Confucianism, ConfuciusConfucionismo, Confúcio

General Information Informação Geral

Confucianism, the philosophical system founded on the teaching of Confucius (551 - 479 BC), dominated Chinese sociopolitical life for most of Chinese history and largely influenced the cultures of Korea, Japan, and Indochina. Confucionismo, o sistema filosófico fundado sobre o ensino de Confúcio (551 - 479 aC), dominou a vida sócio-política chinesa para a maioria da história chinesa e influenciou largamente as culturas da Coréia, Japão e Indochina. The Confucian school functioned as a recruiting ground for government positions, which were filled by those scoring highest on examinations in the Confucian classics. A escola confucionista funcionava como um campo de recrutamento para cargos do governo, que foram preenchidas por aqueles de maior pontuação em exames no clássicos confucionistas. It also blended with popular and imported religions and became the vehicle for articulating Chinese mores to the peasants. Ele também misturado com as religiões populares e importados e tornou-se o veículo para articular costume chinês para os camponeses. The school's doctrines supported political authority using the theory of the mandate of heaven. Doutrinas da escola apoiada autoridade política usando a teoria do mandato do céu. It sought to help the rulers maintain domestic order, preserve tradition, and maintain a constant standard of living for the taxpaying peasants. Ele tentou ajudar os governantes manter a ordem interna, preservar a tradição, e manter um padrão constante de vida para os camponeses contribuintes. It trained its adherents in benevolence, traditional rituals, filial piety, loyalty, respect for superiors and for the aged, and principled flexibility in advising rulers. Ele treinou seus seguidores na benevolência, rituais tradicionais, filial piedade, a lealdade, o respeito pelos superiores hierárquicos e para a flexibilidade idade, e no aconselhamento governantes.

BELIEVE Religious Information Source web-siteACREDITO
Religioso
Informações
Fonte
web-site
Our List of 2,300 SubjectsNossa lista de 2300 Assuntos Religiosos
E-mailE-mail

Confucianism - Confucius (551 - 478 BC) Confucionismo - Confúcio (551 - 478 aC)

Advanced Information Informações Avançadas

Confucius was born of a poor family, but secured an education. Confúcio nasceu de uma família pobre, mas garantiu uma educação. His Chinese name was K'ung Fu - tze. Seu nome chinês foi K'ung Fu - Tze. He acquired such a reputation as a teacher that he was appointed to a position in the government, and eventually became Minister of the State of Lu. Ele adquiriu uma reputação como um professor que ele foi nomeado para um cargo no governo e, finalmente, tornou-se ministro do Estado de Lu. Some years later, after becoming disgusted with his ruler and the government, he resigned and spent the rest of his life studying and teaching. Alguns anos mais tarde, depois de se tornar aborrecido com seu governante e do governo, ele renunciou e passou o resto de sua vida estudando e ensinando.

Confucianism became the basis of the Chinese State during the Han Dynasty (206 BC - 220 AD). Confucionismo se tornou a base do Estado chinês durante a dinastia Han (206 aC - 220 dC). Chinese society recognized a relatively classless society, only recognizing two: the educated and theuneducated. Sociedade chinesa reconheceu uma sociedade relativamente sem classes, reconhecendo apenas dois: o educado e theuneducated. Scholarship was revered. Bolsa foi reverenciado.

Confucius was not a religious thinker like Buddha, Christ or Mohammed, but a social reformer. Confúcio não era um pensador religioso como Buda, Cristo ou Maomé, mas um reformador social. "I am not an originator but a transmitter." "Eu não sou um autor, mas um transmissor." He edited, compiled or wrote the 'Five Canons' and the 'Four Books' which contain the morals and philosophy that the Chinese people have followed consistently for the past 2500 years. Ele editou, compilados ou escreveu o «Cinco Cânones" e os "Quatro Livros", que contêm os bons costumes ea filosofia que o povo chinês têm consistentemente seguido durante os últimos 2500 anos.

The Five Canons (or Five Classics) are: Os Cinco Cânones (ou Cinco Clássicos) são:

Priorities are: First - family (or family clan); Second - community. As prioridades são: Primeiro - família (ou clã familiar), em segundo lugar - a comunidade. The individual is unimportant. Ancestors are worshipped as part of the religion. O indivíduo não é importante. Ancestrais são adoradas como parte da religião.

Importance is placed on adherence to the traditional ways of doing things. Importância é colocada sobre a adesão às formas tradicionais de fazer as coisas. He discussed at length the five important relationships: Ele discutiu longamente os cinco relações importantes:

A modern Chinese scholar suggested that the core of Confucian philosophy is contained in these words: Um estudioso moderno chinês sugeriu que o núcleo da filosofia confucionista está contida nestas palavras:

