure Jesus' condemnation, "I never knew you. You evildoers, depart from me" (vs. 23). Mera profissão de fé, sem a seguir, irá garantir Jesus "condenação", eu nunca sabia você. Você depravados, afastar-me "(vs. 23). An unfortunate feature of much post-Reformation Christianity has been the interpretation of Jesus in light of Paul rather than the converse. Uma característica do muito infeliz pós-Reforma cristianismo tem sido a interpretação de Jesus, em função de Paul e não o inverso. One of the contributions of Bonhoeffer's treatment of this sermon is his insistence on reading Paul in light of Jesus and, hence, his stressing the necessity of doing the sermon. Um dos contributos de Bonhoeffer do tratamento deste sermão é sua insistência em Paul leitura, à luz de Jesus e, consequentemente, a sua sublinhando a necessidade de fazer o sermão. Perfection is not demanded and aid is provided, but still the true disciple is "the who does the will of the Father" (vs. 21). Perfeição não é exigido e de ajuda é fornecida, mas continua a ser o verdadeiro discípulo é "o que faz a vontade do Pai" (vs. 21).

GT Burke (Elwell Evangelical Dictionary) GT Burke (Elwell evangélico dicionário)

Bibliography Bibliografia
Augustine, Our Lord's Sermon on the Mount; M. Luther, The Sermon on the Mount; HK McArthur, Understanding the Sermon on the Mount; WS Kissinger, The Sermon on the Mount; A Dictionary of the Bible, extra vol., 1-45; K. Grayston, IDB, IV, 279-89; G. Friedlander, The Jewish Sources of the Sermon on the Mount; CG Montefiore, Rabbinic Literature and Gospel Teachings; D. Bonhoeffer, The Cost of Discipleship; AN Wilder, IB, VII, 155-64; J. Jeremias, The Sermon on the Mount; WD Davies, The Setting of the Sermon on the Mount and The Sermon on the Mount; RM Grant, "The Sermon on the Mount in Early Christianity," Sem 12:215-31; R. Guelich, The Sermon on the Mount; JRW Stott, Christian Counter-Culture. Agostinho, Nosso Senhor do Sermão da Montanha; M. Luther, O Sermão da Montanha; HK McArthur, Compreender o Sermão da Montanha; WS Kissinger, O Sermão da Montanha; Um Dicionário da Bíblia, extra vol. 1, -- 45; K. Grayston, BID, IV, 279-89; G. Friedlander, O Judeu Fontes do Sermão da Montanha; CG Montefiore, Rabbinic Literatura e Gospel Magistério; D. Bonhoeffer, o custo do discipulado; AN Wilder, IB , VII, 155-64; J. Jeremias, O Sermão da Montanha; WD Davies, a fixação do Sermão da Montanha e O Sermão da Montanha; RM Grant, "O Sermão da Montanha, no início cristianismo," Sem 12:215-31; R. Guelich, O Sermão da Montanha; JRW Stott, contra-cultura cristã.


Sermon on the Mount Sermão da Montanha

Advanced Information Informação Avançada

After spending a night in solemn meditation and prayer in the lonely mountain-range to the west of the Lake of Galilee (Luke 6:12), on the following morning our Lord called to him his disciples, and from among them chose twelve, who were to be henceforth trained to be his apostles (Mark 3:14, 15). Depois de passar uma noite em solene meditação e oração na montanha solitário-gama para a região oeste do lago da Galiléia (Lucas 6:12), na manhã seguinte ao nosso Senhor chamou-lhe seus discípulos, e de entre eles escolheu doze, que viesse a ser, doravante, ser treinado para seus Apóstolos (Marcos 3:14, 15). After this solemn consecration of the twelve, he descended from the mountain-peak to a more level spot (Luke 6:17), and there he sat down and delivered the "sermon on the mount" (Matt. 5-7; Luke 6:20-49) to the assembled multitude. Após esta solene consagração dos doze, ele descia a partir da montanha-pico para um nível mais local (Lucas 6:17), e ali ele sentado e entregue o "Sermão da Montanha" (Matt. 5-7; Luke 6 :20-49) para a multidão reunida. The mountain here spoken of was probably that known by the name of the "Horns of Hattin" (Kurun Hattin), a ridge running east and west, not far from Capernaum. A montanha aqui falado do que foi, provavelmente, conhecida pelo nome de "Horns de Hattin" (Kurun Hattin), executando um cume leste e oeste, e não muito longe de Capernaum. It was afterwards called the "Mount of Beatitudes." Foi mais tarde chamado de "Monte das beatitudes."

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Also, see: Também, veja:
Beatitudes Beatitudes


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html