Gallicanism

Informações Avançadas

Um francês movimento com a intenção de diminuir autoridade papal e aumentando o poder do Estado sobre a Igreja. Foi visto como herético pela Igreja Católica Romana. Suas primeiras expoentes foram século XIV, William de Ockham Franciscanos, de John Jandun, e Marsilius de Pádua. Marsilius's escritos ajudaram a causar o cisma na igreja, que resultou em dois papas rivais (1275-1342). Conciliarism, uma forma inicial de Gallicanism, foi a tentativa de rebocar o desacordo entre as facções opostas na Igreja Católica. No espírito conciliar uma autoridade da igreja conselho iria prevalecer sobre os decretos de qualquer papa. O Conselho de Constança (1414-18) aprovou conciliarism como uma postura, na esperança de que iria permitir a eleição de um papa católico aceitável para ambas as facções. João Gerson (1363-1429) e Pedro d'Ailly (1350-1420) eram figuras influentes no desenvolvimento de Gallicanism durante o século XV cedo.

Até agora tinham permanecido Gallicanism um affair eclesiásticas, mas em 1594 Pierre Pithou trouxe-o na arena política secular. Pithou, um advogado parisiense, escreveu As Liberdades Galicana da Igreja naquele ano. O Galicana das Liberdades, como as propostas do Pithou veio a ser chamado, violou sobre os direitos tradicionais do papado em favor de um aumento governamentais poder sobre a igreja. As liberdades expressamente reivindicada royal autoridade para dar conselhos e montem lei da Igreja. Eles aleijado comunicação entre o papa e seus bispos, em França: os bispos eram sujeitas ao soberano francês, eles foram impedidos de viajar para Roma, papal LEGATES foram negadas as visitas aos bispos franceses, e qualquer comunicação com o papa, sem consentimento expresso royal era proibida. Além disso, a publicação dos decretos papais na França foi submetida a aprovação real, e qualquer decisão papal poderia legalmente ser objecto de recurso para um futuro concílio.

ACREDITO
Religiosos
Informações
Fonte
web-site
Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail
Em 1663 apoiou a Sorbonne Gallicanism. Bossuet elaborou o Galicana artigos, publicados pela Assembleia do Clero, em 1682. Estes tentaram esclarecer a justificação teológica das Liberdades Galicana pelo recurso a conciliar a teoria ea argumentação de que Cristo deu a Pedro e papas autoridade espiritual, mas não temporal. Em apoio de conciliar a teoria Bossuet atribuída autoridade directa de Cristo para os conselhos eclesiásticas. Ele declarou que a decisão papal pode ser revertida até que foram ratificadas por toda a Igreja, e ele defendida fidelidade às tradições da Igreja de França (significativamente, e não a Igreja de Roma). Os artigos Galicana se tornou uma parte obrigatória do currículo em cada escola de teologia francês, eo movimento floresceu durante o século XVII. A Revolução Francesa atingiu um golpe fatal para Gallicanism perto do final do século seguinte, forçando o clero francês de voltar a Roma para ajudar quando eles, junto com o governo, veio sob ataque. Eventualmente o movimento tinham extinguido.

PA Mickey
(Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliografia
A. Barry, "Bossuet e Galicana a Declaração de 1682", 9:143-53 CDH; CB du Chesnay, NCE; PF Drouet, "Gallicanism," O Novo Dicionário Católica; JA Hardon, Moderno Dicionário Católica, 225; WH Jervis , Galicana A Igreja ea Revolução.


Confissão gálico

Informações Avançadas

(1559)

A Confissão foi galico um protestante francês declaração de crença religiosa. Protestantismo começou a consolidar-se durante o segundo e terceiro trimestres do século XVI, principalmente sob o patrocínio da Calvin's Genebra. Em 1555 uma congregação foi organizada em Paris, a exploração de serviços regulares e de ter uma organização formal, e durante os anos imediatamente seguintes, grupos semelhantes apetecesse noutro lugar em França. Em maio de 1559, os representantes dessas congregações reuniram-se em Paris sob a moderatorship de Francois de Morel, o pastor local, para seu primeiro sínodo nacional, em que um sistema de disciplina da igreja foi aprovado. Essa montagem recebeu de Genebra um projecto de confissão de fé em trinta e cinco artigos e expandiu-la em quarenta. Esses artigos começaram com os três num só Deus, escrito revelado em sua Palavra, a Bíblia. Em seguida, eles afirmaram a adesão aos três credos ecumênicos, Apóstolos ", Nicene, e Athanasian," porque estão em conformidade com a Palavra de Deus. "Então eles procederam a expor protestante crenças básicas: a corrupção através do pecado do homem, Jesus Cristo essenciais da divindade e vicário expiação, a justificação pela graça através da fé, o dom do Espírito Santo regenerador, a origem divina da Igreja e dos seus dois sacramentos do Batismo e da Santa Ceia, e no lugar da política estadual como ordenado por Deus "para a ordem ea paz da sociedade ". Eles afirmaram a doutrina da predestinação, em uma forma moderada.

Esta confissão foi revolucionado adoptada pelo sínodo, e em 1560 um exemplar foi apresentado ao Rei Francis II com um apelo à tolerância para os seus adeptos. Na sétima sínodo nacional, realizado em La Rochelle em 1571, esta foi revisada galico Confissão e reafirmado. Ele permaneceu o confessionário declaração oficial do protestantismo francês há mais de quatro séculos.

NV Esperança

(Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliografia
AC Cochrane, Confessions Reformada do século XVI; P. Schaff, The credos da cristandade, I, 490-98.


Os quatro artigos Galicana

Informações Avançadas

(1682)

Redigido em uma assembléia convocada especialmente para o francês dos bispos em Paris em março de 1682, estes artigos procurou traçar tão claramente quanto possível as respectivas competências dos papas, reis, e bispos da Igreja Católica no francês. A ocasião imediata para este encontro foi uma disputa que tinha quebrado fora entre o rei francês Louis XIV eo Papa Inocêncio XI, referente ao direito de nomeação e que o bishoprics livre disposição das suas receitas. 1682 A assembléia aprovou quatro propostas elaboradas pelo Bossuet, bispo de Meaux, com base em um pronunciamento anterior da faculdade teológica na Sorbonne. Estes artigos declarados: (1) papas que não tem controle sobre assuntos temporais, que reis não estão sujeitos a qualquer autoridade eclesiástica em assuntos civis, que reis não podiam legitimamente ser deposto pela igreja, e que os seus temas não poderiam ser liberadas a partir de sua vassalagem política por qualquer decreto papal; (2) que o papado está subordinado à autoridade do conselho geral da igreja, tal como decretado pelo Conselho de Constança (1414-18); (3) que a autoridade papal deve ser exercida com o devido respeito para a igreja local e nacional usos e costumes; (4) que, embora o papa tem "a parte principal em questões de fé", enquanto se aguarda a aprovação de um conselho geral, não são irreformable suas sentenças.

Os artigos, uma expressão clássica de Gallicanism, ou seja, nacional francês catolicismo, foram encomendados por Louis XIV a ser ensinado em todas as universidades francesas, mas, uma vez que eles não eram aceitáveis para o papado, uma série de francês bishoprics permaneceu vago por anos. Em 1693 o Papa Alexandre VIII permitido rei francês para reter as receitas das vagas bishoprics, em troca do abandono do Galicana artigos, mas eles continuaram a ser ministrado na França durante todo o século XVIII.

NV Esperança
(Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliografia
WH Jervis, Galicana A Igreja; SZ Ehler e Morrall JB, Igreja e Estado, ao longo dos séculos; A. Galton, Igreja e Estado na França, 1300-1907.


Gallicanism

Informação Católica

Este termo é usado para designar um certo grupo de religiosos pareceres por algum tempo peculiar à Igreja da França, ou Galicana Igreja, e as escolas teológicas desse país. Esses pareceres, em oposição às idéias que foram chamados na França "Ultramontane", tende sobretudo a uma restrição da autoridade do papa na Igreja em favor dos que os dos bispos e do temporal governante. É importante, no entanto, a observação em no início, que o mais quente e mais credenciados Galicana partidários de idéias por quaisquer meios contestou a primazia do papa na Igreja, e nunca reivindicado pelas suas ideias, a força dos artigos de fé. Eles só visava tornar claro que a sua autoridade no que diz respeito à forma de do papa parecia-lhes mais, em conformidade com a Sagrada Escritura ea tradição. Ao mesmo tempo, a sua teoria não, eles considerados como ela, transgredir os limites da liberdade de opinião, qual é permissível teológico de qualquer escola que escolher para si própria, desde que os católicos sejam devidamente Creed acolhido.

Noções Gerais

Nada pode servir melhor o propósito de apresentar uma exposição de uma vez exata e completa do Galicana idéias do que um resumo da famosa Declaração do Clero da França de 1682. Aqui, pela primeira vez, essas idéias são organizadas em um sistema, e receber os seus oficiais e definitivos fórmula. Stripped dos argumentos que acompanham ela, a doutrina da Declaração reduz para quatro dos seguintes artigos:

São Pedro e os papas, seus sucessores, e da própria Igreja ter recebido dominion [poder] de Deus e só em coisas espirituais, como a preocupação salvação e não sobre coisas temporais e civil. Daí reis e soberanos de Deus não são sujeitos a nenhum comando do governo eclesiástico em coisas temporais, mas não pode ser deposto, directa ou indirectamente, pela autoridade dos príncipes da Igreja, os seus temas não podem ser dispensadas da apresentação e que a obediência que eles Devemos, ou isento a partir do juramento de fidelidade.

A plenitude da autoridade em coisas espirituais, que pertence à Santa Sé e os sucessores de São Pedro, em nenhum sábio afeta a permanência imutável e força dos decretos do Conselho de Constança contidos na quarta e quinta sessões do conselho que, aprovado pela Santa Sé, confirmada pela prática de toda a Igreja e ao pontífice romano, e observado em todas as idades pela Igreja Galicana. Essa Igreja não contemplar a opinião de quem elenco uma calúnia sobre os decretos, ou que diminui sua força, dizendo que sua autoridade não está bem estabelecido, que não são aprovados ou que se aplicam apenas ao período do cisma.

