Sunnites, Sunni, Ahl-i Sunnah Sunnites, sunita, Ahl-i Suna

General Information Informações Gerais

The term Sunnites refers to the great majority of the world's Muslims, distinguishing them as the ahl al - sunna wal - jamaa ("the people of the sunna and the community") from the Shiites. Sunnites are, by this definition, Muslims who strictly follow the sunna (practices) of the Prophet Muhammad and preserve the unity and integrity of the community. Anyone who stands within the mainstream of the Islamic tradition and acts in accordance with generally accepted practices of the community is, therefore, a Sunni. Most Muslims see the sunna as complementary to the Koran insofar as it explains certain points and elaborates some Koranic principles by offering details necessary for the practice of Islamic law. Sunnites O termo refere-se a grande maioria dos muçulmanos do mundo inteiro, distinguindo-os como a Ahl al - wal Sunna - jamaa ( "as pessoas da comunidade e da Sunna") a partir de xiitas. Sunnites são, por esta definição, os muçulmanos que estritamente siga a Sunna (práticas) do Profeta Maomé e preservar a unidade ea integridade da comunidade. Qualquer um que fica dentro do mainstream da tradição islâmica e age em conformidade com as práticas geralmente aceites da comunidade é, portanto, um sunita. A maioria dos muçulmanos veja o Sunna como complementar ao Corão, na medida em que esclarece alguns pontos e analisa alguns princípios islâmicas, oferecendo informações necessárias para a prática da lei islâmica.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religiosos
Information Informações
Source Fonte
web-site web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Willem A Bijlefeld Willem Um Bijlefeld

Bibliography: Bibliografia:
I Al Faruqi and L Lamya, The Cultural Atlas of Islam (1986); JL Esposito, Islam and Politics (1984); IM Lapidus, A History of Islamic Societies (1988). Eu e Al Faruqi L Lamya, The Cultural Atlas do Islão (1986); JL Esposito, o Islão e Política (1984); IM Lapidus, A História da Sociedade Islâmica (1988).


Sunni Islam Islão sunita

General Information Informações Gerais

Sunni Islam was defined during the early Abbasid period (beginning in AD 750), and it included the followers of four legal schools (the Malikis, Hanafis, Shafi'is, and Hanbalis ). Islão sunita foi definida durante o período Abbasid cedo (início em AD 750), e que incluía os seguidores das quatro escolas jurídicas (as Malikis, Hanafis, Shafi'is, e Hanbalis). In contrast to the Shias, the Sunnis believed that leadership was in the hands of the Muslim community at large. Em contraste com os xiitas, os sunitas acreditava que a liderança estava nas mãos da comunidade muçulmana em geral. The consensus of historical communities, not the decisions of political authorities, led to the establishment of the four legal schools. O consenso histórico das comunidades, e não as decisões de autoridades políticas, levou à criação das quatro escolas jurídicas. In theory a Muslim could choose whichever school of Islamic thought he or she wished to follow and could change this choice at will. Em teoria, um muçulmano pudesse escolher qualquer escola de pensamento islâmico ele ou ela pretendia seguir e pode mudar esta escolha à vontade. The respect and popularity that the religious scholars enjoyed made them the effective brokers of social power and pitched them against the political authorities. O respeito ea popularidade de que gozam os estudiosos religiosos fez-lhes a efetiva corretores de poder social e agudas las contra as autoridades políticas.

After the first four caliphs, the religious and political authorities in Islam were never again united under one institution. Após os primeiros quatro caliphs, as autoridades políticas e religiosas no Islão nunca foram novamente unidos sob uma instituição. Their usual coexistence was underscored by a mutual recognition of their separate spheres of influence and their respective duties and responsibilities. Sua habitual convívio foi sublinhada por um reconhecimento mútuo das suas distintas esferas de influência e suas respectivas funções e responsabilidades. Often, however, the two powers collided, and invariably any social opposition to the elite political order had religious undertones. Muitas vezes, porém, as duas potências colidiram, e invariavelmente qualquer oposição social à elite política tinha ordem religiosa ressonâncias.

Ahmad S. Dallal S. Ahmad Dallal


Sunni Islam Islão sunita

Advanced Information Informações Avançadas

Doctrines Doutrinas

The Sunni tradition is one of the two main sectarian divisions in Islam (the other being Shi'a). A tradição sunita é uma das duas principais divisões sectárias no Islão (o outro sendo Shi'a). A number of important principles govern the Sunni tradition. Uma série de importantes princípios regem a tradição sunita.