The men of old, when they wished their virtues to shine throughout the land, first had to govern their states well. Os homens de idade, quando eles desejavam suas virtudes para brilhar em toda a terra, primeiro tinha que governar bem seus estados. To govern their states well, they first had to establish harmony in their families. Para governar bem seus estados, que primeiro tinha de criar harmonia em suas famílias. To establish harmony in their families, they first had to discipline themselves. Para criar harmonia em suas famílias, eles tinham primeira disciplina a si mesmos. To discipline themselves, they first had to set their minds in order. Para disciplinar-se, eles tinham que primeiro conjunto de ideias em ordem. To set their minds in order, they first had to make their purpose sincere. Para definir as suas mentes em ordem, primeiro tiveram que fazer o seu propósito sincero. To make their purpose sincere, they first had to extend their knowledge to the utmost. Para fazer o seu propósito sincero, primeiro tiveram que ampliar seus conhecimentos ao máximo. Such knowledge is acquired through a careful investigation of things. Esse conhecimento é adquirido através de uma cuidadosa investigação das coisas. For with things investigated knowledge becomes complete. Pois, por coisas conhecimento investigado se torna completo. With knowledge complete the purpose becomes sincere. Com o conhecimento completar o objectivo torna-se sincero. With the purpose sincere the mind is set in order. Com o objetivo sincero é a mente em ordem. With the mind set in order there is real self discipline. Com o conjunto de mente em ordem não é auto-disciplina real. With real self discipline the family achieves harmony. Com a auto-disciplina da família real consegue harmonia. With harmony in the family the state becomes well governed. Com harmonia na família o Estado se torna bem governado. With the state well governed there is peace throughout the land. Com o estado bem governado há paz em toda a terra.


Confucius Confúcio

General Information Informação Geral

Confucius, (551 - 479 BC), was the Chinese sage who founded Confucianism. Confúcio, (551 - 479 aC), foi o sábio chinês que fundou Confucionismo. Born of a poor but aristocratic family in the state of Lu (now Shantung province), he was orphaned at an early age. Nascido de uma família aristocrática, mas pobre no estado de Lu (actual província xantungue), ele ficou órfão em tenra idade. As a young man, he held several minor government posts; in later years, he advanced to become minister of justice in his home state. Quando jovem, ele ocupou vários cargos governamentais menores, em anos posteriores, ele avançou para se tornar ministro da Justiça em seu estado natal. But he held these positions only intermittently and for short periods because of conflicts with his superiors. Mas estas posições que ocupava apenas intermitentemente e por curtos períodos de tempo por causa de conflitos com seus superiores. Throughout his life, he was best known as a teacher. Ao longo de sua vida, ele era mais conhecido como professor. When he died at the age of 72, he had taught a total of 3,000 disciples who carried on his teaching. Quando ele morreu com a idade de 72, ele havia ensinado um total de 3.000 discípulos que transportar em seu ensino.

Three doctrines of Confucius are particularly important. Três doutrinas de Confúcio, são particularmente importantes. The first is benevolence (jen). Confucius considered benevolence as something people cultivate within themselves before it can affect their relations with others. O primeiro é a benevolência (jen). Confúcio considerado benevolência como algo que as pessoas cultivam dentro de si antes que possa afetar suas relações com os outros. The best way to approach benevolence is in terms of enlightened self interest, that is, putting the self in the position of the other and then treating the other accordingly. A melhor maneira de benevolência abordagem é, em termos de interesse próprio esclarecido, isto é, pondo o auto na posição do outro e, em seguida, tratar o outro em conformidade. Two sayings of Confucius best express this idea: "Do not do to others what you would not like yourself"; and "Do unto others what you wish to do unto yourself." Benevolence means the practice of these two sayings. Dois ditos de Confúcio melhor expressar esta ideia: "Não faça aos outros o que você não gosta de si mesmo", e "Não faça aos outros o que você gostaria de fazer para si mesmo." Benevolência significa a prática destes dois provérbios. The second doctrine concerns the superior man (chun - tzu). A doutrina segundo diz respeito ao homem superior (chun - tzu). The superior man is one who practices benevolence regardless of family background. O homem superior é aquele que pratica a benevolência, independentemente da origem da família. Ritual propriety is the third doctrine. Decoro ritual é a terceira doutrina. Confucius emphasized right behavior in one's relations; man should act in accordance with propriety. Confúcio enfatizou comportamento correto nas relações de uma, o homem deve agir em conformidade com o decoro. Thus one behaves ritualistically with the other. Assim, uma comporta ritualisticamente com a outra. Such behavior is called li; it refers to social and aesthetic norms that guide people in their social relations. Tal comportamento é chamado li, ele se refere a normas sociais e morais que norteiam as pessoas em suas relações sociais.

The sayings of Confucius were later incorporated into the book called the Analects. Os ditos de Confúcio foram posteriormente incorporadas no livro chamado os Analectos. Confucius is also considered the author of the Book of Rites and the Spring and Autumn Annals, a history of the state of Lu from 771 to 579 BC. Confúcio também é considerado o autor do Livro dos Ritos e Anais de Primavera e Outono, uma história do estado de Lu 771-579 aC.

David C Yu David C Yu

Bibliography: Bibliografia:
HG Creel, Confucius and the Chinese Way (1960); WC Liu, Confucius, His Life and Time (1955); A Waley, The Analects of Confucius, (1938). HG Creel, Confúcio eo Caminho chinês (1960); WC Liu, Confúcio, Sua Vida e Tempo (1955); Um Waley, Os Analectos de Confúcio, (1938).