O exercício desta autoridade apostólica [poder] também deve ser regulada de acordo com os cânones feita pelo Espírito de Deus e consagrada pelo respeito de todo o mundo. As regras, costumes e constituições recebidos dentro do reino e Galicana a Igreja deve ter sua força e seus efeitos, e os usos dos nossos pais permanecem invioláveis uma vez que a dignidade da Sé Apostólica em si exige que as leis e costumes estabelecidos pelo consentimento desse agosto ver as Igrejas e de ser mantido constante.

Apesar de o papa ter o chefe parte em questões de fé, e aos seus decretos se aplicam a todas as Igrejas, e de cada Igreja, em particular, o seu julgamento ainda não está irreformable, pelo menos enquanto se aguarda o consentimento da Igreja.

Segundo a teoria Galicana, então, a primazia papal foi limitada, por um lado, pelo poder temporal dos príncipes, que, pela vontade divina, era inviolável; em segundo lugar, pela autoridade do conselho geral e de que os bispos, que só por si, poderia , Pelo seu parecer favorável, decretos que dão à sua autoridade infalível, que, de si próprios, mas não fazia, por último, pela cânones e os costumes de Igrejas particulares, que o papa foi obrigado a ter em conta quando ele exerceu a sua autoridade.

Mas Gallicanism foi mais do que pura especulação. Ele reagiu a partir do domínio da teoria do que em fatos. Os bispos de França magistrados e ela utilizados, como o ex mandado para um maior poder no governo das dioceses, o estender sua jurisdição para estes últimos, de modo a abranger assuntos eclesiásticos. Além disso, houve um Gallicanism episcopal e político, como parlamentar ou judicial Gallicanism. O ex diminuem a autoridade doutrinária do papa em favor daquele dos bispos, com o grau marcado pela Declaração de 1682; este último, o que afecta as relações dos poderes espiritual e temporal, tendeu a aumentar os direitos do Estado e mais mais, em prejuízo das pessoas da Igreja, com o argumento de que eles chamavam de "o Liberdades Galicana da Igreja" (Libertés de l'Eglise Gallicane).

Estes Liberdades Cívicas, da qual são enumeradas em uma coleção, ou corpus, elaborada pela jurisconsults Coquille Guy e Pierre Pithou, foram, segundo a última, oitenta e três em número. Além dos quatro artigos acima citados, que foram incorporadas, o seguinte pode ser observado como um dos mais importantes: Os reis da França tinham o direito de se reunir em seus conselhos domínios, e para fazer as leis e regulamentos tocar em assuntos eclesiásticos. O LEGATES do papa não pode ser enviada para França, ou exercer o seu poder dentro desse reino, com exceção do rei, a pedido ou com o seu consentimento. Bispos, mesmo quando comandado pelo papa, não podia sair do reino sem o consentimento do rei. Os funcionários não poderiam ser real excommunicated por qualquer ato realizado no exercício das suas funções oficiais. O papa não poderia autorizar a alienação de imóveis de qualquer aterrou às Igrejas, ou a diminuição de qualquer fundações. Sua Bulls e cartas não poderia ser executado sem o Pareatis do rei ou seus oficiais. Ele não poderia emitir dispensas em prejuízo da louvável costumes e dos estatutos da catedral Igrejas. Foi a partir dele lícito ao apelo para um futuro município, ou para recorrer a "apelação a partir de um abuso" (comme d'appel abus) contra atos do poder eclesiástico.

Gallicanism parlamentar, portanto, era de muito maior alcance do que episcopal, na verdade, era muitas vezes disavowed pelos bispos de França, e cerca de vinte deles condenou o livro de Pierre Pithou quando uma nova edição do que foi publicado, em 1638, pelos irmãos Dupuy .

Origem e História

A Declaração de 1682 e os trabalhos de Pithou codificou os princípios da Gallicanism, mas não criá-los. Temos que perguntar, então, como lá veio a ser constituído no seio da Igreja da França um corpo de doutrinas e práticas que tendem a isolá-la e, para impressioná-la mediante uma fisionomia algo excepcional na Católica corpo. Gallicans ter declarado que a razão deste fenómeno está a ser encontrada na própria origem e história de Gallicanism.

Para os mais moderados entre eles, Galicana idéias eram simplesmente privilégios e liberdades - as concessões feitas pelos papas, que tinha sido bastante disposto a despojar-se de uma parte da sua autoridade em favor dos bispos ou reis ou França. Foi assim que o último troço podia legalmente os seus poderes eclesiásticos em questão, para além dos limites normais. Esta ideia fez o seu aparecimento, logo no reinado de Filipe da Feira, em alguns dos protestos contra o monarca de que a política de Bonifácio VIII. Na opinião de alguns partidários da teoria, os papas tinham pensado semper apto a mostrar especial consideração para os antigos costumes do Galicana Igreja, que em todos os tempos tinha-se distinguido pela sua exatidão na preservação da Fé e da manutenção das clérigo disciplina. Outros, ainda, atribuída uma data mais precisa para a concessão dessas concessões, remetendo a sua origem ao período dos primeiros Carlovingians e explicando-lhes um pouco diferente. Eles disseram que os papas tinham encontrado na impossibilidade de recordar a sua fidelidade e respeito para com a disciplina eclesiástica Frankish lordes quem possuísse episcopal de si vê, que estes senhores, insensível às estigmatiza e anathemas, rude e grosseiro, mas nenhuma autoridade reconhecida que à força, e que os papas tinham, portanto, concedida a Carlomano, Pepin, e Charles, o Grande uma autoridade espiritual que eles estavam a exercer somente sob controle papal. Foi esta autoridade que os reis da França, sucessores dos príncipes, tinha herdado. Essa teoria entra em colisão com problemas tão graves quanto a ter causado bem como a sua rejeição pela maioria dos Gallicans como Ultramontane por seus adversários. O antigo por qualquer meio admitido que os privilégios das liberdades eram um privilégio dado que pode ser revogada por quem a ele tem concedido, e, na medida em que considerava o assunto, estas liberdades não pode ser tocado por qualquer papa. Além disso, acrescentaram, os Reis de França, por vezes, ter recebido do papas certos privilégios claramente definidos; estes privilégios nunca foram confundidos com os Galicana das Liberdades. De fato, os historiadores poderiam ter-lhes dito, os privilégios conferidos pelos papas para o Rei de França, no decurso dos séculos são conhecidos a partir dos textos, dos quais uma coleção autêntica poderá ser compilada, e não há nada parecido com elas a Liberdades em questão. Mais uma vez, por que não deveriam estes Galicana das liberdades tenham sido transmitidos para o alemão imperadores bem como, uma vez que, também, foram os herdeiros do Pepino e Carlos Magno? Além disso, o Ultramontanes assinalou há alguns privilégios que o papa não se podia conceder. É concebível que um papa deveria permitir que qualquer grupo de bispos o privilégio de pôr em causa a sua infalibilidade, colocando suas decisões mediante julgamento doutrinal, para ser aceito ou rejeitado? - Ou qualquer subvenção reis o privilégio de colocar o seu primado sob tutela ou através da supressão de cercear sua liberdade de comunicação com os fiéis, em um determinado território?

A maior parte dos seus sequazes Gallicanism considerado antes como um revival das mais antigas tradições do cristianismo, uma persistência da common law, a lei que, segundo alguns (Pithou, Quesnel), era composta de conciliar os decretos dos primeiros séculos, ou, de acordo com outros (Marca, Bossuet), dos cânones do conselho geral e os conselhos locais, e as decretals, antigas e modernas, que foram recebidos na França ou submisso aos seus usos. "De todos os países cristãos", diz Fleury, "A França tem sido o maior cuidado para conservar a liberdade de lhe opor-se à Igreja e novidades introduzidas pela Ultramontane canonists". O Liberdades foram chamados, porque as inovações constituíram condições de servidão com que os papas tinham onerada a Igreja, ea sua legalidade resultou do facto de a extensão dada pelo papas ao seu próprio primado não estava fundada sobre instituição divina, mas à Decretals falsas. Se quisermos crédito estes autores, o que o Gallicans mantido em 1682 não era uma coleção de novidades, mas um corpo de crenças tão antiga quanto a Igreja, a disciplina dos primeiros séculos. A Igreja de França tinha acolhido e praticado, em qualquer momento, a Igreja Universal tinha acreditado, e pratica-los do velho, até cerca do décimo século; St. Louis havia apoiado, mas não criou, elas pelo Pragmática Sanção, o Conselho de Constança tinha ensinado-as com a aprovação do papa. Galicana idéias, então, deve ter tido nenhuma outra origem que não o dogma cristão e da disciplina eclesiástica. É a história a dizer-nos que essas afirmações foram dos Galicana teóricos vale.

À semelhança das vicissitudes históricas por onde passou, a sua filiação política comum, bem como o surgimento precoce de um sentimento nacional, as Igrejas da França devido a que muito em breve ele formou um indivíduo, compacto, homogêneo e corpo. A partir do final do quarto século, os papas si reconhecida essa solidariedade. Foi para o "Galicana" bispos que o Papa Dâmaso - como M. Babut parece ter demonstrado recentemente - dirigida a mais antiga decretal que foi preservado para os nossos tempos. Dois séculos mais tarde São Gregório Magno apontou para a Igreja Galicana ao seu emissário Agostinho, o Apóstolo da Inglaterra, como um daqueles cujos costumes que ele poderia aceitar como da igualdade de estabilidade com os da igreja romana ou de qualquer outro qualquer. Mas já - se pudermos acreditar o jovem historiador acabou de mencionar - um Conselho de Turim, na qual os bispos do gauleses assistida, tinha dado a primeira manifestação do sentimento Galicana. Infelizmente para Babut M. 's tese, toda a importância que ele atribui a este município, depende da data, 417, atribuída a ele por ele, sobre a força de uma mera conjectura pessoal, em oposição à maior parte dos historiadores competentes. Além disso, não é de todo evidente como um município da província de Milão, deve ser tomado como represente as idéias da Igreja Galicana.