  1. The Prophet and his revelation are of foremost authority. O Profeta e sua revelação são sobretudo de autoridade.
  2. In order for the Qur'an to be used as a basis for sound judgement for subjects under dispute it is necessary to take sound hadiths into account. Para que o Alcorão para ser utilizado como base para um julgamento de temas em disputa, é necessário ter em conta hadiths som.
  3. Qur'anic verses should be interpreted in the context of the whole of the Qur'an. Qur'anic versículos devem ser interpretados no contexto da globalidade do Alcorão.
  4. In understanding the Qur'an rational thinking is subordinate to revelation. No entendimento do Alcorão o pensamento racional está subordinado a revelação. If the Qur'an or the Sunnah of the Prophet offers a clear judgement on anything, the Muslim is obliged to follow this judgement. Se o Alcorão ou a Suna do Profeta oferece um claro juízo de valor sobre qualquer coisa, o muçulmano é obrigado a seguir essa sentença. If there is no clear judgement about anything in the Qur'an, then it is necessary to make a rational opinion (known as Ijtihad) which is consistent with Qur'anic teaching. Caso não haja clara juízo sobre qualquer coisa no Alcorão, então é necessário fazer uma opinião racional (conhecido como Ijtihad), que é coerente com o Qur'anic ensino.
  5. The first four caliphs were the legitimate rulers of the early community. Os quatro primeiros caliphs eram os legítimos governantes da comunidade cedo.
  6. Faith and deeds are inseparable. Fé e ações são inseparáveis.
  7. Everything occurs according to the divine plan. Tudo ocorre de acordo com o plano divino.
  8. Allah will be seen in the life after death. Deus será visto na vida após a morte.

The Sunni tradition also emphasises the importance of religion in the formation of public policy. A tradição sunita também destaca a importância da religião na formação de políticas públicas. This emphasis has, according to Sunni-Muslim scholars, given rise to two interrelated processes: the supremacy of the Shari'a and the sovereignty of the Islamic community. According to the Sunni tradition, if Islam is a legalistically oriented religion, concerned with the organization of human society, it follows that religious teaching must concern itself with matters of marriage and divorce, inheritance and ownership, commercial transactions and contractual dealings, government, banking, investment, credits, debts and so on. Esta ênfase tem, segundo os muçulmanos sunitas-acadêmicos, dado origem a dois processos interdependentes: a supremacia da sharia e da soberania da comunidade islâmica. Segundo a tradição sunita, se o Islã é uma religião orientada legalistically, preocupado com a organização da sociedade humana, verifica-se que o ensino religioso deve preocupar-se com questões de casamento e divórcio, herança e propriedade, as transacções comerciais e de relações contratuais, governamental, bancário, de investimentos, créditos, dívidas e assim por diante. The proper execution of these contractual matters according to the principles of the shari'a based on the Qur'an and the Sunnah of the Prophet constitutes an important part of the way to salvation. A boa execução destas questões contratuais, de acordo com os princípios da Sharia baseados no Alcorão e da Suna do Profeta constitui uma parte importante do caminho para a salvação.

History História

Islam is divided between the minority Shia tradition and the majority Sunni tradition. O Islão é dividido entre a minoria xiita ea maioria sunita tradição tradição. The minority group regard the Prophet's Son in law, Ali, and his descendants as divinely authorised to rule the Muslim community. O grupo minoritário que diz respeito ao Profeta do genro, Ali, e seus descendentes como divinamente autorizado a regra da comunidade muçulmana. The majority group believed that the caliph should be appointed through the consensus of the community. A maioria grupo acreditou que o califa deve ser nomeado através do consenso da comunidade.

The Muslim community's encounter with other cultures, coupled with further divisions in the community itself, brought home the need to formulate the principles of faith within a rational framework. A comunidade muçulmana do encontro com outras culturas, associado às novas divisões na própria comunidade, trouxe casa a necessidade de formular os princípios da fé dentro de um quadro racional. In the 10th century much of the contents of the Muslim community's theology was put into a set of propositions known as Sunni (orthodox) theology. No 10o século muito do conteúdo da comunidade muçulmana da teologia foi colocado em um conjunto de proposições conhecido como sunitas (ortodoxos) teologia. The word Sunni derives from the sunnah, or example, of the Prophet, and indicates the orthodoxy of the majority community as opposed to the peripheral positions of schismatics who by definition must be in error. A palavra deriva da Suna sunita, ou exemplo, do profeta, e indica a ortodoxia da maioria da comunidade, por oposição aos cargos de schismatics periférico que, por definição, devem estar em erro.

