Amen Amém

General Information Informações Gerais

This Hebrew word means firm, and hence also faithful (Rev. 3:14). Este termo hebraico significa firme, e assim também fiel (Apocalipse 3:14). In Isa. Em Isa. 65:16, the Authorized Version has "the God of truth," which in Hebrew is "the God of Amen." It is frequently used by our Saviour to give emphasis to his words, where it is translated "verily." 65:16, a Versão Autorizada tem "o Deus da verdade", que em hebraico é "o Deus do Amém". É freqüentemente usada por nosso Salvador para dar ênfase às suas palavras, quando é traduzido "Certamente." Sometimes, only, however, in John's Gospel, it is repeated, "Verily, verily." Às vezes, somente, no entanto, no Evangelho de João, que é repetida, "Em verdade, em verdade." It is used as an epithet of the Lord Jesus Christ (Rev. 3:14). Ele é usado como um epíteto do Senhor Jesus Cristo "(Apocalipse 3:14). It is found singly and sometimes doubly at the end of prayers (Ps. 41:13; 72:19; 89:52), to confirm the words and invoke the fulfilment of them. Ele é encontrado isoladamente e, por vezes, duplamente no final da oração (Ps. 41:13, 72:19, 89:52), para confirmar as palavras e invocar o cumprimento das mesmas. It is used in token of being bound by an oath (Num. 5:22; Deut. 27:15-26; Neh. 5:13; 8:6; 1 Chr. 16:36). Ela é usada em sinal de estarem vinculados por um juramento (Num. 5:22; Deut. 27:15-26; Neemias. 5:13; 8:6; 1 Chr. 16:36). In the primitive churches it was common for the general audience to say "Amen" at the close of the prayer (1 Cor. 14:16). Nas igrejas primitivas era comum para a audiência geral de dizer "Amém", no encerramento do oração (1 Coríntios. 14:16). The promises of God are Amen; ie, they are all true and sure (2 Cor. 1:20). As promessas de Deus são Amém, ou seja, todas elas são verdadeiras e certeza (2 Coríntios. 1:20).

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Dicionário Ilustrado)

BELIEVE ACREDITO
Religious Religiosos
Information Informações
Source Fonte
web-site web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail


Amen Amém

Advanced Information Informações Avançadas

This Hebrew word originally was an adjective meaning "reliable, sure, true." Esta palavra hebraica era originalmente um adjetivo que significa "confiável, com certeza, é verdade." or an adjectival verb, "it is reliable or true." adjectival ou um verbo, "ela é confiável ou verdadeiro." The related verb 'aman meant "to support, sustain"; in the niphal stem: "prove oneself steady, reliable, loyal"; in the hiphil stem: "to regard someone as reliable, trustworthy, or truthful," and hence, "to believe." O verbo relacionado 'aman significou "para apoiar, sustentar"; niphal no caule: "revelar-se estável, confiável, leal", no caule hiphil: "como alguém que respeita à fiabilidade, de confiança, ou verdadeiras", e portanto, " para crer ". 'Amen by itself was used as a formula ("Surely!" "In very truth!") at the end of (a) a doxology, such as: "Blessed be Jehovah forever" (where the Amen signifies: "Yes indeed!" or, "May it be so in very truth!"); cf. "Amém, por si só era utilizada como uma fórmula (" Certamente! "" Na verdade muito! ") No final do (a) um doxology, tais como:" Bendito seja Jeová eternamente "(onde o Amém significa:" Sim, obviamente! "Ou," em maio ele ser tão grande verdade! "); Cf. Pss. 41:13; 72:19; 89:52; 106:48; also 1 Chr. 41:13, 72:19, 89:52; 106:48; também Chr 1. 16:36 and Neh. 16:36 e Neemias. 8:6, where the audience assents to and adopts their leader's praise of God; (b) a decree or expression of royal purpose, where the obedient listener indicates his hearty assent and cooperation (1 Kings 1:36; Jer. 11:5). 8:6, onde a platéia concordar com seu líder e adota louvor de Deus, (b) ou expressão de um decreto real finalidade, em que o ouvinte obediente indica seu assentimento caloroso e cooperação (1 Kings 1:36; Jer. 11:5 ). The one who prays or asseverates or joins in the prayer or asseveration of another, by the use of "Amen," puts himself into the statement with all earnestness of faith and intensity of desire. A quem reza ou de uma junta ou asseverates na oração ou afirmação de outro, mediante o uso de "Amém", coloca-se em comunicação com as todas seriedade da fé e da intensidade do desejo. The usage is the same in the NT. A utilização é a mesma no NT. Isa. 65:16 speaks of Jehovah as the God of Amen, meaning that he speaks the truth and carries out his word. 65:16 fala de Jeová como o Deus do Amém, significando que ele fala a verdade e procede à sua palavra. The same is implied by the Lord Christ when he calls himself "The Amen" in Rev. 3:14. O mesmo está implícita pelo Lord Christ quando ele chama-se "O Amém", em Rev. 3:14.

It is significant that Jesus introduces matters of importance with a solemn amen, lego hymin (Truly, I say unto you), thus affirming the truthfulness of what he is about to say. É significativo que Jesus introduz questões de importância com uma solene amém, lego hymin (em verdade, vos digo), assim a veracidade do que ele está prestes a dizer. This is peculiar to Jesus in the NT and probably reflects his divine self-consciousness. Esta é peculiar a Jesus, no NT e, provavelmente, reflete a sua auto-consciência divina. He does not need to wait until after he has spoken to ratify what is said; all that he says has the mark of certain truth. Ele não precisa de esperar até depois de ele ter falado para ratificar aquilo que é dito, tudo o que ele diz ter a marca da verdade autêntica.