Confucius Confúcio

Advanced Information Informações Avançadas

Westerners use Confucius as the spelling for K'ung Fu - tzu - Master K'ung - China's first and most famous philosopher. Os ocidentais usam Confúcio como a ortografia para K'ung Fu - tzu - Mestre K'ung - filósofo primeira e mais famosa da China. Confucius had a traditional personal name (Ch'iu) and a formal name (Chung - ni). Confúcio tinha um nome tradicional pessoais (Ch'iu) e um nome formal (Chung - ni). Confucius' father died shortly after Confucius' birth. Confúcio "pai morreu pouco depois de Confúcio" ao nascer. His family fell into relative poverty, and Confucius joined a growing class of impoverished descendants of aristocrats who made their careers by acquiring knowledge of feudal ritual and taking positions of influence serving the rulers of the fragmented states of ancient China. Sua família caiu em relativa pobreza, Confúcio e juntou uma crescente classe de empobrecidos descendentes de aristocratas que fizeram carreira através da aquisição de conhecimentos feudal ritual e tomando posições de influência que servem os governantes dos estados da antiga China fragmentada. Confucius devoted himself to learning. Confúcio se dedicou à aprendizagem. At age 30, however, when his short lived official career floundered, he turned to teaching others. Aos 30 anos, porém, quando sua carreira oficial de curta duração fracassarem, ele virou-se para ensinar os outros. Confucius himself never wrote down his own philosophy, although tradition credits him with editing some of the historical classics that were used as texts in his school. Confúcio nunca escreveu sua própria filosofia, embora a tradição lhe atribui edição de alguns dos clássicos históricos que foram utilizadas como textos na sua escola. He apparently made an enormous impact on the lives and attitudes of his disciples, however. Ele aparentemente fez um enorme impacto sobre as vidas e atitudes de seus discípulos, no entanto.

The book known as the Analects, which records all the "Confucius said. . . " aphorisms, was compiled by his students after his death. O livro conhecido como o Analects, que registra todos os "Confúcio disse ..." Aforismos, foi compilado por seus alunos após a sua morte. Because the Analects was not written as a systematic philosophy, it contains frequent contradictions and many of the philosophical doctrines are ambiguous. Porque o Analects não foi escrito como uma filosofia sistemática, é frequente contém contradições e muitas das doutrinas filosóficas são ambíguos. The Analects became the basis of the Chinese social lifestyle and the fundamental religious and philosophical point of view of most traditionalist Chinese intellectuals throughout history. Os Analectos se tornou a base da vida social chinês e o ponto fundamental religiosa e filosófica de vista da maioria tradicionalista chinês intelectuais ao longo da história. The collection reveals Confucius as a person dedicated to the preservation of traditional ritual practices with an almost spiritual delight in performing ritual for its own sake. A coleção revela Confúcio como uma pessoa dedicada à preservação de práticas rituais tradicionais com um prazer quase espiritual na realização de ritual para o seu próprio bem.

Doctrine Doutrina

Confucianism combines a political theory and a theory of human nature to yield a tao - a prescriptive doctrine or way. Confucionismo combina uma teoria política e uma teoria da natureza humana para produzir uma tao - uma doutrina ou de maneira prescritiva. The political theory starts with a doctrine of political authority based on the mandate of heaven. A teoria política começa com uma doutrina da autoridade política baseada no mandato do céu. The legitimate ruler derives authority from heaven's command. O governante legítima autoridade deriva do comando do céu. The ruler bears responsibility for the well being of the people and therefore for peace and order in the empire. O governante assuma a responsabilidade pelo bem-estar das pessoas e, portanto, para a paz ea ordem no império.

Confucian philosophy presupposes a view of human nature in which humans are essentially social animals whose mode of social interaction is shaped by li (convention or ritual), which establishes value distinctions and prescribes activities in response to those distinctions. Pressupõe a filosofia confuciana uma visão da natureza humana em que os seres humanos são animais essencialmente sociais, cujo modo de interação social é moldada por li (convenção ou ritual), que estabelece distinções valor e prescreve atividades em resposta a essas distinções. Education in li, or social rituals, is based on the natural behavioral propensity to imitate models. Educação em li ou rituais sociais, baseia-se na propensão natural para imitar modelos comportamentais. Sages, or superior people - those who have mastered the li - are the models of behavior from which the mass of people learn. Sábios, ou superior pessoas - aqueles que dominam o li - são os modelos de comportamento a partir do qual a massa de pessoas que aprendem. Ideally, the ruler should himself be such a model and should appoint only those who are models of te (virtue) to positions of prominence. Idealmente, o governante deve ser ele próprio um modelo deste tipo e devem nomear apenas aqueles que são modelos de te (virtude) para posições de destaque. People are naturally inclined to emulate virtuous models; hence a hierarchy of merit results in widespread natural moral education. As pessoas são naturalmente inclinados a imitar modelos virtuoso, daí uma hierarquia de resultados de mérito em educação natural generalizada moral.