A further response to schisms involved developing a trend of accommodation and synthesis. Uma outra resposta ao dividiram envolvidos desenvolvendo uma tendência de acomodação e de síntese. The principle of accommodation made it possible for diverse schools of thought to coexist and recognize each other. O princípio de alojamento tornou possível a diversas escolas de pensamento que coexistem e reconhecer uns aos outros. Thus, the two principal theological schools of al-Ashari and al-Maturidi accepted each other as orthodox while opposing minority traditions such as Mu'tazilah, Kharijites and Shi'a. The legal framework of the Sunni tradition was provided by the Hanafi, Shafi'i, Maliki and Hanbali schools. Assim, as duas principais escolas de teologia e snd al-al-Maturidi mutuamente aceite como ortodoxa, enquanto minoria tradições opostas, como MU'TAZILAH, Kharijites e Shi'a. O enquadramento jurídico da tradição sunita foi dada pelo Hanafi, Shafi 'i, e Maliki Hanbali escolas.

The political leadership of the Sunni community, and therefore the symbol of orthodoxy has been the caliphate. Os dirigentes políticos da comunidade sunita, e, portanto, o símbolo da ortodoxia tem sido o califado. After the first four caliphs the community came under the authority of the Ummayads, who set up their capital in Damascus. Após os primeiros quatro caliphs a comunidade vieram sob a autoridade do Ummayads, quem criou o seu capital em Damasco. The period of the Ummayad caliphs (661-750) saw the conquest of North Africa and Spain. In 732 Muslim armies reached as far as Toulouse in the south-west of France. O período da Ummayad caliphs (661-750) viu a conquista do Norte de África e Espanha. Em 732 muçulmano exércitos chegou tão longe como Toulouse, no sudoeste da França. In the East, Muslim armies arrived in Afghanistan and the region that is present-day Pakistan. No Oriente, chegaram os exércitos muçulmanos no Afeganistão e na região que é nos dias de hoje o Paquistão. In 750 the Ummayad caliph was overthrown in rebellion led by the 'Abbasids, who were to form the next caliphate. Em 750 o califa Ummayad foi derrubado na rebelião liderada pelo 'Abbasids, que estavam a formar a próxima califado. Remnants of the Ummayad family, however, were able to establish themselves in Muslim Spain, where they ruled until 1031. Vestígios Ummayad da família, entretanto, foram capazes de estabelecer-se na Espanha muçulmana, onde governou até 1031.

The 'Abbasids established their capital in Baghdad in 750. O 'Abbasids estabeleceu sua capital em Bagdá em 750. From then until the 10th century both the Muslim empire and the power of the 'Abbasids continued to grow. Desde então e até o 10 º século tanto o império muçulmano eo poder do 'Abbasids continuou a crescer. However, from the 10th century the empire began to fragment. No entanto, a partir do 10 º século o império começou a se fragmentar. A rival caliphate, the Fatimids, was established in North Africa. Um califado rival, o Fatimids, foi estabelecida no norte da África. The Mongol invasions and the capture of Baghdad in 1258 brought to an end the caliphate in Iraq. As invasões e de mongol da captura de Bagdá em 1258, pôr fim ao califado no Iraque. An 'Abbasid caliphate was established in Cairo, but this was without any real political power. Um "califado Abbasid foi criado no Cairo, mas esta foi sem um verdadeiro poder político.

The caliphate was taken over when the Ottomans invaded Egypt in 1517. O califado foi retomado quando os otomanos invadem Egito em 1517. The defeat of the Ottoman empire after the first world war, and the creation of a secular state in Turkey (which had been at the heart of the Ottoman empire) brought the caliphate to an end. A derrota do Império Otomano após a primeira guerra mundial, ea criação de um Estado secular na Turquia (que tinha sido o coração do império otomano) trouxe um fim para o califado. For the first half of the twentieth century many regions of the Islamic world have sought to free themselves from European colonial rule. In the absence of the caliphate a pan-Islamic identity has been sought through organisations such as the Muslim World League and the Islamic Conference. Para a primeira metade do século XX, muitas regiões do mundo islâmico têm tentado libertar-se da regra colonial europeu. Na ausência do califado uma identidade pan-islâmica foi solicitado através de organizações como a Liga Muçulmana Mundial e da Conferência Islâmica . Internal divisions have, however, impeded any real scope for Islamic unity. As divisões internas têm, no entanto, impediu qualquer possibilidade real para a unidade islâmica.

Symbols Símbolos

See Islam. Veja Islão.