Na verdade, que a Igreja, durante o período Merovingian, atesta a mesma deferência para com a Santa Sé, como fazem todos os outros. Ordinárias questões de disciplina são resolvidos no decurso de conselhos, muitas vezes realizada com o assentimento dos reis, mas em grandes ocasiões - com os Conselhos de Epaone (517), de Vaison (529), de Valence (529), de Orléans (538), de Tours (567) - os bispos não deixam de declarar que estão agindo sob o impulso da Santa Sé, ou adiar a sua admoestações; orgulhar-se da aprovação do papa, que provocam a sua nome para ser lido em voz alta nas igrejas, assim como é feito na Itália e na África eles citam o seu decretals como fonte de direito eclesiástico, pois eles demonstram indignação com a mera idéia de que ninguém deve deixar em consideração por eles. Bispos condenado em conselhos -- - Salonius gosta de Embrun Sagitarius da Gap, Contumeliosus de RIEZ - não têm qualquer dificuldade em apelar para o papa, que, após exame, nem confirma ou corrige a sentença pronunciada contra eles. A adesão dos Carlovingian dinastia é marcada por um ato esplêndido de homenagem em França paga-se ao poder do papado: antes de assumir o título de rei, Pepino torna um ponto de obter o consentimento do Papa Zacarias. Sem querer exagerar o significado deste ato, o rolamento do que o Gallicans têm feito para minimizar qualquer coisa, uma poderá ser permitida a ver nele a prova de que, mesmo antes de Gregório VII, a opinião pública em França não foi hostil à intervenção do papa em assuntos políticos. A partir desta data, os avanços do primado romano não encontrar sérios adversários na França antes Hincmar, o famoso arcebispo de Reims, na qual alguns foram dispostas a ver o grande fundador do Gallicanism. É verdade que com ele aí já aparece a idéia de que o papa deve limitar a sua actividade para assuntos eclesiásticos, e não intrometer no que diz respeito ao Estado, que dizem respeito apenas reis; que sua supremacia é obrigado a respeitar as prescrições dos antigos cânones e os privilégios das Igrejas; que seu decretals não devem ser impostas a pé de igualdade com os cânones dos Conselhos. Mas parece que devíamos ver aqui a expressão de sentimentos passando, inspirada por circunstâncias particulares, muito mais do que uma opinião maturidade concebida deliberada e consciente do seu próprio significado. A prova disso está no fato de que ele próprio Hincmar, quando suas pretensões à dignidade metropolitana não estão em causa, condena muito fortemente, embora correndo o risco de auto-contradição, a opinião daqueles que pensam que o rei está sujeito apenas a Deus, e ele faz o seu alardear a "acompanhar a igreja romana cujos ensinamentos", diz ele citando as palavras do famoso Inocêncio I, "são impostas a todos os homens". Sua atitude, de qualquer modo, destaca-se como um acidente isolado, o Conselho de Troyes (867) proclama que o bispo não pode ser deposto sem referência à Santa Sé, e do Conselho da Douzy (871), embora realizado sob a influência de Hincmar condena o bispo de Laon apenas sob reserva dos direitos do papa.

Com o primeiro Capets as relações seculares entre o papa e da Igreja Galicana parecia ser momentaneamente tensas. Ao Conselhos de Saint-Verzy de Basiléia (991) e de Chelles (c. 993), nos discursos de Arnoul, bispo de Orléans, nas cartas de Gerbert, mais tarde Papa Silvestre II, sentimentos de hostilidade violenta à Santa Sé se manifestam, e uma evidente vontade de frustrar a autoridade em questões de disciplina, que até então haviam sido reconhecidos como pertencentes a ela. Mas o papado no período que, atendendo ao longo da tirania Crescentius barões e outros locais, foi submetido a uma melancolia obscurecimento. Quando ela recuperou a sua independência, sua antiga autoridade em França voltou a ela, o trabalho dos Conselhos de Saint-Basileia e de Chelles foi desfeita; príncipes como Hugh Capet, bispos como Gerbert, que teve lugar nenhum, mas que a atitude de submissão. Foi dito que, durante o período precoce Capetiana o papa era mais poderosa do que em França ele nunca tinha sido. Sob o papa Gregório VII da França LEGATES percorrido de Norte a Sul, que convocou e presidiu a inúmeros conselhos, e, apesar de esporádicos e incoerente actos de resistência, eles deposto bispos e príncipes excommunicated tal como aconteceu na Alemanha e em Espanha Nos dois séculos seguintes Gallicanism é mesmo ainda por nascer; o poder pontifical atinge seu apogeu em França como noutros locais, São Bernardo, em seguida, a norma portador da Universidade de Paris, St. Thomas e delinear a teoria de desse poder, e sua opinião é de que a escola em aceitar a atitude de Gregório VII e seus sucessores no que se refere aos delinquentes príncipes, St. Louis, de quem ele foi procurado para fazer um patrono da Galicana sistema, ainda é ignorante dele - para o facto de agora está provado que a Pragmática Sanção, desde que lhe foi atribuído um grossista fabricação juntas (cerca de 1445) nas cercanias da Real Chancelaria de Charles VII para emprestar à fisionomia Pragmática Sanção de Bourges.

No momento do início do século XIV, no entanto, o conflito entre a Philip Feira Bonifácio VIII e ressaltam a primeira glimmerings Galicana das idéias. Rei que não se confinar-se a sustentar que, como ele é único soberano e independente de seu mestre temporalidades; haughtily ele proclama que, em virtude da concessão feita pelo papa, com o assentimento de um conselho geral para Carlos Magno e seus sucessores, ele tem o direito de dispor das clérigo benefices vago. Com o consentimento da nobreza, a Terceira Estate, e uma grande parte do clero, ele apela, em matéria de Bonifácio VIII para um futuro conselho geral - a implicação de que o município está a ser superior ao papa. As mesmas ideias e outras ainda mais hostil à Santa Sé reaparecer na luta do Fratricelles e Luís da Baviera contra João XXII, que são expressas pelas canetas de Occam William, de João de Jandun, e de Marsilius de Pádua, professores do Universidade de Paris. Entre outras coisas, eles negam a origem divina da primazia papal, e submeter o exercício da mesma para o prazer do bom governante temporal. Na sequência do papa, a Universidade de Paris condenou estes pontos de vista; mas para todos os que não desapareça totalmente a partir da memória, ou a partir da discussão, das escolas, para os principais trabalhos de Marsilius, "Defensor Pacis", traduzido para o francês cera em 1375, provavelmente por um professor da Universidade de Paris O Grande Cisma reawakened-los subitamente. A idéia de um conselho naturalmente sugeriu-se como um meio de melancolia que encerra tornando distante da cristandade. Mediante essa ideia foi enxertada em breve o "conciliary teoria", que define o município acima do papa, tornando-o único representante da Igreja, o único órgão da infalibilidade. Timidamente esboçado por dois professores da Universidade de Paris, de Conrad e Henry de Gelnhausen Langenstein, esta teoria foi concluída e noisily interpretada ao público por Pierre d'Ailly e Gerson. Ao mesmo tempo, o clero da França, enojada com Bento XIII, tomou sobre si a retirar da sua obediência. Foi na assembléia que votou sobre esta medida (1398) que, pela primeira vez houve qualquer questão de trazer de volta a Igreja de França para as suas antigas liberdades e costumes - de proporcionar aos seus prelados, mais uma vez, o direito de conferir e escoamento das benefices. A mesma ideia surge em primeiro plano nas alegações postas, em frente em 1406 por uma outra montagem do clero francês, para ganhar os votos da assembléia, alguns orators citou o exemplo do que se passava na Inglaterra. M. Haller tenha celebrado a partir desta que estes os chamados Ancient Liberdades eram de origem Inglês, que a Igreja realmente Galicana emprestou-los de seu vizinho, apenas imaginando-os a ser um revival do seu próprio passado. Esta opinião não parece bem fundamentada. Os precedentes citados por M. Haller voltar ao parlamento realizado em Carlisle em 1307, data em que a reação contra a tendência do papa já havia reservas manifestaram-se na assembléias convocadas por Philip a Feira em 1302 e 1303. O máximo que podemos admitir é, que as mesmas idéias recebidas desenvolvimento paralelo de ambos os lados do canal.

Juntamente com a restauração da "Ancient das Liberdades" na assembléia do clero, em 1406 destinados a manter a superioridade do município para o papa, e da falibilidade do último. No entanto eles podem ter sido amplamente aceite na altura, estas eram apenas opiniões individuais ou opiniões de uma escola, quando o Conselho de Constança veio dar-lhes a sanção de sua alta autoridade. Na sua quarta e quinta sessões ele declarou que o município representou a Igreja que todas as pessoas, não importa do que dignidade, mesmo o papa, foi obrigada a cumpri-lo naquilo que dizia respeito à extirpação do cisma e à reforma da Igreja; essa inclusivamente o papa, se ele resistiu obstinadamente, poderia ser restringida por processo de lei a cumpri-la em os aspectos acima referidos. Esse foi o nascimento, ou, se nós preferimos chamar-lhe assim, a legitimação da Gallicanism. Até aqui tivemos encontradas na história da Igreja Galicana recriminações de bispos descontente, ou um gesto violento de alguns discomforted príncipe em seu avaro desenhos, mas estas foram apenas se encaixa de ressentimento ou mal humor, acidentes sem consequências daí, desta vez, o provisões feitas contra o exercício da autoridade pontifical teve para si próprios e um corpo encontrado um ponto de apoio. Gallicanism tem implantado em si nas mentes dos homens, como uma doutrina nacional e, pelo que apenas resta a aplicá-la em prática. Isto se deve ao trabalho da Pragmática Sanção de Bourges. Nesse instrumento, o clero de inseriu a França artigos de Constança repetido em Basileia, e na sequência desse mandado assumiu autoridade para regulamentar o cotejo de benefices e da administração temporal das Igrejas unicamente com base no direito comum, sob o rei do padronado, e independentemente da acção do papa. Eugênio IV a partir dos papas Leão X, não deixam de protestar contra a Pragmática Sanção, até que ela foi substituída pela Concordata de 1516. Mas, se as suas disposições desaparecido desde as leis da França, dos princípios nela consagrados por um tempo, no entanto, continuaram a inspirar as escolas de teologia e jurisprudência parlamentar. Esses princípios, mesmo perante o Conselho de Trento, onde os embaixadores, teólogos e bispos de França repetidamente defendeu-los, nomeadamente quando as perguntas eram de decisão quanto a saber se jurisdição episcopal vem imediatamente de Deus ou através do papa, ou não, do município devemos pedir a confirmação dos seus decretos do soberano pontífice, etc Mais uma vez, foi em nome da Igreja Galicana das liberdades do que uma parte do clero e do Parlementaires opôs a publicação desse mesmo conselho, e decidiu a coroa a partir dela e publicará desanexar o que parecia bom, em forma de decretos emanados da autoridade real.

