Ransom Resgate

Advanced Information Informação Avançada

Ransom is one of the metaphors employed by the early church to speak of the saving work of Christ. Resgate é uma das metáforas empregados pela Igreja cedo para falar de salvar o trabalho de Cristo. It is found on the lips of Jesus in Mark 10:45 / Matt. Ela é encontrada nos lábios de Jesus em Marcos 10:45 / Matt. 20:28, "The Son of man came not to be ministered unto, but to minister and to give his life as a ransom for many." 20:28, "O Filho do homem não veio para ser ministrado-vos, mas a ministra e dar a sua vida como um resgate para muitos". Paul also states that Christ gave himself as a "ransom for all" (I Tim. 2:6). Paul também afirma que Cristo deu a si mesmo como um "resgate por todos" (I Tim. 2:6). As a metaphor ransom commonly points to a price paid, a transaction made, to obtain the freedom of others. Tal como uma metáfora resgate comumente aponta para um preço pago, uma operação feita, para obter a liberdade dos outros. These ideas are supported also by such expressions as "buying" and "price" (I Cor. 6:20) and "redeem" (I Pet. 1:18ff.). Estas ideias são apoiados também por essas expressões como "comprar" e "preço" (I Cor. 6:20) e "resgatar" (I Pet. 1:18 ss.).

The ideas are rooted in the ancient world where slaves and captured soldiers were given their freedom upon the payment of a price. As idéias estão enraizadas no mundo onde os antigos escravos e soldados foram capturados dada a sua liberdade mediante o pagamento de um preço. In the OT ransom is linked again with slaves, but also with varied aspects of the cultures as well as the duties of kinsmen (cf. Ruth 4). No OT resgate está ligada novamente com escravos, mas também com variados aspectos das culturas, bem como os deveres de parentes (cf. Ruth 4). Most importantly the idea of ransom (redeem) is also linked with the deliverance out of Egypt (eg, Deut. 7:8) and the return of the exiles (eg, Isa. 35:10). O mais importante a ideia de resgate (resgatar) está também relacionada com a entrega fora do Egito (por exemplo, Deut. 7:8) e ao regresso dos exilados (por exemplo, Isa. 35:10). In both settings the focus is no longer on the price paid but on the deliverance achieved and the freedom obtained. Em ambas as configurações já não é o foco sobre o preço pago, mas sobre a libertação alcançada e obteve a liberdade. Now the focus is on the activity of God and his power to set his people free. Agora o foco é sobre a atividade de Deus e do seu poder de definir o seu povo livre. When the ideas of ransom are linked to the saving activity of God, the idea of price is not present. Quando as idéias de resgate estão ligados à actividade poupança de Deus, a ideia de o preço não estejam presentes.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
When the NT, therefore, speaks of ransom with reference to the work of Christ, the idea is not one of transaction, as though a deal is arranged and a price paid. Quando o NT, por isso, fala de resgate com referência ao trabalho de Cristo, a ideia não é de uma transação, como se um acordo é organizado e um preço pago. Rather the focus is on the power (I Cor. 1:18) of the cross to save. Em vez disso, privilegia-se o poder (I Cor. 1:18) da cruz para salvar. In the famous ransom saying of Mark 10:45 Jesus speaks of his coming death as the means of release for many. No famoso dizendo resgate de Marcos 10:45 Jesus fala de sua morte como os provenientes de meios de lançamento para muitos. The contrast is between his own solitary death and the deliverance of the many. O contraste é entre a sua própria morte e solitária a libertação de muitos. In the NT the terms of ransom and purchase, which in other contexts suggest an economic or financial exchange, speak of the consequences or results (cf. I Cor. 7:23). No NT os termos de resgate e de compra, o que noutros contextos económicos ou financeiros sugerir um intercâmbio, de falar das consequências ou resultados (cf. I Cor. 7:23). The release is from judgment (Rom. 3:25-26), sin (Eph. 1:7), death (Rom. 8:2). A liberação é de sentença (Rom. 3:25-26), sin (Eph. 1:7), morte (Rom. 8:2).

There is no need, then, to ask the question posed so often in the past: To whom was the ransom paid? Não é necessário, então, de perguntar à pergunta formulada tantas vezes no passado: a quem foi pago o resgate? It is not possible to consider payment to Satan as though God were obligated to meet Satan's demands or "asking price." Não é possível considerar o pagamento para Satanás, como se Deus eram obrigados a cumprir exigências da Satanás ou "preço solicitado." And since the texts speak always of the activity of God in Christ, we cannot speak of God paying himself. E, uma vez que os textos falam sempre da actividade de Deus em Cristo, não podemos falar de Deus pagando ele próprio. While the sacrifice of Christ is rooted in the holiness and justice of God, it is not to be seen against the background of law only but more especially of covenant. Embora o sacrifício de Cristo está enraizada na justiça e santidade de Deus, não é para ser visto no contexto de lei, mas apenas mais especialmente do pacto. In Christ, God takes upon himself the freedom, the release from bondage, of his people. Em Cristo, Deus tem sobre si a liberdade, a libertação de bondage, de seu povo. He meets the demands of his own being. Ele cumpre as exigências do seu próprio ser.

RW Lyon RW Lyon
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of Soteriological Terms; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostolic Preaching of the Cross. D. Hill, grego e hebraico Palavras significados: a realização de estudos para a semântica dos Termos soteriológico; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostólica Pregação da Cruz.


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html