Adherents Adeptos

Today Ahl-i Sunna/Sunnism is the madhhab of 90% of all Muslims. Hoje Ahl-i Sunna / Sunnism é o madhhab de 90% de todos os muçulmanos.

Headquarters / Main Centre Sede / Main Centro

None. Nenhum.

Bülent Þenay Bülent Þenay
Overview of World Religions Project Panorama das religiões mundiais projeto


General Essay on Sunni Islam Geral ensaio sobre Islão sunita

Advanced Information Informações Avançadas

The Sunni tradition is known in Arabic as the Ahl-i Sunnah (the People of Sunnah), a term which according to the earliest classical sources emerged in the ninth century. A tradição sunita é conhecido em árabe como o Ahl-i Suna (República Popular da Suna), um termo que, de acordo com as fontes clássicas mais rapidamente emergiu no século IX. The word "Sunnah" means custom, method, path or example and refers particularl y to the example of the prophet Muhammad as found in the Hadith. A palavra "Suna" significa costume, método ou caminho y particularl exemplo, e remete para o exemplo do profeta Maomé, como constatado no Hadith. Thus, the Ahl-i Sunnah are those who follow the tradition of the prophet and his companions in understanding the Islamic faith. Assim, a Ahl-i Suna são os que seguem a tradição do prophet e seus companheiros na compreensão da fé islâmica.

During the early centuries following the death of the Prophet Islamic scholars sought to consolidate and systematize Islamic belief and practice. Durante os primeiros séculos após a morte do profeta islâmico estudiosos procurou consolidar e sistematizar a crença islâmica e prática. One of the challenges confronting Muslim scholars was how to determine which of the many thousands of hadith attributed to the Prophet and his companions were authentic. Um dos desafios enfrentados sido estudiosos muçulmanos como determinar quais dos muitos milhares de Hadith atribuído ao Profeta e seus companheiros eram autênticos. In the ninth century, two scholars, Muhammad b. No nono século, dois acadêmicos, Muhammad b. Isma'il Bukhari (d.870) and Muslim b. Ismael Bukhari (d.870) e muçulmano b. al Hajjaj (d. 875), collected and sifted through the vast numbers of traditions in order to compile dictionaries containing the authentic traditions of the Prophet. Basing their decisions on the reliability of the particular transmitters, al Bukhari and al Hajjaj reduced the massive number of traditions to several thousand. al Hajjaj (m. 875), coletadas e crivada através do grande número de tradições, a fim de compilar dicionários contendo a autêntica tradição do Profeta. Baseando as suas decisões sobre a fiabilidade dos transmissores particular, al Bukhari e al Hajjaj reduziu o número maciço das tradições de vários milhares. In the tenth century these collections were given canonical status by the Muslim community. No décimo século essas coletas foram dadas pelo estatuto canónico comunidade muçulmana.

In addition to these two collections, four further collections of hadith were compiled by lesser known scholars. Para além destas duas coleções, quatro novas coleções de Hadith foram compiladas pelos estudiosos menos conhecidas. While regarded as authentic and canonical by the Ummah, these do not have quite the same status as those of al Bukhari and al Hajjaj. Embora considerado canônicas fé e pela Ummah, estes não têm absolutamente o mesmo estatuto que os de al Bukhari e Hajjaj al.

A second area of Islamic life developed at this time was the Shari 'ah, the regulations and principles upon which Islamic law is based. Uma segunda área de vida islâmico desenvolvidas na altura era o Shari 'ah, a regulamentação e os princípios em que se baseia a lei islâmica. The four orthodox schools of law - Hanafiyyah, Malikiyyah, Shafi'iyyah and Hanbaliyyah - elaborated the rules of procedure by which particular laws could be determined. As quatro escolas de Direito ortodoxa - Hanafiyyah, Malikiyyah, Shafi'iyyah e Hanbaliyyah - elaboradas as normas de procedimento através do qual poderia ser determinada legislação especial. These rules were based on the Qur'an and the Sunnah and two legal principles known as qiyas and ijma'. Estas regras foram baseados no Alcorão e da Suna e dois princípios jurídicos conhecido como qiyas e ijma '. Qiyas is the attempt through analogical reasoning to determine how the principles of the Qur'an and the Sunnah could be applied to a situation not clearly addressed through these sources. Qiyas é a tentativa através de raciocínio analógico para determinar o modo como os princípios do Alcorão e da Suna poderia ser aplicada a uma situação claramente não abordados através destas fontes. An example of such a ruling is the extension of the Qur'anic decree against market activities during the Friday congregational prayers to a general prohibition of all business activities at this time. Um exemplo deste tipo de decisão é a extensão do decreto contra Qur'anic mercado durante atividades de sexta-feira de orações congregacionais a uma proibição total de todas as actividades empresariais no momento.