Contudo, no final do século XVI, a reação contra os protestantes de negação de toda autoridade para o papa e, acima de tudo, o triunfo da Liga tiveram debilitados Galicana convicções na mente do clero, se não do parlamento. Mas o assassinato de Henry IV, que foi aproveitada para mover a opinião pública contra Ultramontanism e da actividade de Edmond Richer, síndico da Sorbonne, provocada, no início do século XVII, um forte relançamento da Gallicanism, que foi a partir daí para continuar ganhar força no dia-a-dia. Em 1663 a Sorbonne solenemente declarou que ela admitiu nenhuma autoridade do papa sobre o rei do reino temporal, nem a sua superioridade de um conselho geral, nem para além da infalibilidade da Igreja consentimento. Em 1682 foram assuntos muito pior. Louis XIV ter decidido alargar a todas as Igrejas de deliciar-se o seu reino, ou o direito de receber as receitas das vagas vê, e de conferir o seu prazer vê-se, por ocasião, o Papa Inocêncio XI forte oposição do rei, desenhos. Irritado por esta resistência, o rei montado o clero da França e, no dia 19 de março, 1682, a trinta e seis prelados e trinta e quatro suplentes da segunda ordem, que constituíam a assembléia aprovou os quatro artigos recitou-lhes transmitida supra e para todos os outros arcebispos e bispos de França. Três dias mais tarde, o rei ordenou a matrícula dos artigos em todas as escolas e faculdades de teologia, ninguém poderia mesmo ser admitido à graus em teologia sem ter mantido esta doutrina, em uma de suas teses, e foi proibida de escrever alguma coisa contra eles. A Sorbonne, no entanto, rendeu à portaria de matrícula somente após uma corajosa resistência. O Papa Inocente XI testemunharam o seu desagrado pelo rescrito de 11 de abril de 1682, no qual ele anula e anulou tudo o que tinha feito a assembléia em relação ao deliciar-se, assim como todas as consequências dessa acção; ele recusou igualmente a todos os membros Bulls da assembléia que foram propostos para bishoprics vago. Na forma como o seu sucessor Alexander VIII por uma Constituição datada de 4 de agosto, 1690, cassada como prejudicial para a Santa Sé o processo, tanto na questão do banquete e no da declaração sobre o poder ea jurisdição eclesiástica, que havia sido prejudicial aos o escritório imobiliário e da ordem. Os bispos designar a quem tinha sido recusado recebeu Novilhos-los longamente, em 1693, só depois de resolver a Pope Innocent XII uma carta na qual eles disavowed tudo o que tinha sido decretado em assembléia que, em relação ao poder eclesiástico e da autoridade pontifical. O próprio rei escreveu ao papa (14 de setembro, 1693) para anunciar que um royal ordem tinha sido emitida contra a realização do edital de 23 de março de 1682. Apesar destas disavowals, a Declaração de 1682 se manteve a partir daí o símbolo da vida Gallicanism, professada pela grande maioria do clero francês, obrigatoriamente defendidos na faculdades de teologia, escolas e seminários, guardava a partir da tibieza do francês e os teólogos ataques dos estrangeiros pela vigilância inquisitorial da parlamentos francês, que nunca deixou de condenar a supressão de todos os trabalhos que parecia hostil aos princípios da Declaração.

Gallicanism propagação da França, cerca de meados do século XVIII, na Holanda, graças às obras do jurisconsulto Van-Espen. Sob o pseudônimo de Febronius, Hontheim introduziu-o em Alemanha, onde ela assume a forma de Febronianism e Josephism. O Conselho de Pistoia (1786) ainda tentaram aclimatar-lo em Itália. Mas a sua difusão foi fortemente preso pela Revolução, que tirou o seu chefe por apoiar o derrube tronos de reis. Contra a Revolução que levou-os para fora e vê os seus naufragaram, nada foi deixado para os bispos de França, mas para eles próprios cuidadosamente ligação com a Santa Sé. Após a Concordata de 1801 - ele próprio o mais deslumbrante manifestação do poder supremo do papa - Os governos francês fez algumas revivendo pretensão de, nos artigos Orgânica, o "Ancient Galicana das Liberdades" e com a obrigação de ensinar os artigos de 1682, mas eclesiástica Gallicanism nunca mais foi ressuscitada exceto sob a forma de uma vaga desconfiança de Roma. Sobre a queda de Napoleão e os Bourbons, o trabalho de Lamennais, de "L'Avenir" e outras publicações dedicadas às idéias romana, a influência de Dom Guéranger, e os efeitos do ensino religioso cada vez mais as privou-a dos seus sequazes. Quando o Concílio Vaticano abriu, em 1869, tinha em França apenas tímidos defensores. Quando esse conselho declarou que o papa tem na Igreja a plenitude da jurisdição em matéria de fé, disciplina moral, e que a sua administração decisões ex cathedra. são em si próprias, e sem o parecer favorável do que ele Igreja, infalível e irreformable, ele tratou Gallicanism um golpe mortal. Três dos quatro artigos foram condenados diretamente. Quanto à restante um, o primeiro, o município não fez qualquer declaração específica, mas uma indicação importante da doutrina católica foi dada na condenação fulminado por Pio IX contra a 24 ª proposição do Programa, no qual foi afirmado que a Igreja não pode terá de recorrer à força e é, sem qualquer autoridade temporal, direto ou indireto. Leão XIII lançar mais luz direta sobre a questão na sua Encíclica "Immortale Dei" (12 novembro, 1885), onde lemos: "Deus tem repartida o governo da raça humana entre as duas potências, os eclesiásticos e os direitos civis, o ex-set sobre coisas divinas, este último em coisas humanas. Cada um é restrito dentro de limites que são perfeitamente determinada e definida em conformidade com a sua própria natureza e finalidade específica. Existe, portanto, como se fosse uma esfera circunscrita em que cada exerce suas funções jure proprio " . E na Encíclica "Sapientiae Christianae" (10 de janeiro de 1890), o mesmo pontífice acrescenta: "A Igreja eo Estado têm cada um o seu próprio poder, e nenhum dos dois poderes está sujeito a outros". Atingidas até a morte, como um parecer isento, pelo Conselho do Vaticano, Gallicanism poderia sobreviver apenas como uma heresia, a antiga católicos têm envidado esforços no sentido de mantê-lo vivo sob esta forma. Julgando pela escassez de adeptos a quem tenha sido recrutado - diariamente se tornando menos - na Alemanha e na Suíça, parece muito evidente que a evolução histórica dessas idéias tenha chegado ao seu termo.

Análise crítica

A principal força da Gallicanism semper foi o que ele chamou de circunstâncias externas em que ela surgiu e cresceu: as dificuldades da Igreja, dilacerado pela dissidência; as invasões das autoridades civis; turbulência política, o interessado apoio dos reis da França. Apesar de tudo é que pretendem criar a sua própria razão de existir, e para legitimar a sua atitude em relação a teorias da escola. É inegável que ele teve no seu serviço de uma longa sucessão de teólogos e juristas que fizeram muito para garantir o seu sucesso. No início, foram os seus primeiros defensores Pierre d'Ailly e Gerson, cujas teorias pouco ousado, o que reflecte a então prevalecente desordem de idéias, foram para triunfar no Conselho de Constança. No século XVI Almain e Major, mas fazer uma má figura em contraste com Torquemada e Caetano, os principais teóricos da primazia pontifícios. Mas, no século XVII o Galicana doutrina tem com a sua vingança e Launoy Richer, que jogue tanta paixão como a ciência em seus esforços para reorganizar o trabalho da Bellarmine, o mais sólido edifício nunca levantou em defesa da Igreja da constituição e da supremacia papal. Pithou, Dupuy, Marca e textos editados ou disinterred a partir de arquivos judiciais melhores monumentos calculada para suportar Gallicanism parlamentar. 1682 Após o ataque e defesa dos Gallicanism foram quase inteiramente concentrada em quatro artigos. Enquanto Charlas no seu tratado sobre o anonimato das Liberdades da Igreja Católica, d'Aguirre, em seu "Auctoritas infallibilis et summa Sancti Petri", Rocaberti, em seu tratado "De Romani PONTIFICIS auctoritate", Sfondrato, em seu "Gália vindicata", tratada graves golpes na doutrina da Declaração, Alexander natalis e pesquisados Ellies Dupin história eclesiástica de títulos em que a apoiá-lo. Bossuet transportadas na defesa de uma vez no terreno da teologia e da história. Em seu "Defensio declarationis", que não estava a ver a luz do dia até 1730, ele apurado sua tarefa com igual competência científica e moderação. Novamente Gallicanism foi habilmente combatido nas obras de Muzzarelli, Bianchi, e BALLERINI, e confirmada nas de Durand de Maillane, La Luzerne, Maret e Dollinger. Mas a luta é prolongada para além do seu interesse, exceto para o rolamento de alguns poucos argumentos de ambos os lados, que nada é completamente novo, afinal, é feita a favor ou contra, e pode dizer-se que com o trabalho da Bossuet Gallicanism tinha atingido o seu pleno desenvolvimento sustentável e as suas acutilantes assaltos, e exibiu seu mais eficientes meios de defesa.