Then, with practice, all people can in principle be like the sages, by acting in accordance with li without conscious effort. Depois, com a prática, todas as pessoas podem, em princípio, ser como os sábios, agindo em conformidade com a li sem esforço consciente. At that point they have acquired jen (humanity), the highest level of moral development; their natural inclinations are all in harmony with tao (way). Nesse ponto, eles adquiriram jen (a humanidade), o mais alto nível de desenvolvimento moral, suas inclinações naturais estão todas em harmonia com o Tao (caminho). The world is at peace, order abounds, and the harmony between the natural and the social sphere results in material well being for everyone. O mundo está em paz, a fim abunda, ea harmonia entre o natural eo esfera social resulta em material de bem-estar para todos. This is Confucius' utopian vision, which he regards as modeled on the practice of the ancient sage kings. Esta é a visão utópica de Confúcio, que ele considera como sendo modelada sobre a prática dos antigos reis de sálvia.

Historical Development Desenvolvimento Histórico

Confucianism emerged as a more coherent philosophy when faced with intellectual competition from other schools that were growing in the fertile social upheavals of preimperial China (c. 400 - c. 200 BC). Confucionismo emergiu como uma filosofia mais coerente quando confrontado com a concorrência intelectual de outras escolas que estavam crescendo no fértil das revoluções sociais de preimperial China (c. 400 -. C 200 aC). Taoism, Mohism, and Legalism all attacked Confucianism. Taoísmo, Mohism, e todos Legalismo atacado confucionismo. A common theme of these attacks was that Confucianism assumed that tradition or convention (li) was correct. Um tema comum desses ataques foi assumida confucionismo que essa tradição ou convenção (li) foi correta. Mencius (c. 372 - c. 289 BC) developed a more idealistic version of Confucianism stressing jen as an innate inclination to good behavior that does not require education. Mêncio (c. 372 -. C 289 aC) desenvolveu uma versão mais idealista do confucionismo jen destacando como uma inclinação inata ao bom comportamento que não exige educação. Hsun Tzu (c. 313 - c. 238 BC), on the contrary, argued that all inclinations are shaped by acquired language and other social forms. Hsun Tzu (c. 313 -. C 238 aC), ao contrário, argumentou que todas as inclinações são moldadas por adquirido língua e outras formas sociais.

Confucianism rose to the position of an official orthodoxy during the Han dynasty (206 BC - 220 AD). Confucionismo subiu para a posição de um funcionário ortodoxia durante a dinastia Han (206 aC - 220 dC). It absorbed the metaphysical doctrines of Yin (the female principle) and Yang (the male principle) found in the I Ching (Book of Changes) and other speculative metaphysical notions. Absorveu as doutrinas metafísicas de Yin (o princípio feminino) e Yang (o princípio masculino) encontrados no I Ching (Livro das Mutações) e outros especulativos noções metafísicas. With the fall of the Han, the dynastic model, Confucianism fell into severe decline. Com a queda dos Han, o modelo dinástico, confucionismo caiu em grave declínio. Except for the residual effects of its official status, Confucianism lay philosophically dormant for about 600 years. Exceto para os efeitos residuais do seu estatuto oficial, confucionismo leigos filosoficamente dormentes por cerca de 600 anos.

With the reestablishment of Chinese dynastic power in the T'Ang dynasty (618 - 906) and the introduction of the Ch'an (Zen Buddhist) premise that "there is nothing much to Buddhist teaching," Confucianism began to revive. Com o restabelecimento do poder dinástico chinês na dinastia Tang (618 - 906) e com a introdução da premissa Ch'an (Zen Budista) que "não há nada muito a ensinar budista", confucionismo começaram a reviver. The Sung dynasty (960 - 1279) produced Neo Confucianism - an interpretation of classical Confucian doctrine (principally that of Mencius) that addressed Buddhist and Taoist issues. A dinastia Sung (960 - 1279) produziu Neo Confucionismo - uma interpretação do confucionismo doutrina clássica (principalmente a de Mencius), que abordou questões budistas e taoístas. The development of this philosophy was due mainly to Cheng - hao (1032 - 85) and Cheng - i (1033 - 1107), but for the orthodox statement of Neo Confucianism, one turns to Chu Hsi (1130 - 1200). O desenvolvimento desta filosofia foi devido principalmente ao Cheng - Hao (1032 - 85) e Cheng - i (1033 - 1107), mas para os ortodoxos declaração de Neo Confucionismo, um vira para Chu Hsi (1130 - 1200). His commentaries on the four scriptures of Confucianism were required study for the imperial civil service examinations. Seus comentários sobre as quatro escrituras do Confucionismo foram obrigados estudo para os concursos públicos imperiais.

Neo Confucianism focuses on the term li, which here means "lane" or "pattern." Neo Confucionismo centra-se no prazo li, que aqui significa "faixa" ou "padrão". Correct behavior is held to follow a natural pattern (li) that is apprehended by hsin (heart - mind). Comportamento correto é realizada a seguir um padrão natural (li) que é apreendido por hsin (coração - mente). Mencius' theory of the innate goodness of man is a theory of the innate ability of this heart - mind to apprehend li in situations and to follow it. Mencius teoria "da bondade inata do homem é uma teoria da capacidade inata do coração - mente e apreender li em situações em segui-lo. To become a sage, one must study li and develop the ability to "see" it by a kind of intuition. Para tornar-se um sábio, é preciso estudar li e desenvolver a capacidade de "ver" se por uma espécie de intuição. Later, in the Ming dynasty (1368 - 1644), Wang Yang - Ming claimed that the heart projects li on things rather than just noticing external li. Mais tarde, na dinastia Ming (1368 - 1644), Wang Yang - Ming alegou que o coração li projetos em coisas, em vez de apenas observando externa li. To become a sage, one cannot just study situations, one must act before li becomes manifest. Para tornar-se um sábio, não se pode apenas estudar situações, é preciso agir antes que li se manifesta. Thus the heart - mind, which guides the action, is the source of li (moral patterns). Assim, o coração - mente, que orienta a ação, é a fonte da li (padrões morais).