GL Archer, Jr. GL Archer, Jr.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
H. Bietenhard, NIDNTT,I, 97ff.; H. Schlier, TDNT,I, 335ff.; HW Hogg, "Amen," JQR 9:1ff.; G. Dalman, The Words of Jesus. H. Bietenhard, NIDNTT, I, 97ff.; H. Schlier, TDNT, I, 335ff.; HW Hogg, "Amém", JQR 9:1 e segs.; G. Dalman, as palavras de Jesus.


Amen Amém

Advanced Information Informações Avançadas

Amen is transliterated from Hebrew into both Greek and English. Amém é transliterados de grego e hebraico em Inglês. "Its meanings may be seen in such passages as Deut. 7:9, 'the faithful (the Amen) God,' Isa. 49:7, 'Jehovah that is faithful.' "O seu significado pode ser visto em passagens tais como Deut. 7:9," os fiéis (a Amen) Deus, 'Isa. 49:7, "Jeová que é fiel." 65:16, 'the God of truth,' marg., 'the God of Amen.' 65:16, «o Deus da verdade, 'marg.,' O Deus do Amém". And if God is faithful His testimonies and precepts are "sure (amen)," Ps. 19:7; 111:7, as are also His warnings, Hos. 5:9, and promises, Isa. 33:16; 55:3. 'Amen' is used of men also, eg, Prov. 25:13. "There are cases where the people used it to express their assent to a law and their willingness to submit to the penalty attached to the breach of it, Deut. E se Deus é fiel e Seus depoimentos são preceitos "certeza (amém)," Ps. 19:7; 111:7, como também são Seus avisos, Hos. 5:9, e promete, Isa. 33:16, 55: 3. "Amém" é utilizada de homens também, por exemplo, Prov. 25:13. "Há casos em que as pessoas usaram-lo para expressar seu parecer favorável a uma lei ea sua vontade de apresentar à pena juntar ao incumprimento da mesma, Deut. 27:15, cf. Neh. 27:15, cf. Neemias. 5:13. It is also used to express acquiescence in another's prayer, 1 Kings 1:36, where it is defined as "(let) God say so too," or in another's thanksgiving, 1 Chron. Ele também é usado para expressar noutro aquiescência da oração, 1 Kings 1:36, onde é definido como "(deixe) Deus dizê-lo muito", ou noutro da ação de graças, 1 Chron. 16:36, whether by an individual, Jer. 11:5, or by the congregation, Ps. 16:36, quer por um indivíduo, Jer. 11:5, ou pela congregação, Ps. 106:48. "Thus 'Amen' said by God 'it is and shall be so,' and by men, 'so let it be.'" "Once in the NT 'Amen' is a title of Christ, Rev. 3:14, because through Him the purposes of God are established, 2 Cor. 1:20 " "Assim 'Amém' dito por Deus' é, e deve sê-lo ', e pelos homens,« de modo que fique' "." Uma vez no NT 'Amém' é um título de Cristo, Rev. 3:14, porque através d'Ele os propósitos de Deus são criados, 2 Coríntios. 1:20 "

The early Christian churches followed the example of Israel in associating themselves audibly with the prayers and thanksgivings offered on their behalf, 1 Cor. As primeiras igrejas cristãs seguiram o exemplo de Israel, em associação com as próprias audivelmente orações e thanksgivings oferecidas em seu nome, 1 Coríntios. 14:16, where the article 'the' points to a common practice. Moreover this custom conforms to the pattern of things in the Heavens, see Rev. 5:14, etc. "The individual also said 'Amen' to express his 'let it be so' in response to the Divine 'thus it shall be,' Rev. 22:20. Frequently the speaker adds 'Amen' to his own prayers and doxologies, as is the case at Eph. 3:21, eg "The Lord Jesus often used 'Amen,' translated 'verily,' to introduce new revelations of the mind of God. 14:16, quando o artigo "a" aponta para uma prática comum. Além disso, este costume está em conformidade com o padrão das coisas, nos céus, consulte Rev. 5:14, etc "A pessoa também disse" Amém "para expressar o seu ' deixá-lo a sê-lo », em resposta ao Divino", assim ele será, "Rev. 22:20. Frequentemente, o orador acrescenta« Amém »a sua própria oração e doxologies, como é o caso em Ef. 3:21, por exemplo," O Senhor Jesus freqüentemente usado 'Amém,' traduzido 'de fato', a introduzir novas revelações da mente de Deus. In John's Gospel it is always repeated, 'Amen, Amen,' but not elsewhere. No Evangelho de João é semper repetida, "Amém, Amém ', mas não em outra parte. Luke does not use it at all, but where Matthew, 16:28, and Mark, 9:1, have 'Amen,' Luke has 'of a truth'; thus by varying the translation of what the Lord said, Luke throws light on His meaning." Luke não usá-lo em tudo, mas quando Mateus, 16:28, e Mark, 9:1, têm 'Amém', Luke tem 'de uma verdade ", assim fazendo variar a tradução do que disse o Senhor, Luke joga luz Seu significado relativo ".

(From Notes on Galatians, by Hogg and Vine, pp. 26, 27.) (A partir de Notas em Gálatas, por Hogg e Vine, pp. 26, 27).


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html