Esses meios são bem conhecidos. Para a absoluta independência do poder civil, afirmou no primeiro artigo, Gallicans chamou a sua argumentação a partir da proposição de que a teoria do poder indireto, aceites pelo Bellarmine, é facilmente redutível a de que o poder directo, que ele não aceitou. Essa teoria foi uma novidade introduzida na Igreja por Gregório VII; até sua vez as populações cristãs e os papas tinham sofrido injustiça de príncipes sem valer para si o direito à revolta ou ao excomungado. Quanto aos conselhos sobre a superioridade dos papas, como basear-se aos decretos do Conselho de Constança, a Gallicans ensaiado a defendê-lo essencialmente através do recurso ao testemunho da história que, segundo ela, demonstra que conselhos gerais nunca foram dependentes do papas, mas que havia sido considerada a mais alta autoridade para a resolução de disputas doutrinárias ou o estabelecimento de regulamentos disciplinares. O terceiro artigo foi apoiada pelos mesmos argumentos ou sobre as declarações dos papas. É verdade que o artigo que fez a respeito dos cânones de um assunto bastante elevado de decoro do que a obrigação para a Santa Sé. Além disso, os cânones alegados estavam entre aqueles que tinham sido estabelecidos com o consentimento do papa e das Igrejas, a plenitude das Pontifícias jurisdição foi, portanto, salvaguardado e Bossuet apontam para que este artigo tinha praticamente nenhum protesto convidou diante dos adversários da Gallicanism . Não foi assim com o artigo quarto, o que implicava uma negação da infalibilidade papal. Repousa essencialmente da história, toda a argumentação Galicana reduzido para a posição de que os Doutores da Igreja - São Cipriano, St. Augustine, St. Basil, St. Thomas, eo resto - não tinha conhecido infalibilidade pontifical; que pronunciamentos emanados da Santa Sé havia sido submetido a um exame pelos Conselhos; que papas - Liberius, Honório, Zósimo, e outros - havia promulgado dogmática decisões erradas. Apenas a linha de papas, a Sé Apostólica, era infalível; mas cada um papa, tomados individualmente, era passível de erro.

Este não é o lugar para discutir a força dessa linha de argumentação, ou calar diante das respostas que lhe suscitou; um tal pedido de informação mais adequada fazem parte do artigo dedicado à primazia dos romanos Veja. Sem envolver-nos na evolução técnica, no entanto, poderemos chamar a atenção para a fragilidade, as escrituras de andaime sobre o qual sua apoiaram Gallicanism tecido. Não foi só pela oposição que luminosa clareza das palavras do Cristo - "Tu és Pedro e sobre esta pedra vou construir Minha Igreja"; "Eu tenho orado por ti, Peter, que a tua fé não falhará... Confirmar teu irmão "- Mas nada se encontra nas Escrituras que poderia justificar a doutrina da supremacia do município ou a distinção entre a linha de papas e os indivíduos - a Sedes e os Sedens. Supondo houvesse qualquer dúvida de Cristo a Pedro ter prometido infalibilidade, ela está absolutamente certo de que Ele não prometo-o para o município, ou para a Sé de Roma, nenhuma das quais é nomeado no Evangelho. A pretensão implícita no Gallicanism -- que apenas as escolas e as igrejas da França possuía a verdade quanto à autoridade do papa, que tinham sido melhor do que quaisquer outras pessoas capazes de se defenderem contra as invasões de Roma - foi insultuoso para o soberano pontífice e desagradável para as outras igrejas. Ela não pertence a uma parte da Igreja para decidir o município é ecumênico, e que não é. Por que razão foi recusada esta honra na França para os Conselhos de Florença (1439) e do Latrão (1513), e dispensado ao de Constança? Porque, acima de tudo, devemos atribuir à decisão deste conselho, que era apenas um expediente temporário para escapar de um impasse, a força de um princípio geral, um decreto dogmático? E além disso, no momento em que estas decisões foram tomadas, o município apresentou nem a natureza, nem as condições, nem a autoridade de um sínodo geral, não é claro que entre a maioria dos membros presentes, houve qualquer intenção de formular uma definição dogmática, nem é provado que a aprovação dada por Martin V para alguns dos decretos alargada a estes. Outra característica que é susceptível de diminuir o respeito por um Galicana idéias é o seu aspecto de ter sido muito influenciado, inicialmente evolutionally e, por motivos interessados. Sugeridas pelos teólogos que estavam sob os títulos de imperadores, aceite como um expediente para o restabelecimento da unidade da Igreja, nunca tinham sido proclamada mais alto do que no decurso da qual surgiram conflitos entre reis e papas e, em seguida, a vantagem para semper deste último. Na verdade eles savoured demasiado delicado de um viés. "O Galicana das Liberdades", disse Joseph de Maistre, "são fatais, mas um compacto assinado pela Igreja da França, em virtude da qual ela apresentou à ultrajes do Parlamento, na condição de serem autorizados a empurrá-las para o soberano pontífice ". A história da montagem de 1682 não é de molde a dar a mentira para esta sentença severa. Foi um Galicana - do que qualquer outra Baillet - que escreveu: "Os bispos que eram servidos a Feira Philip eretas no coração e parecia estar a ser comandados por uma genuíno, se algo muito veementes, zelo pelos direitos da Coroa; que entre aqueles cujos conselhos Louis XIV seguida houve alguns que, sob o pretexto do bem-estar público, só procurou vingar-se eles próprios, pelos métodos indireto e tortuoso, sobre aqueles a quem eles considerados como os censores da sua conduta e seus sentimentos. "

Mesmo para além de qualquer outra consideração, as consequências práticas para a qual levou Gallicanism, bem como a forma em que o Estado transformou-lo a conta deveria ser suficiente para afastar católicos a partir dele eternamente. Foi Gallicanism o que possibilitou a Jansenists condenado por papas para iludir as suas sentenças sobre o fundamento de que estes não haviam recebido o parecer favorável de todo o episcopado. Foi em nome da Gallicanism que os reis da França impediu a publicação das instruções do papa, e proibiu os bispos de realizar conselhos provinciais ou a escrever contra o jansenismo - ou pelo menos, a publicar acusações sem o aval do chanceler. Bossuet próprio, impedidos de publicar uma acusação contra Richard Simon, foi forçada a se queixam de que eles desejassem "para colocar todos os bispos sob o jugo na questão essencial do seu ministério, que é a Fé". Alegando o Liberdades Galicana da Igreja, os Parlamentos francês admitiu appels comme d'abus contra bispos que eram culpados de condenar jansenismo, ou da sua admissão em Breviaries o Escritório de São Gregório, sancionada pela Roma, e no mesmo princípio geral que causaram cartas pastorais para ser queimado pelo carrasco comum, ou condenados a penas de prisão ou exílio sacerdotes cujo único crime foi o de recusar os sacramentos cristãos e enterro de Jansenists em revolta contra as mais solenes pronunciamentos da Santa Sé. Graças a estas "liberdades", a competência ea disciplina do Igreja foram quase inteiramente nas mãos do poder civil, Fénelon e deu-lhes uma justa idéia de quando ele escreveu em uma de suas cartas: "Na prática, o rei é a nossa cabeça mais do que o papa, na França - Liberdades contra o papa , A servidão em relação ao rei-O rei da autoridade sobre a Igreja recai sobre os juízes leigos - Os leigos dominam os bispos ". Fénelon e não tinha visto a Assembleia Constituinte de 1790 assume, a partir de princípios Galicana, autoridade para demolir completamente a Constituição da Igreja de França. Para não existe um artigo da Constituição que a melancolia que não encontrou a sua inspiração nos escritos de teólogos e juristas Galicana. Podemos ser desculpados aqui a tarefa de entrar em qualquer prova deste moroso; na verdade a responsabilidade Gallicanism que tem de suportar em vista da história e da doutrina católica já é por demais pesada.

Publicação informações escritas por Antoine DEGERT. Transcrita por Gerard Haffner. A Enciclopédia Católica, Volume VI. Publicado 1909. New York: Robert Appleton Company. Nihil obstat, 1 de setembro de 1909. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


O rito Galicana

Informação Católica

Este assunto será tratado de acordo com os seguintes seis cabeças:

I. Origem e História;

II. Manuscritos e outras fontes;

III. O ano litúrgico;

IV. A Divina escritório;

V. A massa;

VI. Os serviços ocasionais.

I. história e origem

O nome Galicana rito é dada ao rito que prevaleceu na Gália desde os primeiros tempos da qual temos nenhuma informação sobre até o meio ou final do século oitavo. não há nenhuma informação antes do quinto século, e muito pouco depois, e durante todo o período, houve, a julgar pelos documentos existentes e as descrições, tanta diversidade que, embora as grandes linhas do rito eram do mesmo padrão, o nome deve não ser tomadas medidas para implicar mais do que uma grande quantidade moderada de homogeneidade. O Rito de Espanha, bastante largamente utilizada a partir do século V ao final do décimo primeiro, e ainda sobre como um retardado arqueológico sobrevivência em capelas em Toledo e Salamanca, foi quase tão aliada à Galicana rito Hispano Galicana que o termo é freqüentemente aplicada para os dois. Mas o espanhol Mozarabic Rito tem, como aliado do Celtic, basta de uma história independente para exigir um tratamento separado, a fim de que se ele vai ser necessário reportar-se a ambos a título de ilustração, este artigo será dedicado principalmente ao rito uma vez utilizado na o que está agora em França. Da origem do Rito Galicana existem três teorias princípio, entre duas das quais a controvérsia ainda não está resolvida. Estas podem ser denominadas (1) o Ephesine, (2) o Ambrosian, e (3) as teorias romana.