Ijma', meaning consensus, was based on the principle that when no clear guidance was given by the Qur'an or the Sunnah on a principle of law the consensus of the community would be sought. Ijma ', na acepção de consenso, foi baseada no princípio de que quando não há uma clara orientação foi dada pelo Alcorão ou a Suna sobre um princípio do direito ao consenso da comunidade seriam procuradas. All four schools accept these principles as the basis of the Shari 'ah and regard each other as orthodox. Todas as quatro escolas aceitar estes princípios de base da Shari 'ah e respeito uns aos outros como ortodoxas. They differ with regard to the particular importance each school attaches to qiyas and ijma' relative to the Qur'an and the Sunnah. Eles diferem no que diz respeito à especial importância atribui a cada escola qiyas e ijma 'em relação ao Alcorão e da Suna.

Concomitant with the systematization of the Shari'ah was the establishment of theological orthodoxy. Concomitante com a sistematização do Shari'ah foi a criação da ortodoxia teológica. The encounter with non-Islamic beliefs and the emergence of deviant theological views within the community itself provided the impetus for the formation of an orthodox theology. O encontro com os não-islâmicos crenças e do aparecimento de posições teológicas desviantes no interior da própria comunidade desde o ímpeto para a formação de uma teologia ortodoxa. The first major challenge to Islam from within came from the Kharijiyyah, who claimed that good works as well as the profession of faith were necessary to be a true Muslim. O primeiro grande desafio para o Islã a partir de dentro veio da Kharijiyyah, que alegou que as boas obras, bem como a profissão de fé eram necessárias para ser um verdadeiro muçulmano. Those who sinned without repenting forfeited their right to belong to the community of believers. Such was their strength of feeling on this issue that they violently persecuted those who disagreed with him. Aqueles que pecaram sem repenting perderam o direito de pertencer à comunidade dos crentes. Essa era a sua força de sentimento em relação a esta questão que eles violentamente perseguidos aqueles que discordavam com ele.

The issue of the relationship between faith and works was taken up by a second group, the Mu'tazilah, who argued that the non-repentant sinner occupied a middle state between belief and non-belief. A questão da relação entre fé e obras foi retomada por um segundo grupo, o MU'TAZILAH, que argumentavam que o pecador arrependido não-ocupados uma média estadual entre crença e não-crença. Although endeavouring to defend Islam against Hellenistic philosophy, the Mu'tazilah drew upon Hellenistic ideas in formulating their understanding of God and the relationship between God and humanity. Embora a envidar esforços para defender contra o Islã Hellenistic filosofia, as Hellenistic MU'TAZILAH chamou à formulação das suas ideias no entendimento de Deus e da relação entre Deus ea humanidade. For the Mu'tazilah, all anthropomorphic language about God was to be interpreted as purely metaphorical. Para o MU'TAZILAH, todos antropomórfica linguagem sobre Deus era para ser interpretado como meramente metafórico. Furthermore, in order to preserve the doctrine of human freedom and responsibility, God's action was interpreted in terms of necessity and duty rather than freedom. Além disso, a fim de preservar a doutrina da liberdade humana e da responsabilidade, do Deus da acção foi interpretado em termos de necessidade e de dever e não de liberdade. It was the denial of God's absolute freedom that was a source of concern to mainstrea m Islamic thinkers. Foi a negação de Deus da liberdade absoluta de que era uma fonte de preocupação para mainstrea m pensadores islâmicos.

In reaction to the Mu'tazilah doctrine, two theological schools emerged in the tenth century: Ash'ariyyah and Maturidiyyah. Em reacção ao MU'TAZILAH doutrina, duas escolas teológicas surgido no século décimo: Ash'ariyyah e Maturidiyyah. Both schools endeavoured to elevate revelation and reduce reason as the means by which humanity acquires a knowledge of God. Ambas as escolas esforçou-se para elevar revelação e reduzir razão como o meio pelo qual a humanidade adquire o conhecimento de Deus. By arguing that there were certain truths about the nature of God which were not accessible to human reason alone these schools sought to restore the doctrine of divine omnipotence. , Alegando que havia certas verdades sobre a natureza de Deus que não eram acessíveis à razão humana isolada nestas escolas tentaram restaurar a doutrina da onipotência divina.

