(This presentation primarily discusses Roman Catholic perspectives on the Eucharist. At the end of this presentation are links to Protestant and Jewish persectives, and a more general presentation on the Eucharist that includes presentation of the Orthodox perspective.) (Esta apresentação aborda essencialmente católica romana perspectivas sobre a Eucaristia. No final desta apresentação são links para persectives protestantes e judeus, e uma apresentação mais geral sobre a Eucaristia que inclui a apresentação da perspectiva ortodoxa.)
The central religious service of the Roman Catholic church, Mass is the celebration of the sacrament of the Eucharist, the rite instituted by Jesus Christ at the Last Supper. Some Lutherans and Anglicans also refer to the Eucharist as Mass. A central de serviço religioso da Igreja Católica Romana, a celebração da Missa é o sacramento da Eucaristia, o rito instituído por Jesus Cristo na Última Ceia. Anglicanos e luteranos ainda Alguns referem-se a Eucaristia como Mass Based on the medieval Latin liturgy of Rome, the Mass takes its name from the Latin missa (dismissed), referring to the practice of dismissing the catechumens before the offertory. Baseado no latim medieval de Roma liturgia, a Missa leva seu nome do latim missa (demitido), referindo-se à prática de demissão dos catecúmenos antes do ofertório. In the Eastern churches, the Mass is called the Holy Liturgy or the Offering. Nas igrejas orientais, a Missa é chamada a Santa Liturgia ou a Oferenda. Catholics believe that consecration of the eucharistic elements of bread and wine transforms their substances into those of Jesus' body and blood; this doctrine is called transubstantiation. Catholics are required to attend Sunday Mass as a minimum of public worship. Católicos acreditam que a consagração eucarística de elementos de pão e vinho transforma as suas substâncias em Jesus os de "corpo e sangue; esta doutrina é chamada transubstantiation. Católicos são obrigados a assistir a Missa dominical como um mínimo de adoração pública.
The two chief parts of the Mass are the Liturgy of the Word and the Liturgy of the Eucharist. As duas principais partes da Missa é a Liturgia da Palavra e da Liturgia da Eucaristia. The first consists primarily of two or three Scripture readings, a homily following the Gospel reading, and general intercessions or prayers of the faithful. A primeira consiste essencialmente em duas ou três leituras Escritura, uma homilia seguinte leitura do Evangelho, e intercessions geral ou orações dos fiéis. The main actions of the second part are the preparation of the altar and gifts, eucharistic prayer, breaking of bread, and communion. As principais ações da segunda parte são a preparação do altar e as doações, oração eucarística, com quebra do pão e comunhão. The Lord's Prayer is recited at the end of the eucharistic prayer and is followed by the exchange of the sign of peace. O Pai Nosso é recitado no final da oração eucarística e é seguida pela troca do sinal da paz. Introductory rites, including an entrance song, penitential rite, and opening prayer, precede the Word liturgy, and a concluding rite follows communion. Ritos introdutórios, incluindo uma entrada canção, rito penitencial, abertura e oração, a anteceder liturgia da Palavra, e celebrar um rito segue comunhão.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religiosos Information Informações Source Fonte web-site web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
LL Mitchell LL Mitchell
Bibliography
Bibliografia
Jungmann, Joseph, The Mass of the Roman
Rite (1951); Klauser, Theodor, A Short History of the Western Liturgy, 2d
ed. Jungmann, Joseph, A Missa do rito romano (1951); Klauser, Theodor,
Uma Breve História do Western Liturgia, 2d ed. (1979); McManus, Frederick, ed., Thirty
Years of Liturgical Renewal (1987); Patino, JM, ed., The New Order of Mass
(1970). (1979); McManus, Frederick, ed., Trinta Anos da renovação
litúrgica (1987); Patino, JM, ed., A Nova Ordem de Massa (1970).
High Mass is sung, with a Priest, a Deacon and a sub-Deacon participating. Massa alta é cantada, com um Sacerdote, um Diácono e um sub-Diácono participantes.
Low Mass is spoken, not sung, with only a Priest and server participating. Mínimo Missa é falada, não cantada, com apenas um servidor Priest e participantes.
