Theology of John Teologia de John

Advanced Information Informação Avançada

For a man who has been so prominent in Christian thinking throughout the centuries John is a strangely shadowy figure. Para um homem que tem sido tão proeminente no pensamento cristão ao longo dos séculos João é uma figura estranhamente sombrios. In the Gospels and Acts he is almost invariably accompanied by someone else and the other person is the spokesman (there is an exception when John tells Jesus that he forbade a man to cast out demons; Luke 9:49). Nos Evangelhos e Actos ele é quase sempre acompanhada por alguém e que a outra pessoa é o porta-voz (há uma excepção quando Jesus diz a João que ele proibia um homem a lançar fora demônios; Lucas 9:49). He is often linked with Peter and with his brother James, and these three were specially close to Jesus (Matt. 17:1; Mark 14:33; Luke 8:51). Ele é freqüentemente associada com Pedro e com seu irmão, James, e estes três foram especialmente perto de Jesus (Matt. 17:1; Marcos 14:33; Lucas 8:51). He and James were called "sons of thunder" (Boanerges; Mark 3:17), which perhaps points to the kind of character revealed in their desire to call down fire from heaven on people who refused to receive Jesus (Luke 9:54). Ele e James eram chamados de "filhos do trovão" (Boanerges; Marcos 3:17), o que talvez chama a atenção para o tipo de personagem revelado no seu desejo de que estabelece fogo do céu sobre as pessoas que se recusou a receber Jesus (Lucas 9:54) .

We learn more from the writings linked with his name. Temos de aprender mais os escritos relacionados com o seu nome. The Fourth Gospel as it stands is anonymous, but there is good reason for thinking that John wrote it and that he was the beloved disciple who leaned on Jesus' breast at the Last Supper (John 13:23) and to whom the dying Jesus commended his mother (John 19:26-27). O Quarto Evangelho tal como está é anónimo, mas há boas razões para pensar que João escreveu ele e que ele foi o discípulo amado que leaned em Jesus' mama na Última Ceia (João 13:23) e para quem a morrer Jesus louvou sua mãe (João 19:26-27). The impression we get is that John had entered into the mind of Jesus more than any of the other disciples had. A impressão com que ficamos é que João tinha entrado na mente de Jesus mais do que qualquer dos outros discípulos tinham.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religioso
Information Informações
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail

God as Father Deus como Pai

From his Gospel we learn a good deal about the Father and, indeed, it is to John more than anyone else that Christians owe their habit of referring to God simply as "the Father." A partir de seu Evangelho que aprendemos bastante sobre o Pai e, na verdade, é a John mais do que ninguém que os cristãos devem a sua hábito de se referir a Deus simplesmente como "o Pai". John uses the word "father" 137 times (which is more than twice as often as anyone else; Matthew has it 64 times, Paul 63). João usa a palavra "pai" 137 vezes (o que é mais do que duas vezes quantas vezes ninguém; Mateus tem 64 vezes, Paul 63). No less than 122 refer to God as Father, a beautiful emphasis which has influenced all subsequent Christian thinking. Nada menos que 122 referem-se a Deus como Pai, um lindo ênfase que tem influenciado todas as posteriores pensamento cristão. John also tells us that this God is love (I John 4:8, 16), and love is an important topic in both his Gospel and his epistles. John também nos diz que este Deus é amor (I João 4:8, 16), eo amor é um tema importante, tanto seu Evangelho e os seus epistles. We know love in the Christian sense because we see it in the cross (John 3:16; I John 4:10); it is sacrificial giving, not for worthwhile people, but for sinners. Sabemos, no amor cristão sentido, porque estamos a vê-lo na cruz (João 3:16, I João 4:10); é dar sacrificial, e não válida para as pessoas, mas para os pecadores.

The Father is constantly active (John 5:17); he upholds his creation and brings blessing on those he has made. O Pai está constantemente ativa (João 5:17); ele defende a sua criação e traz bênção sobre aqueles que ele fez. He is a great God whose will is done, particularly in election and salvation. Ele é um grande Deus cuja vontade é feito, em especial na eleição e salvação. "No one can come to me," said Jesus, "unless the Father who sent me draws him" (John 6:44); and again, "You did not choose me, but I chose you" (John 15:16; cf. 8:47; 18:37). "Ninguém pode vir a mim", disse Jesus, "a menos que o Pai me enviou chama-lhe" (João 6:44), e novamente, "Você não escolheu-me, mas eu escolhi você" (João 15:16; cf. 8:47, 18:37).