The establishment of broadly based forms of jurisprudential and theological orthodoxy during its early history has not prevented the emergence of anti-orthodox tendencies in more recent times. O estabelecimento de uma base de apoio formas de ortodoxia teológica e jurisprudenciais durante a sua história precoce não impediu o surgimento de tendências anti-ortodoxas nos tempos mais recentes. In the eighteenth century a group known as Wahhabiyyah emerged with the purpose of "purifying" Islam of non-Islamic accretions such as the worship of the saints. No século XVIII um grupo conhecido como Wahhabiyyah surgiu com a finalidade de "purificação" do Islã não-islâmica accretions tais como o culto dos santos. Integral to this project was the attempt to base Islamic law solely on the Qur'an and the Sunnah through the rejection of qiyas and ijma' as elements within the Shari 'ah. Integral para este projecto foi a tentativa de se basear exclusivamente a lei islâmica, no Alcorão e da Suna através da rejeição do qiyas e ijma 'como elementos dentro da Shari' ah. A second, unrelated group, Ahmadiyyah, was founded in India towards the end of the nineteenth century. Um segundo, grupo independente, Ahmadiyyah, foi fundada na Índia em relação ao final do século XIX. Its leader, Mirza Ghulam Ahamd, claimed to be the Christian Messiah, the Mahdi, an avatar of Krishna and a reappearance of Muhammad. In spite of being declared heretical by the orthodox Muslim community this group has spread beyond India into other parts of Asia and from there to Europe and Africa. Seu líder, Mirza Ghulam Ahamd, alegou ser o Messias cristão, o Mahdi, um avatar de Krishna e de uma reaparição de Maomé. Apesar de ser declarado herético pela comunidade muçulmana ortodoxa este grupo se espalhou para além Índia em outras partes da Ásia e de lá para a Europa ea África.

Bülent Þenay Bülent Þenay
Overview of World Religions Project Panorama das religiões mundiais projeto

Bibliography : Bibliografia:

Al-Azmeh, Aziz (ed.) Islamic Law: Social and Historical Contexts. London: Routledge, 1988. Al-Azmeh, Aziz (ed.) A Lei Islâmica: contextos históricos e sociais. Londres: Routledge, 1988.

Clarke, Peter. West Africa and Islam: a Study of Religious Development from the 8th to the 20th Century. E. Clarke, Peter. África ocidental eo Islã: um Estudo da Religião de Desenvolvimento do 8 º para o século 20. E. Arnold, 1982. Arnold, 1982.

Enayat, Hamid. Modern Islamic Political Thought: The Response of the Shi'i and Sunni Muslims to the Twentieth Century. New York: Macmillan, 1982. Enayat, Hamid. Modernas Pensamento Político Islâmico: A Resposta da Shi'i e muçulmanos sunitas para o século XX. Nova York: Macmillan, 1982.

Gibb, HAR Islam: A Historical Survey. Oxford: Oxford University Press, 1953. Gibb, HAR Islã: A Historical Survey. Oxford: Oxford University Press, 1953.

Hasan, A. The Early Development of Islamic Jurisprudence. Islamabad: Islamic Research Institute, 1970. Hasan, A. O desenvolvimento precoce de Jurisprudência Islâmica. Islamabad: Islamic Research Institute, 1970.

Hodgson, Marshall GS The Venture of Islam. Chicago: Chicago University Press, 1974. Hodgson, Marshall GS O Venture do Islã. Chicago: Chicago University Press, 1974.

Martin, Richard C. Islam: A Cultural Perspective. Prentice Hall, 1982. Martin, Richard C. Islam: Uma perspectiva cultural. Prentice Hall, 1982.

Rahman, Fazlur. Islam. Chicago: University of Chicago Press, 1979. Rahman, Fazlur. Islã. Chicago: University of Chicago Press, 1979.

Rippin, Andrew. Muslims: Their Religious Beliefs and Practices. Rippin, Andrew. Muçulmanos: as suas crenças religiosas e Práticas. Vol 1: The Formative Period. London: Routledge, 1990. Vol 1: O Período formativa. Londres: Routledge, 1990.

Watt, WM The Formative Period of Islamic Thought. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1973. Watt, WM O formativa Período de Pensamento Islâmico. Edimburgo: Edinburgh University Press, 1973.

Wolfson, HA The Philosophy of the Kalam. Cambridge Mass.: Harvard University Press, 1976. Wolfson, HA A Filosofia da Kalam. Mass Cambridge: Harvard University Press, 1976.