Mass is the ritual of chants, readings, prayers, and other ceremonies used in the celebration of the Eucharist in the Roman Catholic church. The same name is used in high Anglican churches. Massa é o ritual de cantos, leituras, orações, cerimônias e outros utilizados na celebração da Eucaristia na igreja católica romana. O mesmo nome é utilizado em altas igrejas anglicanas. Other Protestant churches call this ritual Holy Communion or the Lord's Supper ; Eastern Orthodox churches call it the Divine Liturgy . Outras igrejas protestantes chamam este ritual Sagrada Comunhão ou a Santa Ceia; Igrejas Ortodoxas Orientais chamam-lhe a Divina Liturgia. The word mass comes from the Latin missa ("sent"). A palavra vem do latim massa missa ( "enviado"). It was taken from the formula for dismissing the congregation: Ite, missa est ("Go, the Eucharist has been sent forth"), referring to the ancient custom of sending consecrated bread from the bishop's Mass to other churches in Rome to symbolize that church's unity with the bishop in the celebration of the Mass. Foi tomada a partir da fórmula para afastar a congregação: ITE, missa est ( "Go, a Eucaristia foi enviado"), referindo-se ao antigo costume de enviar a partir do pão consagrado bispo da Missa para outras igrejas em Roma, para simbolizar que da Igreja unidade com o bispo na celebração da Missa
Before the 8th century, the only form of the Mass was the public Mass, celebrated by a bishop or priest with a congregation. Antes do 8 º século, a única forma de a Missa foi o público missa, celebrada pelo bispo ou um sacerdote com uma congregação. In its solemn form ( High Mass ), most parts are sung. Na sua forma solene (Peso Máximo), a maioria das peças são cantadas. In its most elaborate form, the papal Mass , the pope is assisted by the papal nobility, Latin and Eastern Rite deacons, the papal court, and numerous other functionaries. Na sua forma mais elaborada, a missa papal, o papa é assistida pela nobreza papal, latim e diáconos Rito Oriental, o tribunal papal, e numerosos outros funcionários. The pontifical Mass (solemn Mass of a bishop) is less elaborate, although besides deacons, subdeacons, thurifers (incense bearers), and acolytes, the bishop is also assisted by his familia (family), assistants who are responsible for taking care of his regalia (solemn vestments) and insignia (miter, crosier, and pontifical cross). A missa pontifical (Missa solene de um bispo) é menos elaborada, embora além de diáconos, subdeacons, thurifers (portadores incenso), e acolytes, o bispo também é assistido por sua família (família), aos assistentes que são responsáveis por cuidar de sua privilégios reais (vestes solenes) e insígnias (mitra, bastão episcopal, e pontifícios cruz). The solemn parish, or monastic, Mass is celebrated with deacon and subdeacon. A freguesia solene, ou monástica, Missa é celebrada com diácono e subdeacon. The simplest form of sung Mass is celebrated by one priest, with the assistance of acolytes and thurifer. A forma mais simples de se celebra missa cantada por um padre, com a ajuda de acolytes e thurifer. In daily celebrations, a simpler form is used in which all parts of the Mass are read by one priest. Nas celebrações diárias, uma forma mais simples é usado na qual todas as partes da Missa são lidas por um padre. This is the Missa Lecta ("read Mass"), or Low Mass. Esta é a Missa Lecta ( "ler Massa"), ou Low Mass
Beginning in the 8th century, the private Mass evolved in the monasteries of northern Europe. Começando no 8 º século, a Missa privada evoluíram nos mosteiros do norte da Europa. Monks were originally laity, and they relied on local priests for their sacramental needs or ordained some of their own members for those needs. Monges foram originariamente leigos e sacerdotes locais em que se baseou para as suas necessidades sacramental ou ordenado alguns de seus integrantes para essas necessidades. Beginning in the 8th century, British and Irish monks were ordained for the missionary work of converting the tribes of northern Europe that had been subdued by Charlemagne and his successors. Começando no 8 º século, britânico e irlandês monges foram ordenados para o trabalho missionário de converter as tribos da Europa do Norte que havia sido conquistado por Carlos Magno e seus sucessores. By the 11th century (after the great missionary age), the growing monasteries of northern Europe continued to ordain their monks; so the number of priests eventually far exceeded the sacramental needs of the monks. Até ao século 11 (após o grande missionário idade), o desenvolvimento dos mosteiros do norte da Europa continuou a ordenar os seus monges, pelo que o número de sacerdotes acabou por superar largamente as necessidades dos monges sacramental. Thus, the practice of private daily celebration of Mass grew until, by the 12th century, it was common. Assim, a prática da celebração da Missa diária privado cresceu até que, pelo 12 º século, era comum.
The Second Vatican Council (1962-65) introduced a number of changes into the celebration of Mass. The council returned to the ancient practice of calling this sacrament and its celebration by the same name: the Eucharist . O Concílio Vaticano II (1962-65) introduziu uma série de mudanças para a celebração da Missa O município retornou à antiga prática de convocar este sacramento e sua festa pelo mesmo nome: a Eucaristia. The principal liturgical changes include the introduction of vernacular languages into the Eucharist, the return to the custom of allowing the laity to receive both bread and wine, and the reintroduction of the practice of concelebration. As principais alterações incluem a introdução litúrgica de línguas vernáculas na Eucaristia, o retorno ao costume de permitir que os leigos para receber tanto o pão eo vinho, e da reintrodução da prática da concelebração.