The book of Revelation was written by John (Rev. 1:1-3), though which John is not specified. O livro de Apocalipse foi escrito por John (Apocalipse 1:1-3), apesar de que John não é especificado. But there is good reason for seeing it as coming from John the apostle and as stressing an important aspect of Johannine thought, namely that of divine sovereignty. Mas há boas razões para vê-lo como proveniente de John the Apostle e salientando como um aspecto importante do pensamento Johannine, designadamente o da soberania divina. It is easy to get lost in a strange world of seals, trumpets, bowls, and animals with unusual numbers of heads and horns. É fácil se perder em um estranho mundo dos selos, trombetas, tigelas, e os animais com invulgar número de cabeças e chifres. But this is not the important thing. Mas esta não é a coisa importante. Throughout this book God is a mighty God. Ao longo deste livro Deus é um Deus poderoso. He does what he wills and, though wickedness is strong, in the end he will triumph over every evil thing. Ele faz o que lhe aprouver e, apesar de abominação é forte, no final ele triunfe sobre qualquer coisa mal. There is a great deal about the wrath of God in Revelation (and something about it in the Gospel), which brings out the truth that God is implacably opposed to evil and will in the end overthrow it entirely. Há muita coisa sobre a ira de Deus em Apocalipse (e alguma coisa sobre o assunto, no Evangelho), que traz a verdade que Deus é implacably oposição ao mal e, no final irá derrubar-lo completamente.

Christology Cristologia

Throughout the Johannine writings there is a good deal of attention given to Christology. Ao longo de todo o Johannine escritos há uma boa parte da atenção dada à cristologia. The Gospel begins with a section on Christ as the Word, a passage in which it is clear that God has taken action in Christ for revelation and for salvation. O Evangelho começa com uma seção sobre Cristo como o Word, uma passagem em que é claro que Deus tem tomado medidas para a revelação de Cristo e para a salvação. Christ is "the Savior of the world" (John 4:42), and this is brought out when he is referred to as Christ (= Messiah), Son of God, Son of man, and in other ways. Cristo é "o Salvador do mundo" (João 4:42), e esta é a saírem quando ele é chamado de Cristo (= Messias), Filho de Deus, Filho do homem, e de outras formas. They all depend in one way or another on the thought that God is active in Christ in bringing about the salvation he has planned. Todos eles dependem de uma maneira ou de outra sobre o pensamento de que Deus está ativo em Cristo para se chegar à salvação ele tem planeado. John has an interesting use of terms like "glory" and "glorify," for he sees the cross as the glorification of Jesus (John 12:23; 13:31). John tem uma interessante utilização de termos como "glória" e "glorificar", para que ele vê a cruz como a glorificação de Jesus (João 12:23, 13:31). Suffering and lowly service are not simply the path to glory; they are glory in its deepest sense. Sofrimento e humilde serviço não são simplesmente o caminho para a glória, glória que são, no seu sentido mais profundo. This striking form of speech brings out the truth that God is not concerned with the kind of thing that people see as glorious. Este surpreendente forma de discurso traz a verdade que Deus não está preocupado com o tipo de coisa que as pessoas vêem como gloriosa. The whole life of Jesus was lived in lowliness but John can say, "We have beheld his glory" (John 1:14). Toda a vida de Jesus foi vivido em lowliness mas João, podemos dizer, "Temos beheld a sua glória" (João 1:14).

Miracles Milagres

John's treatment of the miracles is distinctive. John's tratamento dos Milagres é distintivo. He never calls them "mighty works" as do the synoptists, but "signs" or "works." Ele nunca convida-los "poderoso obras" como fazer o synoptists, mas "sinais" ou "funciona". They point us to significant truth, for God is at work in them. Apontam-nos a verdade significativa, para Deus está no trabalho em si. "Work" may be used of Jesus' nonmiraculous deeds as well as those that are miraculous, which suggests that his life is all of a piece. "Trabalho" pode ser utilizado de Jesus' nonmiraculous ações, assim como aqueles que são milagrosos, o que sugere que sua vida é tudo de uma peça. He is one person; he does not do some things as God and others as man. Ele é uma pessoa; ele não fazer algumas coisas como Deus, e outros como o homem. But all he does is the outworking of his mission, a thought which means much to John. Mas tudo que ele faz é o outworking da sua missão, um pensamento que significa muito para John. There are two Greek words for "to send," and John's gospel has both more frequently than any other book in the NT. Há duas palavras gregas para "a enviar", e John's gospel tem tanto mais vezes do que qualquer outro livro no NT. Mostly he uses the words to bring out the truth that the Father sent the Son, though there are some important passages linking the mission of his followers with that of Jesus (John 17:18; 20:21). Principalmente ele usa as palavras para trazer a verdade que o Pai enviou o Filho, apesar de existirem algumas passagens importantes de ligação entre a missão em que seus seguidores de Jesus (João 17:18, 20:21). Being sent means that Jesus became man in the fullest sense, as is brought out by his dependence on the Father (cf. John 5:19, 30) and by statements about his human limitations (eg John 4:6; 11:33, 35; 19:28). Sendo enviado significa que Jesus se tornou homem, no sentido amplo, como é saírem pela sua dependência do Pai (cf. João 5:19, 30) e pelas suas declarações sobre limitações humanas (por exemplo, João 4:6; 11:33, 35; 19:28). John's Jesus is fully divine, indeed, but he is also fully human. John's Jesus é plenamente divino, na verdade, mas ele também é plenamente humana.