(1) O primeiro já foi mencionado em AMBROSIAN RITE e CELTIC computador. Essa teoria, a qual foi inicialmente apresentada por Sir W. Palmer no seu "Origines Liturgicae", uma vez que era muito popular entre os Anglicanos. De acordo com ele o rito Galicana foi referido um original trazido para Lyons de Éfeso por São Pothinus e Santo Ireneu de Lyon, que ele tinha recebido através de St. Polycarp de St. John the Divine. A idéia originada, em parte, com uma declaração feita no século oitavo no trato Cott. manuscrito Nero A. II no Museu Britânico, que se refere ao Divino Galicana Office (Cursus Gallorum) para uma tal origem, e, em parte, com uma declaração de Coleman, o Sínodo de Whitby (664) respeitando as Johannine origem celta da Páscoa. O Cottonian trato é de pouco ou nenhum valor histórico; Coleman's noção foi invalidada na época por São Wilfred; e Ephesine a teoria tem sido dada até agora por todos liturgiologists grave. Monsenhor Duchesne, e seu "Origines de culte Cristão", foi finalmente eliminado da possibilidade de um rito tão complicado como o Galicana ter uma origem tão cedo quanto o segundo século.

(2) A segunda teoria é que Duchesne, que avança no lugar do Ephesine. Ele sustenta que Milão, não Lyons, foi o principal centro de desenvolvimento Galicana. Ele estabelece uma grande ênfase à importância incontestável de Milão e na Igreja de Milão ainda no final do quarto século, e conjecturas que uma liturgia de origem oriental, talvez introduzido pela Cappadocian Auxentius, bispo de Milão a partir de 355 a 374, a partir desse centro de propagação Gália, Espanha e Inglaterra. Ele lembra que "o Galicana na Liturgia das características que o distinguem dos romanos, mostra todas as características das liturgias orientais", e que "alguns dos seus formulários encontram-se palavra por palavra no texto grego, que estavam em uso nas Igrejas de rito bizantino-Syro quer no século IV ou um pouco mais tarde ", e deduz daí que," a liturgia é um Galicana Oriental liturgia, introduzida no Ocidente em meados do século IV ". Não, ele não é, contudo, notar que, em certas outras importantes peculiaridades do Galicana concorda com a liturgia romana em que este último difere do Oriental. Controverting o terceiro ou teoria de origem romana, ele estabelece algumas estresse sobre o facto de Santo Papa Inocêncio I (416), em sua carta ao Decentius de Gubbio falou dos usos que reconhece como Monsenhor Duchesne Galicana (por exemplo, a posição do Diptychs e os Pax), como "estrangeiros importações" e não reconhecer neles o antigo uso de sua própria Igreja, e ele acha que é difícil explicar por que razão a Igreja Africano deveria ter aceite as reformas romano, Santo Ambrósio, enquanto ele próprio um romano. recusou-los. Ele supõe que o Rite Ambrosian não é realmente romano, mas Galicana, muito romanizada em um período posterior, e que as quais Giubbio variações de Santo Inocêncio foram denunciadas emprestado de Milão.

(3) A terceira teoria é, talvez, muito complicado de se afirmar, sem perigo de falsas declarações, e não tenha sido tão definitivamente afirmado que os outros dois por um eventuais escritor. É detida em parte por Probst, o Padre Lucas, o liturgiologists Milanese, e muitos outros cuja opinião é de peso. A fim de indicar claramente que será necessário salientar primeiro certos pormenores na qual todos os ritos latinos ou Western concordar com uma outra diferente na Oriental a partir de, no presente e nós falamos apenas da Missa, que é de muito mais importância do que quer o Serviço Divino, ou a serviços ocasionais na determinação origens. A Leste, qualquer que seja o rito eucarístico escritórios são marcadas pela invariabilidade da parte do sacerdote. Existem, é certo, que são utilizadas alternativas anaphoras quer ad libitum, como no Syro Jacobite-Rite, ou em determinados dias, como no Oriente bizantino e sírios, mas eles são completos em si mesmos e que não contêm passagens apropriadas para o dia. O lections naturalmente variar de acordo com o dia em todos os ritos, e variando antiphons, troparia, etc, são cantadas pelo coral, mas o padre da parte permanece fixo. Nos ritos ocidentais, quer Hispano-Galicana, Ambrosian, ou romana, uma grande proporção do padre do lado varia de acordo com o dia, e, como será visto pela análise de sua missa neste artigo, estas variações são tão numerosos no Galicana Rito, mesmo que a parte fixa da Oração da Consagração é estranhamente pouco. Algumas das variáveis preces do Hispano-Rite Galicana têm uma tendência a cair em casais, um Lance de Orações, ou convite para rezar, algumas vezes de considerável comprimento e muitas vezes co-participação da natureza de uma homilia, dirigida à congregação, e encarnar um recolher as sugestões da Licitação oração, dirigida a Deus. Lance de Orações estes terem sobrevivido no rito romano de hoje na Sexta-Feira Santa orações de intercessão, e ocorrem em um formulário a partir do Galicana emprestado mais tarde, na coordenação de serviços, mas, em geral, o convite à oração é reduzido para o valor mais baixo em termos da Oremus palavra. Outra peculiaridade é Ocidental, sob a forma de o considerando da Instituição. O diretor do Leste liturgias siga St. Paul's palavras em 1 Coríntios 11:23-25, e data da Instituição pela traição, nykti en te, ele paredidoto (na noite em que Ele foi traído), e do anaphoras menos importante, a maioria quer utilizar a mesma expressão ou parafrasear-lo. A Western liturgias data a partir da Paixão, pridie quam pateretur Qui, para a qual, embora, naturalmente, o facto é encontrado lá, não há nenhuma warrant verbal escritural. O Mozarabic de hoje usa a expressão paulina, e não considerando Galicana da instituição permanece na íntegra, mas, ao mesmo tempo na oração que se segue é chamado (com nomenclatura alternativa na Galicana) Pridie Post e da catchwords "Qui pridie" vem no final da Pós-Sanctus no Galicana Massas, de modo que fique claro que esta forma existiu em ambos. Essas variações entre os usos Oriental são de uma data próxima, e é deduzida a partir deles, e de outras considerações mais histórica do que litúrgico, que a liturgia com estas peculiaridades era propriedade comum de Gália, Espanha e Itália. Se, como é mais provável, que teve origem em Roma e daí para a propagação dos países sob influência direta romana, ou se teve origem noutros países e foi aprovado por Roma, não há meios de saber. A aprovação deve ter acontecido quando liturgias eram bastante em um estado fluido. O Gallicans pode ter conduzido a uma extrema as mudanças começaram em Roma, e podem ter conservado algumas características arcaicas (agora muitas vezes confundida com Orientalisms), que havia sido abandonada posteriormente por Roma. Em determinado período, no quarto século - foi suspeitado que era do pontificado de São Dâmaso (366-84) - as reformas foram feitas em Roma, a posição do Grande intercessão e do Pax foram alteradas, o este último, talvez porque a forma de o despedimento dos catecúmenos era desuso, ea distinção entre catechumenorum da missa e da missa fidelium já não era necessária e, por isso, foi sentida a querem de uma posição com algum significado para a cidade para receber o sinal do cristão unidade, e as longas e difusas orações foram feitas em breve a coleta de notas de banco e do tipo romana. Foi então que a variável de Pós-Sanctus e Pós-Pridie foram alterados em uma Canon fixo de um tipo semelhante à Canon Roman de hoje, embora talvez esta Canon começou com a cláusula que agora lê, "Quam oblationem", mas de acordo com o pseudo-Ambrosian trato "De Sacramentis" li uma vez "Fac nobis relacionadas Carregar oblationem". Este pode ter sido introduzido por um curto variável Pós-Sanctus. Esta reforma, possivelmente através da influência de Santo Ambrósio, foi aprovado, em Milão, mas não na Gália e na Espanha. Ainda mais tarde em um período de novo mudanças foram feitas em Roma. Eles foram principalmente atribuídos à St. Leo (440-61), St. Gelásio (492-96), e São Gregório (590-604), mas a parte destas papas tinham, no âmbito das reformas não é definitivamente conhecido, embora três variando sacramentaries foram chamados por seus respectivos nomes. Essas reformas não foram adotadas mais tarde em Milão, que reteve os livros da primeira reforma, que agora são conhecidos como Ambrosian.