After the disastrous conflicts with Western military technology at the dawn of the 20th century, Chinese intellectuals blamed Confucianism for the scientific and political backwardness of China. Após os conflitos desastrosos com tecnologia militar ocidental no início do século 20, intelectuais chineses confucionismo culpou o atraso científico e político da China. Chinese Marxism, nonetheless, differs from Western Marxism in ways that reveal the persistence of Confucian attitudes toward politics, metaphysics, and theories of human psychology. Marxismo chinês, no entanto, difere do marxismo ocidental de formas que revelam a persistência de atitudes confucionismo na direção política, metafísica, e teorias da psicologia humana. Anti Confucianism has been a theme in various political campaigns in modern China - most notably during and just after the Cultural Revolution. Confucionismo Anti tem sido um tema em diversas campanhas políticas na China moderna - mais notavelmente durante e logo após a Revolução Cultural. Increased toleration for all religions since Mao Tse - tung's death may lead to a moderate revival of Confucianism, although the interest seems to be mostly in historical issues. Tolerância maior de todas as religiões desde Mao Tse - tung morte pode levar a uma retomada moderada do confucionismo, embora o interesse parece ser principalmente em questões históricas.

In Taiwan, by contrast, Confucian orthodoxy has survived and serves to underpin an anti Marxist, traditional authoritarianism. Em Taiwan, em contrapartida, confucionismo ortodoxia tem sobrevivido e serve para sustentar um anti autoritarismo, marxista tradicional. Serious, ongoing Confucian philosophy, however, is found mainly in Hong Kong and among Chinese scholars working in the West. Sério, em curso filosofia confucionista, no entanto, é encontrada principalmente em Hong Kong e entre os estudiosos chineses que trabalham no Ocidente.

Chad Hansen Chad Hansen

Bibliography: Bibliografia:
W Chan, trans., A Source Book in Chinese Philosophy (1963); HG Creel, Confucius, the Man and the Myth (1949); H Fingarette, Confucius: The Secular as Sacred (1972); Y Fung, A History of Chinese Philosophy (1952); DY Lee, An Outline of Confucianism (1987); DJ Munro, The Concept of Man in Ancient China (1972); BI Schwartz, The World of Thought in Ancient China (1985). W Chan, trans, A Source Book na Filosofia Chinesa (1963); HG Creel, Confúcio, o Homem eo Mito (1949); H Fingarette, Confúcio:. Secular como Sagrado (1972); Y Fung, A História do chinês Filosofia (1952); DY Lee, Um Esboço do confucionismo (1987); DJ Munro, o conceito de homem na China Antiga (1972); BI Schwartz, O Mundo do Pensamento na China Antiga (1985).


Confucianism Confucionismo

Catholic Information Informação Católica

By Confucianism is meant the complex system of moral, social, political, and religious teaching built up by Confucius on the ancient Chinese traditions, and perpetuated as the State religion down to the present day. Pelo confucionismo se entende o complexo sistema de moral, ensino, social, política e religiosa construída por Confúcio sobre a antiga tradição chinesa, e perpetuado como religião de Estado até os dias atuais. Confucianism aims at making not simply the man of virtue, but the man of learning and of good manners. Confucionismo tem como objectivo tornar não apenas o homem de virtude, mas o homem de aprendizagem e das boas maneiras. The perfect man must combine the qualities of saint, scholar, and gentleman. O homem perfeito tem de combinar as qualidades de santo, sábio, e cavalheiro. Confucianism is a religion without positive revelation, with a minimum of dogmatic teaching, whose popular worship is centered in offerings to the dead, in which the notion of duty is extended beyond the sphere of morals proper so as to embrace almost every detail of daily life. Confucionismo é uma religião sem revelação positiva, com um mínimo de doutrina dogmática, cujo popular adoração é centrada em ofertas aos mortos, em que a noção de dever se estende para além da esfera da moral adequadas de modo a abarcar quase todos os detalhes da vida diária .