Joseph M. Powers Joseph M. Powers
The word refers to the Eucharist or Lord's Supper and derives from the Latin missio, a term used in churches or law courts to dismiss the people. O termo refere-se a Eucaristia ou Santa Ceia e deriva do latim missio, um termo usado em igrejas ou tribunais para julgar as pessoas. The expression Ite, missa est is the regular ending of the Roman rite. A expressão ITE, missa est regular é o fim do rito romano. The term has been used in the West as a name for the whole of the service since at least the fourth century, and is presently used by both Roman Catholics and Anglican High Churchmen. O termo tem sido utilizado no Ocidente como um nome para o conjunto do serviço uma vez que, pelo menos, o quarto século, e é actualmente utilizado por ambos os católicos romanos e anglicanos Alto Churchmen.
In liturgical terminology there is sometimes a reference to two Masses, referring to a division of the eucharistic service which can be seen as early as Acts 20 and which is clearly developed in third and fourth century texts. Na terminologia litúrgica existe, por vezes, uma referência às duas missas, referindo-se a uma divisão do serviço eucarística, que pode ser visto logo em Atos 20 e que é claramente desenvolvida no terceiro e quarto século textos. The first segment is the service of the word, after which catechumens were dismissed, and therefore termed the Mass of the catechumens; the second is the service of the table (the passing of the peace, the Lord's Prayer, and the Eucharist itself), which was reserved for baptized Christians in good standing and called the Mass of the faithful. O primeiro segmento é o serviço da palavra, após o que foram demitidos catecúmenos, e, portanto, a denominada Missa do catecúmenos, o segundo é o serviço da tabela (a passagem da paz, o Pai Nosso, e da Eucaristia propriamente dita), que foi reservado para baptizados cristãos de boa reputação e chamou a Missa dos fiéis. In this liturgical use "Mass" indicates which group left the church at the dismissal at the end of that part of the service. Neste uso litúrgico "Massa" indica que o grupo deixou a igreja do despedimento, no final dessa parte do serviço.
While the use of the term "Mass" does not necessarily indicate any particular theology (as, eg, in the 1549 Book of Common Prayer or Luther's German Mass), in common usage it is connected with the Roman Catholic and AngloCatholic doctrine of the Mass in which the priest is considered to participate in the sacrifice of the body and blood of Christ, the transubstantiated host and wine. Embora a utilização da expressão "Massa" não indica necessariamente um determinado teologia (como, por exemplo, em 1549 o Livro de Oração Comum ou Lutero alemã da Missa), no uso comum, é conectada com a doutrina católica romana e AngloCatholic da Missa na qual o sacerdote é considerado a participar no sacrifício do Corpo e Sangue de Cristo, o transubstantiated acolhimento e de vinho. Usually this is not thought of as a resacrifice of Christ, although in some old Catholic theologies that was surely the case, but as a participation in and a making present of the eternal and thus timeless sacrifice of Christ in which the priest represents Christ in terms drawn from Hebrews. Geralmente isso não é pensado como um resacrifice de Cristo, embora em algumas velhas Católica Teologias que foi certamente o caso, mas como uma participação e uma tomada de apresentar o eterno e, portanto, atemporal sacrifício de Cristo na qual o sacerdote representa Cristo, em termos traçada a partir de Hebreus. Thus the Mass is viewed as eschatological: it is in the here and now the sacrifice offered upon the cross (and indeed all of Christ's work), for in it time is swallowed up in eternity. Assim, a Missa é visto como eschatological: é no aqui e agora o sacrifício oferecido mediante a cruz (e na verdade todos os trabalhos de Cristo), para no-lo o tempo é "engolida" na eternidade. While this eschatological aspect has never been accepted by Protestants, it allows Catholics to preserve the unity of Christ's work and the sacrificial character of the service. Embora este aspecto eschatological nunca foi aceite pelos protestantes, católicos que permite preservar a unicidade de Cristo e do sacrifício de trabalho da personagem do serviço.
PH
Davids PH Davids
(Elwell Evangelical
Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)
Bibliography
Bibliografia
DB Stuart, The Development of
Christian Worship; G. Dix, The Shape of the Liturgy. DB Stuart, o
desenvolvimento de Culto cristão; G. Dix, a forma da liturgia.
It is generally accepted by Christian scholars that the last meal of Jesus was a (Jewish) Seder meal which is part of the Passover celebration. É geralmente aceite pelos estudiosos cristãos que a última refeição de Jesus foi um (judeu) Seder refeição que faz parte da comemoração do Pessach. A presentation on the Seder includes the specific foods and procedures involved, along with the Jewish (historic) reasons for them. Uma apresentação sobre a Seder inclui a alimentos específicos e os procedimentos envolvidos, junto com o Judeu (histórico) razões para elas. References to Christian adaptations of the Seder are also included. As referências às adaptações dos cristãos Seder, também estão incluídos.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html