The is a recognized denomination of Buddhism. O reconhecimento é uma denominação de budismo. It is popular among non Buddhists in the US; it seeks to transmit the spirit of Buddhism without demanding allegiance to all the teachings of Buddha. É popular entre os não budistas no os E.U.; que pretende transmitir o espírito do budismo sem exigir fidelidade a todos os ensinamentos de Buda. It uses mondo, a question - and - answer technique to reveal truths (some religious) from within the seeker which will bring bodhi (enlightenment). Ele utiliza o mundo, uma pergunta - e - resposta técnica para revelar verdades (alguns religiosos) de dentro do solicitador que trará Bodhi (iluminação). Wisdom and love are major emphases. Sabedoria e amor são as grandes ênfases.
Many critics see Zen Buddhism as non religious, as a sham religion. Muitos críticos ver Zen Budismo, como não religiosas, como uma impostura religiosa. True Buddhists see it as an attempt as a short cut to true enlightenment. True budistas vê-lo como uma tentativa como um atalho para uma verdadeira iluminação. Others see it as an atheistic approach to life. Outros a vêem como um ateu abordagem à vida.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religiosos Information Informações Source Fonte web-site web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Zen or Ch'an Buddhism represents a sectarian movement within the Buddhist religion that stresses the practice of meditation as the means to enlightenment. Zen Budismo Ch'an ou representa um movimento sectário dentro da religião budista que sublinha a prática da meditação como um meio para a iluminação. Zen and Ch'an are, respectively, Japanese and Chinese attempts to render the Sanskrit word for meditation, dhyana. Zen e Ch'an são, respectivamente, japonês e chinês tenta tornar a palavra sânscrita para meditação, dhyana.
Zen's roots may be traced to India, but it was in East Asia that the movement became distinct and flourished. Zen's raízes podem ser rastreadas para a Índia, mas foi no Leste da Ásia que o movimento se tornou distinto e floresceu. Like other Chinese Buddhist sects, Ch'an first established itself as a lineage of masters emphasizing the teachings of a particular text, in this case the Lankavatara Sutra. Tal como outras seitas budistas chinês, Ch'an primeiro estabeleceu-se como uma linhagem de mestres enfatizando os ensinamentos de um determinado texto, neste caso, o Lankavatara Sutra. Bodhidharma, the first Ch'an patriarch in China, who is said to have arrived there from India c. Bodidarma, o primeiro patriarca Ch'an na China, quem se diz ter chegado lá da Índia c. 470 AD, was a master of this text. 470 dC, foi um mestre do presente texto. He also emphasized the practice of contemplative sitting, and legend has it that he himself spent 9 years in meditation facing a wall. Ele também enfatizou a prática de contemplativo sentado, e ele tem lenda que ele próprio passei 9 anos em meditação de frente para uma parede.
With the importance of lineages, Ch'an stressed the master - disciple relationship, and Bodhidharma was followed by a series of patriarchs each of whom received the Dharma (religious truth) directly from his predecessor and teacher. Com a importância de linhagens, salientou o comandante Ch'an - discípulo relacionamento, e Bodidarma foi seguido por uma série de patriarcas cada um dos quais receberam o Dharma (verdade religiosa) diretamente de seu antecessor e professor. By the 7th century, however, splits in the line of transmission began to develop, the most important of which was between Shen - hsiu (606 - 706) and Hui - neng (638 - 713), disciples of the 5th patriarch, Hung - jen. According to a later and clearly biased legend, Hui - neng defeated Hung - jen in a stanza - composing contest, thereby demonstrating his superior enlightenment. Pelo 7 º século, no entanto, o racha na linha de transmissão começou a se desenvolver, a mais importante das quais foi entre Shen - hsiu (606 - 706) e Hui - neng (638 - 713), discípulos do 5 º patriarca, Hung -- jen. Segundo uma lenda posterior e claramente tendenciosas, Hui - neng derrotado Hung - jen em uma estrofe - compondo concurso, demonstrando assim o seu superior hierárquico iluminação. He was then secretly named 6th patriarch but had to flee south for fear of his rival's jealousy. Ele foi então nomeado secretamente 6o patriarca, mas teve de fugir para o sul do seu rival medo da inveja.
The split between Shen - hsiu and Hui - neng accounts for the southern and northern branches of Ch'an, which competed vigorously for prestige and state support. A cisão entre Shen - hsiu e Hui - neng contas para o sul e norte ramos do Ch'an, que competiu com determinação para prestígio e apoio estatal. Hui - neng's branch dominated in the long run, and by 796 an imperial decree settled the matter in his favor posthumously. Hui - neng sucursal da dominou a longo prazo, e 796 por um decreto imperial resolveu a questão a seu favor póstumo. By then, however, Hui - neng's branch was itself beginning to subdivide into several different schools. Por esta altura, no entanto, Hui - neng da sucursal foi ela própria a começar a subdividir em diversas escolas.
The subsequent history of Ch'an in China was mixed. A história subsequente do Ch'an na China foi mista. The sect suffered from the great persecution of Buddhism in 845. A seita sofreu o grande perseguição do budismo em 845. It recovered better than many Buddhist schools, however, partly because, in contrast to other monastic communities, Ch'an monks engaged in physical labor, which made them less dependent on state and lay support. Ele recuperou melhor do que muitos budistas escolas, no entanto, em parte porque, ao contrário de outras comunidades monásticas, monges Ch'an física envolvida em trabalho de parto, o que as tornava menos dependente do apoio estatal e leigos. During the Sung dynasty (960 - 1279), Ch'an again prospered and was a leading influence on the development of Chinese art and neo - Confucian culture. Durante a Dinastia Sung (960 - 1279), Ch'an novamente prosperou e foi um líder influência sobre o desenvolvimento da arte e neo chinês - cultura confucionista.