I. THE TEACHER, CONFUCIUS I. O professor, Confúcio

The chief exponent of this remarkable religion was K'ung-tze, or K'ung-fu-tze, latinized by the early Jesuit missionaries into Confucius. O principal expoente dessa religião notável foi K'ung-Tsé, ou K'ung-fu-Tze, latinizado pelos primeiros missionários jesuítas em Confúcio. Confucius was born in 551 BC, in what was then the feudal state of Lu, now included in the modern province of Shan-tung. Confúcio nasceu em 551 aC, no que era então o estado feudal de Lu, agora incluído na moderna província de Shan-tung. His parents, while not wealthy, belonged to the superior class. Seus pais, embora não ricos, pertenciam à classe superior. His father was a warrior, distinguished no less for his deeds of valour than for his noble ancestry. Seu pai era um guerreiro, não menos distinguido por seus atos de bravura por sua ascendência nobre. Confucius was a mere boy when his father died. Confúcio era um simples menino quando seu pai morreu. From childhood he showed a great aptitude for study, and though, in order to support himself and his mother, he had to labour in his early years as a hired servant in a noble family, he managed to find time to pursue his favourite studies. Desde a infância ele mostrou uma grande aptidão para trabalho, e ainda, a fim de sustentar a si e sua mãe, ele teve de trabalho nos seus primeiros anos como um agente contratado em uma família nobre, ele conseguiu encontrar tempo para prosseguir os seus estudos favoritos. He made such progress that at the age of twenty-two years he opened a school to which many were attracted by the fame of his learning. Ele fez tais progressos que com a idade de 22 anos, ele abriu uma escola para a qual muitos foram atraídos pela fama da sua aprendizagem. His ability and faithful service merited for him promotion to the office of minister of justice. Sua habilidade e fiel serviço para ele merecia promoção para o cargo de ministro da justiça. Under his wise administration the State attained to a degree of prosperity and moral order that it had never seen before. Sob sua sábia administração do Estado para atingir um grau de prosperidade e de ordem moral que nunca tinha visto antes. But through the intrigues of rival states the Marquis of Lu was led to prefer ignoble pleasures to the preservation of good government. Mas através das intrigas dos estados rivais do Marquês de Lu foi levado a preferir ignóbil prazeres para a preservação do bom governo. Confucius tried by sound advice to bring his liege lord back to the path of duty, but in vain. Confúcio procurei por bons conselhos para trazer o seu senhor feudal de volta ao caminho do dever, mas em vão. He thereupon resigned his high position at the cost of personal ease and comfort, and left the state. Ele então resignado sua alta posição no custo de pessoal facilidades e conforto, e deixou o estado. For thirteen years, accompanied by faithful disciples, he went about from one state to another, seeking a ruler who would give heed to his counsels. Por treze anos, acompanhado de fiéis discípulos, passou cerca de um estado para outro, procurando um governante que iria dar atenção aos seus conselhos. Many were the privations he suffered. Muitas foram as privações que ele sofreu. More than once he ran imminent risk of being waylaid and killed by his enemies, but his courage and confidence in the providential character of his mission never deserted him. Mais de uma vez ele corria risco iminente de ser assaltado e morto por seus inimigos, mas sua coragem e confiança no caráter providencial da sua missão nunca o abandonou. At last he returned to Lu, where he spent the last five years of his long life encouraging others to the study and practice of virtue, and edifying all by his noble example. Por fim, ele voltou para Lu, onde passou os últimos cinco anos de sua longa vida incentivar outros para o estudo ea prática da virtude, e edificante tudo pelo seu exemplo nobre. He died in the year 478 BC, in the seventy-fourth year of his age. Ele morreu no ano 478 aC, no ano septuagésimo quarto de sua idade. His lifetime almost exactly coincided with that of Buddha, who died two years earlier at the age of eighty. Sua vida quase exatamente coincidiu com a de Buda, que morreu dois anos antes com a idade de 80.

That Confucius possessed a noble, commanding personality, there can be little doubt. Confúcio que possuíam uma personalidade nobre, comandando, não pode haver dúvida. It is shown by his recorded traits of character, by his lofty moral teachings, by the high-minded men that he trained to continue his life-work. É demonstrado pelos seus traços de caráter registrados, por seus nobres ensinamentos morais, pelos homens de mente elevada que ele treinou para continuar sua vida de trabalho. In their enthusiastic love and admiration, they declared him the greatest of men, the sage without flaw, the perfect man. Em seu entusiasta amor e admiração, eles declararam o maior de homens, a sálvia, sem falha, o homem perfeito. That he himself did not make any pretension to possess virtue and wisdom in their fullness is shown by his own recorded sayings. Que ele próprio não faz nenhuma pretensão de possuir força e sabedoria em sua plenitude é mostrado por suas próprias palavras gravadas. He was conscious of his shortcomings, and this consciousness he made no attempt to keep concealed. Ele estava consciente de suas deficiências, e esta consciência, ele não fez nenhuma tentativa de manter escondido. But of his love of virtue and wisdom there can be no question. Mas do seu amor da virtude e da sabedoria, não pode haver dúvida. He is described in "Analects", VII, 18, as one "who in the eager pursuit of knowledge, forgot his food, and in the joy of attaining to it forgot his sorrow". Ele é descrito em "Analectos", VII, 18, como um "que na busca do conhecimento ansioso, esqueceu seu alimento, e na alegria de alcançar a ele esqueceu sua tristeza". Whatever in the traditional records of the past, whether history, lyric poems, or rites and ceremonies, was edifying and conducive to virtue, he sought out with untiring zeal and made known to his disciples. Qualquer que seja nos registros tradicionais do passado, quer história, poesia lírica, ou ritos e cerimônias, foi edificante e propício à força, ele procurou com incansável zelo e dado a conhecer aos seus discípulos. He was a man of affectionate nature, sympathetic, and most considerate towards others. Ele era um homem de carácter carinhoso, simpático, e muito atencioso para com os outros. He loved his worthy disciples dearly, and won in turn their undying devotion. Ele amava seus discípulos dignos caro, e ganhou em transformar a sua devoção eterna. He was modest and unaffected in his bearing, inclined to gravity, yet possessing a natural cheerfulness that rarely deserted him. Ele era modesto e não afetado em sua direção, inclinado a gravidade, ainda que tenham uma alegria natural que ele raramente desertas. Schooled to adversity from childhood, he learned to find contentment and serenity of mind even where ordinary comforts were lacking. Escolarizados a adversidade desde a infância, ele aprendeu a encontrar contentamento e serenidade de espírito, mesmo que ordinária confortos eram inexistentes. He was very fond of vocal and instrumental music, and often sang, accompanying his voice with the lute. Ele gostava muito de música vocal e instrumental, e muitas vezes cantava, acompanhando sua voz com o alaúde. His sense of humour is revealed in a criticism he once made of some boisterous singing "Why use an ox-knife", he said, "to kill a fowl?" Seu senso de humor é revelada em uma crítica que ele fez depois de alguns tumultuosa cantando "Por que usar uma faca-boi", disse ele, "a matar uma galinha?"