The Holy Spirit O Espírito Santo

John tells us more about the Holy Spirit than do the other evangelists. John diz-nos mais sobre o Espírito Santo do que os outros evangelistas. He is active from the beginning of Jesus' ministry (John 1:32-33), but the full work of the Spirit among man awaited the consummation of Jesus' own ministry (John 7:39). Ele está ativa desde o início de Jesus' ministério (João 1:32-33), mas a obra completa do Espírito entre o homem aguardada a consumação de Jesus' próprio ministério (João 7:39). The Spirit is active in the Christian life from the beginning (John 3:5, 8) and there are important truths about the Spirit in Jesus' farewell discourse. O Espírito está activo na vida cristã, desde o início (João 3:5, 8) e existem importantes verdades sobre o Espírito de Jesus' adeus discurso. There we learn among other things that he is "the Spirit of truth" (John 14:16-17), that he will never leave Jesus' people (John 14:16), and that he has a work among unbelievers, namely that of convicting them of sin, righteousness, and judgment (John 16:8). Há que aprender, entre outras coisas que ele é "o Espírito da verdade" (João 14:16-17), que ele nunca vai deixar Jesus "as pessoas (João 14:16), e que ele tem um trabalho entre os incrédulos, ou seja, que da condenação de pecado deles, retidão, e acórdão (João 16:8).

The Spirit is active in leading Christians in the way of truth (John 16:13), and John has a good deal to tell us about the Christian life. O Espírito está ativo na liderança cristãos no caminho da verdade (João 16:13), e John tem um bom negócio para nos informar sobre a vida cristã. He speaks of "eternal life," which seems to mean life proper to the age to come, life of the highest quality (cf. John 10:10). Ele fala de "vida eterna", o que parece indicar vida adequado para a idade para entrar, a mais alta qualidade de vida (cf. João 10:10). Entrance into life is by believing, and John uses this verb 98 times (though never the noun "faith"). A entrada é por acreditar em vida, e John usa esse verbo 98 vezes (embora nunca o substantivo "fé"). Believers are to be characterized by love (John 13:34-35). Os crentes estão a ser caracterizada por amor (João 13:34-35). They owe all they have to the love of God, and it is proper that they respond to that love with an answering love, a love for God that spills over into a love for other people. Eles têm que devemos todos eles o amor de Deus, e é bom que eles respondem a esse amor com um atendedor amor, um amor a Deus que derrama em mais de um amor por outras pessoas. This receives strong emphasis in I John. Este recebe forte ênfase em I João. John emphasizes the importance of light (for believers are people who "walk in the light"; I John 1:7) and of truth. João enfatiza a importância da luz (para os fiéis são pessoas que "a pé, à luz"; I João 1:7) e da verdade. Jesus is the truth (John 14:6) and the Spirit is the Spirit of truth (John 14:17). Jesus é a verdade (João 14:6) e do Espírito é o Espírito da Verdade (João 14:17). To know the truth is to be free (John 8:31-32). Para saber a verdade está a ser livres (João 8:31-32).

John's is a profound and deep theology, though expressed in the simplest of terms. John's é uma profunda e profunda teologia, embora a mais simples, expresso em termos de. It sets forth truths which no Christian can neglect. E expõe verdades cristãs que não podemos negligenciar.

L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dicionário)

Bibliography Bibliografia
JE Davey, The Jesus of St. John; WF Howard, Christianity According to St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist and His Gospel; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Witness and Theologian; SS Smalley, John: Evangelist and Interpreter; DG Vanderlip, Christianity According to John. JE Davey, The Jesus de São João; WF Howard, Cristianismo De acordo com a São João; R. Kysar, o quarto Evangelista e Seu Evangelho; FC Nolloth, o quarto Evangelista; NJ pintor, João: Testemunha e Teólogo; SS Smalley, John: Evangelista e Intérpretes; DG Vanderlip, Cristianismo De acordo com John.


Also, see: Também, veja:
Theology of Matthew Teologia de Mateus
Theology of Mark Teologia de Marcos
Theology of Luke Teologia de Lucas
New Testament Theology Novo Testamento Teologia


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html