The four accepted legal schools of Sunnis are: As quatro escolas aceitaram legal de sunitas são:

These four schools are somewhat different from each other, but Sunni Muslims generally consider them all equally valid. Estas quatro escolas são um pouco diferentes uns dos outros, muçulmanos sunitas, mas geralmente consideram-las todas igualmente válidas.


Sunni-Shi'i Relationships Sunita-Shi'i relacionamentos

Shi'a Viewpoint Shi'a Viewpoint

One of the most important socio-political issues in life is that of leadership, its quality, authority and method of appointment. Uma das mais importantes questões sócio-político em que a vida é de liderança, a sua qualidade, a autoridade eo método de nomeação. The Qur`an and the prophetic teachings emphasize obedience to Allah, His Prophet and the upright 'people of authority'. O Qur `uma profética e os ensinamentos enfatizam obediência a Deus, ao Seu Profeta e os íntegros" pessoas de autoridade ". No Muslim disagrees with this. Nenhum muçulmano não concorde com esta. It is only with the method of legitimizing a 'person of authority' that differences occur and around which the Sunni and Shi'i theologies diverge. Trata-se apenas com o método de legitimar uma "pessoa de autoridade" e que as diferenças ocorrem em torno das quais o Teologias Shi'i e sunitas divergem.

During the early centuries of Islam the terms Sunni and Shi'i meant different things at different times, as did many other names designating various schools of thought. Durante os primeiros séculos do Islão sunita e os termos Shi'i significa coisas diferentes em momentos diferentes, como o fizeram muitos outros nomes designando diferentes escolas de pensamento. It was not until the eleventh and twelfth centuries that the current pattern of usage stabilized. Foi preciso esperar até o décimo primeiro e décimo segundo séculos que o atual padrão de uso estabilizada.

Sunni essentially means one who follows the Sunnah, which is the desired aim of every sincere Muslim. Significa, essencialmente, um sunita, que segue a Suna, que é o objectivo pretendido de cada muçulmano sincero. It has come to mean, however, those Muslims who follow the Sunnah and Jama'ah, that is, the way of Muhammad and the consensual majority of Muslims. Ele chegou a dizer, no entanto, os muçulmanos que seguem a Suna e Jama'ah, ou seja, a maneira de Maomé e consensual a maioria dos muçulmanos. The term was first adopted by a faction of Muslims who had accepted Abbasid rule, stressing the importance of its continuity with the Marwani past. O primeiro termo foi adoptado por uma facção de muçulmanos que tinha aceite Abbasid regra, sublinhando a importância de sua continuidade com o passado Marwani. It was well over a century after Muhammad that the term Sunni began to be widely used to distinguish between the largest common group (which is the literal meaning of Jama'ah) and the Shi'i, that is, those who were loyal to `Ali's party. Foi assim ao longo de um século depois de Maomé que o termo sunita começou a ser amplamente utilizado para distinguir entre o maior grupo comum (que é o sentido literal da Jama'ah) e os Shi'i, isto é, aqueles que eram leais ao ` Ali o partido. It also implied those who strictly and exclusively referred to the Hadith as opposed to engaging in theological and philosophical discourse as a means of gaining guidance. Também implícita estrita e exclusivamente àqueles que se refere ao Hadith em oposição ao envolvimento no discurso teológico e filosófico como um meio de obter orientação. In latter-day usage Sunni has become synonymous with 'orthodox', though it would be more accurate to employ the term Jama'ah to signify the popular mainstream. No último dia de uso sunitas tornou-se sinónimo de «ortodoxo», embora fosse mais preciso ao empregar a expressão popular Jama'ah para significar o mainstream.

In the early years after the Prophet's death the term Shi`i meant 'follower' or 'partisan', with particular reference to `Ali. Nos primeiros anos após a morte do profeta, o termo `i Shi significava" seguidor "ou" partidária ", com especial referência ao` Ali. The Shi'as believe that the Prophet had categorically appointed `Ali Ibn Abi Talib as his successor at the gathering of Ghadir Khum. O Shi'as acreditam que o profeta tinha nomeado categoricamente `Ali Ibn Abi Talib como seu sucessor na recolha de Ghadir Khum. `Ali in turn nominated as his successor his eldest son Hasan, who then nominated his brother Husayn and so on through another ten generations of the Prophet's descendants. «Ali, por sua vez, nomeou como seu sucessor o seu filho mais velho Hasan, que nomeou seu irmão Husayn, em seguida, e assim por diante através de mais dez gerações de descendentes do profeta. Although the Sunnis all acknowledge the event at Ghadir Khum, they take the Prophet's message as merely an acknowledgement of `Ali's merit rather than a definite political appointment. Embora reconheça todos os sunitas do evento em Ghadir Khum, elas Profeta levar a mensagem do que um mero aviso de `Ali's mérito, em vez de uma nomeação política definitiva.