Confucius is often held up as the type of the virtuous man without religion. Confúcio é muitas vezes tido como o tipo de homem virtuoso sem religião. His teachings, it is alleged, were chiefly ethical, in which one looks in vain for retribution in the next life as a sanction of right conduct. Seus ensinamentos, alega-se, foram essencialmente ética, em que se procura em vão de um castigo na próxima vida como uma sanção de boa conduta. Now an acquaintance with the ancient religion of China and with Confucian texts reveals the emptiness of the assertion that Confucius was devoid of religious thought and feeling. Agora uma familiaridade com a antiga religião da China e com textos de Confúcio revela a vacuidade da afirmação de que Confúcio era desprovida de pensamento e sentimento religioso. He was religious after the manner of religious men of his age and land. Ele era religioso, à maneira de religiosos homens de sua idade e terrenos. In not appealing to rewards and punishments in the life to come, he was simply following the example of his illustrious Chinese predecessors, whose religious belief did not include this element of future retribution. Em não recorrer a recompensas e punições na vida futura, que ele estava simplesmente seguindo o exemplo dos seus ilustres antecessores chinês, cuja crença religiosa, não incluir este elemento do futuro retribuição. The Chinese classics that were ancient even in the time of Confucius have nothing to say of hell, but have much to say of the rewards and punishments meted out in the present life by the all-seeing Heaven. Os clássicos chineses que eram antigos, mesmo no tempo de Confúcio tenho nada a dizer do inferno, mas tem muito a dizer das recompensas e punições infligidas na vida presente pelo céu que tudo vê. There are numbers of texts that show plainly that he did not depart from the traditional belief in the supreme Heaven-god and subordinate spirits, in Divine providence and retribution, and in the conscious existence of souls after death. Há um número de textos que mostram claramente que ele não afastar-se da crença tradicional no supremo Céu-deus e subordinado espíritos, na Divina Providência e de castigo, e na existência consciente das almas após a morte. These religious convictions on his part found expression in many recorded acts of piety and worship. Essas convicções religiosas da sua parte encontraram expressão em muitos registrados atos de piedade e adoração.

II. II. THE CONFUCIAN TEXTS O confucionismo textos

As Confucianism in its broad sense embraces not only the immediate teaching of Confucius, but also the traditional records customs, and rites to which he gave the sanction of his approval, and which today rest largely upon his authority, there are reckoned among the Confucian texts several that even in his day were venerated as sacred heirlooms of the past. Como o confucionismo em seu sentido amplo engloba não só o ensino imediata de Confúcio, mas também os costumes tradicionais registros, e ritos para que ele deu a sanção da sua aprovação, e que hoje resto em grande parte a sua autoridade, são contados entre os textos de Confúcio vários que mesmo em seu dia eram venerados como relíquias sagradas do passado. The texts are divided into two categories, known as the "King" (Classics), and the "Shuh" (Books). Os textos são divididos em duas categorias, conhecido como o "Rei" (Clássicos), e os "Shuh" (livros). The texts of the "King", which stand first in importance, are commonly reckoned as five, but sometimes as six. Os textos do "Rei", que ficar em primeiro lugar em importância, são comumente contados cinco, mas às vezes seis.

The first of these is the "Shao-king" (Book of History), a religious and moral work, tracing the hand of Providence in a series of great events of past history, and inculcating the lesson that the Heaven-god gives prosperity and length of days only to the virtuous ruler who has the true welfare of the people at heart. O primeiro deles é o "Shao-rei" (Livro da História), um trabalho religioso e moral, o rastreio a mão da Providência, em uma série de grandes acontecimentos da história passada, e inculcar a lição que o Céu-deus e prosperidade comprimento do dia só para o governante virtuoso que tem o verdadeiro bem-estar das pessoas no coração. Its unity of composition may well bring its time of publication down to the sixth century BC, though the sources on which the earlier chapters are based may be almost contemporaneous with the events related. A sua unidade de composição pode muito bem levar o seu tempo de publicação até o século VI aC, embora as fontes em que os capítulos anteriores se baseiam podem ser quase contemporânea com os eventos relacionados.