Daí verifica-se que, grosso modo geral, os ocidentais ou latim Liturgia passou por três fases, que podem ser chamados à falta de melhor Galicana os nomes, os Ambrosian, romanos e os estádios. Os titulares da teoria sem dúvida muito reconhecer claramente que a linha de demarcação entre estas fases é um pouco vago um, e que as alterações foram, em muitos aspectos gradual. Das três teorias da origem do Ephesine pode ser praticamente julgado invalidada. Para tanto dos outros dois da mesma acusação pode ser instado, que são largamente fundado em conjecturas e sobre a análise crítica de documentos de muito mais tarde do que o prazo a que se referem as conjecturas. Mas, actualmente, há pouca coisa para ir contra isso. Pode-se assim de referir também uma teoria apresentada pelo Sr. Bispo WC na "Igreja Quarterly" para julho de 1908, no sentido de que a Liturgia Galicana não foi introduzida na Gália a partir de qualquer lugar, mas foi o original liturgia desse país , Aparentemente inventado e desenvolvido lá. Ele fala de uma independência de Roma original (somente liturgically do curso), seguida mais tarde por captações. Isto parece não exclui a idéia de que Roma e do Ocidente, possa ter tido o germe da Western Rite em comum. Novamente a teoria é conjunturais e é apenas muito ligeiramente afirmou no artigo. A história posterior da Galicana Rito até o momento da sua abolição como um rito separado é obscura. Na Espanha, houve um nítido centro de Toledo, cuja influência se fez sentir durante toda a península, mesmo após a entrada dos mouros. Daí ele foi a de que o rito espanhol foi muito mais do que o regulamentado Galicana, Toledo e às vezes, embora não com muito sucesso, tentaram dar litúrgico leis até para Gália, embora provavelmente só ao visigótico parte dela. Na maior parte da França, houve anarquia litúrgica. Não havia leis para dar capital para todo o país, e aí o rito desenvolvido diversas vezes em vários lugares, para que o escasso entre os fragmentos do serviço-books que permanecem há uma acentuada falta de uniformidade verbal, embora as principais linhas do serviços são do mesmo tipo. Vários municípios tentaram um pouco regular matéria, mas apenas para algumas províncias. Entre estes estavam os Conselhos de Vannes (465), Agde (506), Vaison (529), Tours (567), Auxerre (578), e os dois Conselhos de ⣯ F n (581, 623). Mas tudo correu bem ali sobre um determinado processo de Romanizing devido aos constantes pedidos à Santa Sé para aconselhamento, e também há uma outra complicação na introdução provável durante o século VII, através dos missionários Columbanine de elementos de origem irlandesa. As mudanças para o rito romano e não aconteceu gradualmente durante o curso da tarde sétimo e oitavo século, e parecem estar sincronizada com a subida dos Maires du Palais, em desenvolvimento e os seus reis da França. Quase todos os livros Galicana Merovingian período da tarde, os quais são todos os que estão à esquerda, contém muitos elementos romano. Em alguns casos, não há razão para supor que os romanos Canon foi introduzido pela primeira vez em um outro Galicana missa, mas o chamado Gelasian Sacramentary, o princípio do manuscrito, que é atribuído à Abadia de São Dennis e os primeiros oitavo século, é um livro manifestamente romana, embora contendo Galicana adições e adaptações. E o mesmo pode ser dito do que resta do livro, sem dúvida, Frankish conhecido como o "Missale Francorum", da mesma data. Monsenhor Duchesne atributos de um bom negócio neste oitavo século Romanizing tendência para São Bonifácio, embora ele mostra que havia começado antes de seu dia. A liturgia romana foi aprovada em Metz, no tempo de S. Chrodegang (742-66). Roman o cântico foi introduzida cerca de 760, e por um decreto do Pepino, citado em Charlemagne's "Admonitio Generalis" no 789, o cântico Galicana foi abolida em seu favor. Pope Adrian I entre 784 e 791 enviadas para Carlos Magno, a seu pedido uma cópia do que foi considerado o Sacramentary de São Gregório, mas certamente que representou o uso romano do final do século oitavo. Este livro, que estava longe de ser completa, foi editado e completado pela adição de uma grande quantidade de matéria derivada da Galicana livros ea partir do livro romana conhecida como Gelasian Sacramentary o, que tinha sido progressivamente suplantando a Galicana. É provável que o editor Carlos Magno foi o principal assessor litúrgico, o inglês Alcuin. Cópias foram distribuídas por todo o império Carlos Magno, e este "composite liturgia", como diz Monsenhor Duchesne, "desde a sua nascente na capela Imperial espalhados por todas as igrejas do Império Frankish e longamente, encontrar o seu caminho para Roma gradualmente suplantado lá o antigo utilização ". Mais de meio século mais tarde, quando Charles the Bald desejava ver o que o antigo rito Galicana tivesse sido assim, foi necessário importar espanhol sacerdotes celebrá-lo na presença dele.

Convém notar que o nome Galicana também tem sido aplicado aos dois outros usos: (1) um recurso introduzido pelo francês normandos em Apúlia e da Sicília. Esta foi apenas uma variante do rito romano. (2) a reforma Breviaries das dioceses em francês, aos dezassete de meados do séculos XIX. Estes não têm nada a ver com o antigo rito Galicana.

II. Manuscritos e outras fontes

Não há nenhum manuscritos do Galicana Rito mais cedo do que mais tarde a parte do sétimo século, o pensamento nas descrições das cartas de São Germanus de Paris (555-76) tomar de volta um outro século. Os manuscritos são: --

(1) O Reichenau Fragmentos (Carlsruhe, 253), descrito (n º 8) em Delisle's "Memoire sur d'antigos Sacramentaires". - Esses foram descobertos em 1850 por giulia em um palimpsesto manuscrito da Abadia de Rerichenau na biblioteca da Carlsruhe. O manuscrito, que está atrasado século VII, tinha pertencido a John II, Bispo de Constança (760-81). Ele contém onze Massas de tipo puramente Galicana, um dos quais é em honra de São Germanus de Auxerre, mas os outros não especificar qualquer festival. Uma missa, exceto o cargo de Pós-Pridie, que está em prosa se perfeitamente no verso hexâmetro. Monetária-los com um fac-símile publicado no seu "Lateinische und Griechische Menssen aus dem zweiten sechsten Jahrhundert bis" (Piedade 1850). Eles foram reimpressos em Migne's "Patrologia Latina" (Vol. CXXXVIII), e por Neale e Forbes, em "The Ancient Galicana Liturgia da Igreja" (Burntisland, 1855-67).

(2) O PEYRON, Mai, e Bunsen Fragmentos. Destes desarticulada palimpsesto folhas, as de Mai e PEYRON foram encontrados na Biblioteca Ambrosian em Milão, e as de Bunsen no St. Gall. PEYRON's foram impressas em suas "Orationum MT Ciceronis fragmentação inédita" (Estugarda, 1824), da AMI em seu "Scriptorum Veterum Vaticana coleção", e Bunsen's em seu "Analecta Ante-Niceana". Todos estes foram por reimpresso Hammond EC: PEYRON's e Bunsen's na sua "antiga Liturgia de Antioquia" (Oxford, 1879), e da AMI em seu "Ancient liturgias" (Oxford, 1878). As mais recentes também estão em Migne's "Patrologia Latina", com Monetária da Riechenau fragmentos. PEYRON o fragmento contém parte do que se parece com um Quaresma Contestatio (Prefácio) com outras orações de tipo Galicana. O fragmento contém Bunsen parte de uma Missa para os Mortos (Pós-Sactus, Correios Pridie) e vários pares de Licitação Orações e Coleta, o ex ter o título de "Exhortatio" ou "Exhortatio Matutina. Os fragmentos Mai começar com uma parte de Licitação Oração e conter um fragmento de uma Contestatio, com esse título, e outros fragmentos de orações, dois dos quais têm o título de "Nomina Post", e dois outros que parecem ser orações "Ad Pacem".

(3) O Missale Gothicum (Vaticano, Rainha Christina manuscritos 317). - Descrito por Delisle, No. 3 Um manuscrito do fim do século VII, uma vez que pertenceu ao Petau Biblioteca. O nome é devido a uma nota século XV no início do livro, e daí que tenha sido atribuída por Tommasi e Mabillon de Narbonne, que estava no Reino visigótico. Monsenhor Duchesne, a julgar pela inclusão de Massas para as festas de São Symphorian e St. Léger (m. 680), atribui-la a Autun. As missas são numerados, o manuscrito começa com a véspera de Natal, que é numerado "III". Provavelmente houve uma vez Advento duas missas, como no "Missale Gallicanum". Lá estão numerados de oitenta a uma seções, das quais a última é a primeira oração do "Missa Romensif cottidiana", com os quais o manuscrito quebra. Os detalhes das Missas neste livro são apresentados na secção do presente artigo sobre o ano litúrgico. As missas estão todas Galicana como a ordem, mas muitos dos reais são orações romanos. O "Missale Gothicum" foi impresso por Tommasi (códices Sacramentorum, Roma, 1680), Mabillon (De Liturgi ⠼! - Despojado -> Galicana ⬠ Paris, 1685), Muratori (Liturgia Romana Vetus, Veneza, 1748), Neale e Forbes (op. cit.), e Migne's "Patrologia Latina" (Vol. LXXII).

(4) Missale Gallicanum Vetus (Vatican. Palat. 493). - Descrito por Delisle, No. 5 O manuscrito, que é do final do sétimo, nem a primeira parte do oitavo, século é apenas um fragmento. Começa com uma missa para a festa de São Germanus do Auxerre (9 Oct.), depois de orações para que venha a Benção da Virgens e Viúvas, duas missas Advento, a véspera de Natal Missa, o Expositio e traditio Symboli, e outras cerimônias preparatório para Batismo; A Quinta-feira Santa, Sexta-feira Santa e Domingo de Páscoa e as cerimônias batismais serviço, para missas nos domingos depois da Páscoa até rogação da missa, onde o manuscrito quebra. As missas, como no Gothicum, Galicana estão em ordem com muitas orações romanos. As orações de Sexta-Feira Santa são, com poucas variações verbal, exatamente aquelas a partir do Missal Romano. O manuscrito foi impresso por Tommasi, Mabillon, Muratori, e Neale e Forbes (op.cit.), E no Vol. LXXII de Migne's "Patrologia Latina".

(5) O Lexeuil Lectinary (Paris, Bibl. Nat., 9427). - Este manuscrito, que é do século VII foi descoberto por Mabillon na Abadia de Luxeuill, mas a partir de seu contém muito poucas entre os seus santos' dias a festa de São Genevieve, Dom Morin (Revue beneditino, 1893) atribui-la a Paris. Contém os Prophetical aulas, Epístolas e Evangelhos para o ano de Véspera de Natal em diante (para ver os detalhes do que o deste artigo sobre o ano litúrgico). Ao final são as lições de algumas missas especiais, para o enterro de um bispo, para a dedicação de uma igreja, quando um bispo prega ", et plebe decimas reddat", quando um é ordenado diácono, quando um padre é abençoado, ", em profectione Itineris", e "lectiones cotidianae". Isto é puramente lectionary Galicana sem aparente influência romana. O manuscrito não foi impresso na sua totalidade, mas Mabillon, em "De Liturgi ⠼! - Despojado -> ⠧ Galicana Ives as referências a todas as aulas e os inícios e finais do texto.