It was during this period that Ch'an was first established in Japan. Within 30 years of each other, two Japanese monks, Eisai (1141 - 1215) and Dogen (1200 - 53), went to China, where they trained respectively in the Lin - chi (Japanese, Rinzai) and Ts'ao - tung (Japanese, Soto) schools of Ch'an. Foi nesse período que Ch'an foi estabelecido pela primeira vez no Japão. Dentro de 30 anos de si, dois monges japonês, a Eisai (1141 - 1215) e Dogen (1200 - 53), foi para a China, onde treinou, respectivamente, no Lin - Chi (japonês, Rinzai) e Ts'ao - tung (japonês, Soto) das escolas Ch'an. These they then introduced into Japan. Estes, em seguida, introduzido no Japão eles. Rinzai emphasizes the use of Koans, mental stumbling blocks or riddles that the meditator must solve to the satisfaction of his master. Soto lays more stress on seated meditation without conscious striving for a goal (zazen). Rinzai enfatiza o uso de Koans, mental ou bloqueios charadas que o meditador deve resolver a contento de seu mestre. Soto estabelece mais ênfase à meditação sentada sem consciente lutando por um objetivo (zazen). Both schools fostered good relations with the shoguns and became closely associated with the Japanese military class. Ambas as escolas promovido boas relações com o Shoguns e tornou-se estreitamente associada à classe militar japonês. Rinzai in particular was highly influential during the Ashikaga period (1338 - 1573), when Zen played an important role in propagating neo - Confucianism and infusing its own unique spirit into Japanese art and culture. Rinzai em particular foi extremamente influente durante o período Ashikaga (1338 - 1573), quando Zen desempenhou um papel importante na propagação neo - Confucionismo e infundindo o seu próprio espírito japonês em arte e cultura.
The heart of Zen monasticism is the practice of meditation; it is this feature that has been most popular in Zen's spread to the West. Zen meditation highlights the experience of enlightenment, or satori (Chinese: wu), and the possibility of attaining it in this life. The strict training of Zen monks, the daily physical chores, the constant wrestling with koans, the long hours of sitting in meditation, and the special intensive periods of practice (sesshin) are all directed toward this end. O coração do monaquismo Zen é a prática da meditação, e é esse recurso que tem sido mais populares na disseminação do Zen para o Ocidente. Meditação Zen destaca a experiência da iluminação, ou Satori (chinês: wu), ea possibilidade de se alcançar em esta vida. O rigoroso treinamento de monges Zen, as tarefas físicas diárias, a constante luta greco-romana com koans, as longas horas de sessão na meditação, e os períodos especiais de prática intensiva (Sesshin) são todas direcionada para esse fim.
At the same time, enlightenment is generally thought of as being sudden. Ao mesmo tempo, esclarecimento de como geralmente se pensa estar súbito. The meditator needs to be jolted awake, and the only one who can do this is his Zen master. O meditador precisa ser jolted desperto, e a única pessoa que pode fazer isso é o seu mestre zen. The master - disciple relationship often involves private interviews in which the Zen trait of unconventionality sometimes comes to the fore; the master will allow no refuge in the Buddha or the sutras but demands from his disciple a direct answer to his assigned koan. O mestre - discípulo relacionamento privado envolve muitas vezes em entrevistas que o traço do Zen unconventionality às vezes vem para a ribalta, o capitão vai permitir que nenhum refúgio no Buddha ou os sutras, mas exige de seu discípulo uma resposta directa à sua atribuído koan. Conversely, the master may goad the disciple by remaining silent or compassionately help him out, but with the constant aim of trying to cause a breakthrough from conventional to absolute truth. Inversamente, o comandante pode picar o discípulo pelo restante silenciosa ou compassionately ajudá-lo, mas constante com o objectivo de tentar provocar uma ruptura do convencional em verdade absoluta.
Joseph M Kitagawa And John S Strong Joseph Kitagawa M e S John Strong
Bibliography:
Bibliografia:
H Dumoulin, History of Zen Buddhism
(1963); T Hoover, Zen Culture (1977); C Humphreys, Zen: A Way of Life (1971); S
Ogata, Zen for the West (1959); NW Ross, ed., The World of Zen (1960); DT
Suzuki, Essays in Zen Buddhism (1927 - 1934), Introduction to Zen Buddhism
(1957), and Manual of Zen Buddhism (1960); J Van de Wetering, The Empty Mirror:
Experiences in a Japanese Zen Monastery (1974); A Watts, The Spirit of Zen
(1958); P Yampolsky, The Platform Sutra of the Sixth Patriarch (1967). H
Dumoulin, História do Budismo Zen (1963); T Hoover, Zen Cultura (1977); C
Humphreys, Zen: A Way of Life (1971); S Ogata, Zen para o Ocidente (1959); NW
Ross, ed., O Mundo do Zen (1960); DT Suzuki, Essays in Zen Budismo (1927 -
1934), Introdução ao Zen Budismo (1957), eo Manual do Zen Budismo (1960); J Van
de Wetering, The Empty Mirror: Experiências em um Mosteiro Zen japonês (1974);
Um Watts, The Spirit of Zen (1958); P Yampolsky, Plataforma O Sutra do Sexto
Patriarca (1967).
Mahayana Buddhism Budismo Mahayana
Theravada Buddhism Budismo Theravada
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html