The second "King" is the so-called "She-king" (Book of Songs), often spoken of as the "Odes". O segundo "Rei" é o chamado "She-rei" (Livro de Canções), muitas vezes mencionado como "Odes". Of its 305 short lyric poems some belong to the time of the Shang dynasty (1766-1123 BC), the remaining, and perhaps larger, part to the first five centuries of the dynasty of Chow, that is, down to about 600 BC The third "King" is the so-called "Y-king" (Book of Changes), an enigmatic treatise on the art of divining with the stalks of a native plant, which after being thrown give different indications according as they conform to one or another of the sixty-four hexagrams made up of three broken and three unbroken lines. Dos seus 305 poemas líricos curtos alguns pertencem à época da dinastia Shang (1766-1123 aC), a parte restante, e talvez maior, para os cinco primeiros séculos da dinastia de Chow, que é, até cerca de 600 aC A terceiro "Rei" é o chamado "Y-rei" (Livro das Mutações), um enigmático tratado sobre a arte de adivinhação com os galhos de uma planta nativa, que depois de serem atirados dar indicações diferentes consoante estejam em conformidade com um ou outro dos 64 hexagramas formados por três partidas e três linhas inteiras. The short explanations which accompany them, in large measure arbitrary and fantastic, are assigned to the time of Wan and his illustrious son Wu, founders of the Chow dynasty (1122 BC). As explicações curtas que acompanham, em grande medida arbitrária e fantástica, são atribuídos ao tempo de Wan e seu ilustre filho Wu, fundadores da dinastia Chow (1122 aC). Since the time of Confucius, the work has been more than doubled by a series of appendixes, ten in number, of which eight are attributed to Confucius. Desde o tempo de Confúcio, o trabalho foi mais que o dobro por uma série de apêndices, em número de dez, dos quais oito são atribuídos a Confúcio. Only a small portion of these, however, are probably authentic. Apenas uma pequena porção destes, no entanto, provavelmente são autênticos.

The fourth "King" is the "Li-ki" (Book of Rites). O quarto "Rei" é o "Li-ki" (Livro dos Ritos). In its present form it dates from the second century of our era, being a compilation from a vast number of documents, most of which date from the earlier part of the Chow dynasty. Na sua forma actual, que data do século II de nossa era, sendo uma compilação de um vasto número de documentos, a maioria dos quais data da primeira parte da dinastia Chow. It gives rules of conduct down to the minute details for religious acts of worship, court functions, social and family relations, dress--in short, for every sphere of human action. Ele dá as regras de conduta estabelecidas para os mínimos detalhes para os atos de culto religioso, funções judiciais, de relações sociais e familiares, vestido - em suma, para cada esfera da ação humana. It remains today the authoritative guide of correct conduct for every cultivated Chinese. Resta hoje o guia de autoritário conduta correta para cada cultura chinesa. In the "Li-ki" are many of Confucius's reputed sayings and two long treatises composed by disciples, which may be said to reflect with substantial accuracy the sayings and teachings of the master. No "Li-ki" muitos dos ditos de renome Confúcio, e dois longos tratados compostos por discípulos, o que pode ser dito para refletir com precisão substancial provérbios e ensinamentos do mestre. One of these is the treatise known as the "Chung-yung" (Doctrine of the Mean). Um deles é o tratado conhecido como o "Chung-Yung" (Doutrina da média). It forms Book XXVIII of the "Li-ki", and is one of its most valuable treatises. Ele forma XXVIII do livro "Li-ki", e é uma das suas mais valiosos tratados. It consists of a collection of sayings of Confucius characterizing the man of perfect virtue. Ele consiste de uma coleção de ditos de Confúcio caracterizando o homem de virtude perfeita. The other treatise, forming Book XXXIX of the "Li-ki", is the so-called "Ta-hio" (Great Learning). O tratado, formando XXXIX Livro da "Li-ki", é a assim chamada "Ta-hio" (Great Learning). It purports to be descriptions of the virtuous ruler by the disciple Tsang-tze, based on the teachings of the master. Ele pretende ser descrições do governante virtuoso pelo discípulo Tsang-tze, com base nos ensinamentos do mestre. The fifth "King" is the short historical treatise known as the "Ch'un-ts'ew" (Spring and Autumn), said to have been written by the hand of Confucius himself. O "Rei" é o quinto breve tratado histórico conhecido como o "Ch'un-ts'ew" (Primavera e Outono), disse ter sido escrito pela mão do próprio Confúcio. It consists of a connected series of bare annals of the state of Lu for the years 722-484 BC To these five "Kings" belongs a sixth, the so-called "Hiao-king" (Book of Filial Piety). Ele consiste de uma série ligado do desnuda anais do estado de Lu para os anos 722-484 aC Para estes cinco "Kings" pertence um sexto, o chamado "Hiao-rei" (Livro da Piedade Filial). The Chinese attribute its composition to Confucius, but in the opinion of critical scholars, it is the product of the school of his disciple, Tsang-tze. Os chineses atribuem a sua composição para Confúcio, mas, na opinião de estudiosos críticos, é o produto da escola de seu discípulo, Tsang-Tsé.


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar e-mail uma pergunta ou comentário para nós: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em