In the end, however, the successor to the Prophet was elected by a group of Medinan elders (while the Prophet was being buried). No final, porém, o sucessor do Profeta foi eleito por um grupo de anciãos Medinan (enquanto o profeta estava sendo enterrado). The first Muslim ruler (later to be called Caliph) was Abu Bakr, the Prophet's father-in-law and a close and loyal Companion. O primeiro governante muçulmano (que mais tarde seria chamado Califa) foi Abu Bakr, o Profeta do sogro e uma estreita e fiel companheiro. Though `Ali and his followers made occasional protests, they did not contest or revolt against the early Caliphs. Embora `Ali e seus seguidores ocasionais feitos protestos, eles não contestar ou revolta contra o Caliphs cedo. `Ali himself remained loyal to the cause of Islam and served wherever and whenever he could alongside his predecessors. »Ali permaneceu fiel a si mesmo a causa do Islã e serviu onde e quando ele podia ao lado de seu antecessores. Upon the demise of the third Caliph, however, `Ali was elected the fourth. Após o falecimento do terceiro Califa, no entanto, `Ali foi eleito o quarto.

...

The general Sunni stance on leadership was that peace under an unjust ruler was better than anarchy under a just one. A orientação geral sobre liderança sunita que estava injustos paz sob um governante foi melhor do que a uma abrigo apenas uma anarquia. For the Shi`i, justice in the government of human affairs could not grow if the ruler did not reflect the Prophet. Para a Shi `i, da justiça e dos governos dos assuntos humanos não poderiam crescer se o governante não reflectia o Profeta. The ruler had the status of a prophetic figure who, in the Prophet's absence, should be the ultimate spiritual and temporal authority. O governante tinha o estatuto de uma figura profética, que, na ausência do Profeta, último deverá ser a autoridade espiritual e temporal. The prophetic mantle was taken up by the Sufis in the person of their Shaykhs or teachers. This fact is significant because while most Sufis were Sunni, the necessity for enlightened leadership reflects the essential nature of transmission of knowledge and guidance. O manto profético foi assumida pela sufis, na pessoa do seu Shaykhs ou professores. Esse fato é importante porque, embora a maioria dos sufis eram sunitas, para a necessidade de liderança iluminada reflete a natureza essencial da transmissão de conhecimento e orientação. Hence the Shi`is turned to their Imams. Daí a Shi `é virado para a sua imames.

Shaykh Fadhlalla Haeri Shaykh Fadhlalla Haeri
THE ELEMENTS OF ISLAM Os elementos de ISLÃ


Also, see: Além disso, veja:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Alcorão, Alcorão
Pillars of Faith Pilares da Fé
Abraham Abraão
Testament of Abraham Testamento de Abraão
Allah Deus
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalipse - Hadiths a partir de 1 livro de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Crença - Hadiths partir Book 2 da Al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conhecimento - Hadiths a partir de 3 livros de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Times da Oração - Hadiths de 10 livros de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Orações da encurtando (At-Taqseer) - Hadiths de 20 livros de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Peregrinação (Hajj) - Hadiths de 26 livros de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Lutando pela causa de Deus (Jihad) - Hadiths do Livro 52, de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari Singularidade, unicidade de Deus (TAWHEED) - Hadiths do livro 93 da al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Faculdade Teologia (sunita)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Faculdade Teologia (sunita)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Faculdade Teologia (sunita)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Faculdade Teologia (sunita)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Teologia (sunita)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Teologia (sunita)
Mutazilah Theology MUTAZILAH Teologia
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Teologia (Shia)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Teologia (Shia)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Teologia (Shia)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imãs (Shia)
Druze Druzos
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (Shia)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismael, Ismail
Early Islamic History Outline Early história islâmica Outline
Hegira Hegira
Averroes Averroes
Avicenna Avicenna
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, pedra preta
Ramadan Ramadã
Sunnites, Sunni Sunnites, sunita
Shiites, Shia Xiitas, Shia
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabism
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima Fátima
Fatimids (Shia) Fatimids (Shia)
Ismailis (Shia) Ismailis (Shia)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Saladino
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendário islâmico
Interactive Muslim Calendar Interactive calendário muçulmano


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html