(6) As cartas de São Germanus de Paris. - Esses foram impressos pela讥Mart (De Antiquis Ecclesiae Ritibus Bassano, 1788) a partir de um manuscrito em Autun, e também são dadas em Vol. LXXII de Migne's "Patrologia Latina". Parece não existir qualquer razão para duvidar de que eles são verdadeiros. Elas contêm as cerimônias de interpretações místicas da missa e de outros serviços. Monsenhor Duchesne diz das descrições, em que as interpretações são baseadas, que "Nós podemos reconstruir as letras de uma espécie de Gallicanus Ordo". (Consulte a seção deste artigo sobre o Mass)

Muita luz faces é jogado sobre o Rito Galicana pelo Celtic livros (veja CELTIC RITE), em especial, pela Stowe e Bobbio Missals. Este último foi chamado Galicana e atribuído à província de Besan篮, mas está agora a ser realizada em um irlandês muito romanizada forma, apesar de proveniência continental, sendo muito provavelmente a partir do mosteiro de originalmente irlandesa Bobbio, onde Mabillon-lo encontrado. Um estudo comparativo com os livros Ambrosian (VER AMBROSIAN liturgia e RITE) também pode ser de serviço, enquanto a maioria lacunas no nosso conhecimento sobre o Rito Galicana maio conjecturally ser razoavelmente cheio de Mozarabic os livros, que mesmo na sua forma actual, são substancialmente as de o mesmo rito. Há também alusões litúrgica em determinados autores antecipada: St. Hilary de Poitiers, São Sulpício Severo (d. cerca de 400), St. Caesarius de Arles (d. cerca de 542) e, especialmente, São Gregório de Tours (595 d. ), E algumas informações podem ser recolhidas a partir de decretos do Galicana municípios acima mencionados.

A todos os que estão acima existir como Galicana fontes diretamente, mas muita informação também pode ser adquirida com os livros do período de transição, que, embora substancialmente romana, foram editadas com muita germânica tendências e continha uma quantidade grande de que foi um Galicana em vez de um tipo romano. A principal destas são:

(1) O Gelasian Sacramentary, dos quais três manuscritos existentes, um no Vaticano (Rainha Christina manuscrito 316), e um em Zurique (Rheinau 30, e um St.Gall pelo (manuscrito 348). Os manuscritos são o início da oitava século. O trabalho de Roman, com Galicana acréscimos e modificações. Prova da Galicana ritos de ordenação e de algumas outras questões são derivadas a partir deste livro. O manuscrito foi publicado pelo Vaticano e Tommasi Muratori, e uma edição completa de todos os manuscritos foram editados três HA por Wilson (Oxford, 1894).

(2) O Missale Francorum (Christina manuscrito Vaticano Q. 257, Delisle No. 4). - Um fragmento de uma Sacramentary de um tipo semelhante ao Gelasian, embora não idêntico a ele. Impressa por Tommasi, Mabillon, e Muratori.

(3) O Sacramentary gregoriano. - Com isto, existem muitos manuscritos Representa a Sacramentary enviada por Pope Adrian I de Carlos Magno, após ter sido reorganizado e completado por Gelasian e Galicana edições, em França. Um manuscrito do que foi publicado pela Muratori. Neste, como em muitos outros, formam uma das edições complementar, mas em alguns (por exemplo, o Angoul ꭥ Sacramentary, Bibl. Nat. Lat. 816) são as adições Gelasian em todo interpolados.

III. O ano litúrgico

O LUXEUIL Lectionary, o Gothicum e Gallicum Missals, e as adaptações dos Galicana Hieronymian Martirológio são as principais autoridades sobre este ponto, e estas podem ser adicionadas a algumas informações que devem ser recolhidas a partir da regulamentação dos Conselhos de Agde (506), Orléans (541), Tour (567), e n ⣯ M (581), e da "Historia Francorum" de São Gregório de Tours, como para a prática Galicana no século VI. É provável que havia muitas variações em diferentes tempos e lugares, e que a influência do Martirológio Hieronymian muitas trazidas gradual equiparações a Roma. O ano, como é habitual, começou com o Advento. O Conselho de M ⣯ n, organizar as quais três dias de jejum por semana, durante essa época, menciona St. Martin's Day-dia como a chave para o domingo do Advento, a fim de que, como um presente nas Mozarabic e Ambrosian Rites, havia seis domingos do Advento (Advento, mas somente duas missas sobreviver no Gallicanum.) O Gothicum e ambos começam a LUXEUIL Lectionary com véspera de Natal. Depois, seguem Dia de Natal; St. Stephen; St. John (de acordo com LUXEUIL), S. Tiago e S. João (de acordo com o Gothicum, que concorda com a Hieronymian Martirológio e com um siríaco Menology de 412, citado por Duchesne. A Mozarabic tem para 29 de dezembro "Sanctus Jacobus Frater Domini", mas esse é o outro St. James); Santo Inocentes; Circuncisão; St. Genevieve (LUXEUIL Lectionary só. Seu dia é a 3 Jan.); domingo após a circuncisão (LUXEUIL) ; Vigília da Epifania; Epifania; dois domingos depois da Epifania (LUXEUIL); "Festum Sanctae Mariae" (LUXEUIL, chamado "Assumptio" no Gothicum, 18 Jan.); St. Agnes (Gothicum), após o que seguirá no Gothicum, para fora dos seus locais adequados, Sts. Cecily (22 Nov.), Clemente (23 Nov.); Saturninus (29 Nov.), Andrew (30 Nov.) e Eulália (10 Dezembro); a Conversão de São Paulo (Gothicum), São Pedro da Cadeira (em ambos. Este, da sua posição após a Conversão de São Paulo, no Gothicum, deveria ser St. Peter's Chair em Antioquia, 22 de fevereiro, mas não vai trabalhar fora, como tal, com os dois domingos entre ele ea Epifania e três entre ela eo Quaresma, como aparece na LUXEUIL Lectionary; por isso deve significar Cadeira de S. Pedro em Roma, 18 Jan., que é conhecido por ter sido mantido o festival na Gália, após três domingos St. Peter's Chair ( LUXEUIL); Initium Quadragesimae; cinco missas Quaresma (Gothicum); Palm domingo (LUXEUIL); "Symboli traditio" (Gothicum); segunda, terça e quarta-feira da Semana Santa, chamado pelo nome usado ainda na Rite Ambrosian, Authentica Hebdomada ( LUXEUIL); Quinta-feira Santa, Sexta-Feira Santa, véspera da Páscoa, Dia da Páscoa e de toda a semana; Mínimo domingo, chamada em ambas as Clausum Paschae, mais quatro domingos depois da Páscoa (LUXEUIL); Invenção da Cruz (Gothicum, 3 de Maio); St. João, o Evangelista (Gothicum, 6 de Maio); três rogação Dias; Ascensão; domingo depois da Ascensão (LUXEUIL); Pentecostes; domingo depois de Pentecostes (LUXEUIL); Sts. Ferreolus e Ferru (Gothicum, 16 de junho); Natividade de São João Batista; Sts. Pedro e Paulo; degolação de St. John the Baptist; Missa de Novo fructus (sic, LUXEUIL); São Sisto (Gothicum, 6 de agosto); St. Lawrence (Gothicum, 10 de agosto); St. Hipólito (Gothicum 13 de agosto); Sts. Cornélio e Cipriano (Gothicum, 16 de Setembro); Sts. John e Paul (Gothicum, 26 de junho); St. Symphorian (Gothicum, 22 de agosto); St. Maurice e seus companheiros (Gothicum, 22 de setembro), St. Leger (Gothicum, Oct. 2); St. Martin (Gothicum, 22 Nov.). Os dois livros também têm Commons dos Mártires e Confessores, o Commons tem LUXEUIL de bispos e diáconos de uma número de outras missas, e tem o Gothicum seis missas domingo. O Gallicanum tem uma missa em honra de São Germanus de Auxerre antes do Advento duas missas. Em ambos os Gothicum e Gallicanum é dado um grande espaço ao serviço dos dois dias antes da Páscoa, e as da segunda a Expositio e traditio Symboli são dadas em grande pormenor.

As festas móveis dependia, naturalmente, na Páscoa. Quando a igreja romana alterou o ciclo da Páscoa do antigo computação em uma base de 84 anos para o novo ciclo de 532 a 457 do Victorius Aquitânia, o Galicana Igreja, ao contrário dos celtas, fez o mesmo, mas quando, em 525, os romanos Igreja aprovada pelos 19 anos do ciclo de Exiguus Dionísio, o Galicana Igreja continuou a utilizar o ciclo de Victorius, até ao final do oitavo e início do século IX. Quaresma começou com o primeiro domingo, e não com a Quarta-Feira de Cinzas. Existe um pouco na passagem inteligíveis os cânones do Conselho, de Tours (567) no sentido de que todos estavam ali até agosto "festivitates et missae sanctorum", mas este não é corroborada pelo actual Sacramentaries do Lectionary.

IV. O divino escritório

Há curiosamente poucas informações sobre este ponto, e não é possível reconstituir o Galicana Divino Office a partir do escasso alusões de que existem. Parece provável que houvesse uma diversidade considerável em vários lugares e horários, através de conselhos, tanto em França e em Espanha, tentou trazer alguma uniformidade. O princípio autoridades são os Conselhos de Agde (506) e Tours (567), e alusões nos escritos de São Gregório de Tours e São Caesarius de Arles. Estas e outras informações foram reunidos por Mabillon, em seu "De Liturgi ⠼! - QRQT -> ⢬ Galicana e seu ensaio sobre a Galicana Cursus ainda não está ultrapassada. Ea nomenclatura O regime geral foram muito semelhantes às do Celtic Rito. Houve duas principais serviços, prece de manhã (Ad Matutinam, Matutinum) e Vésperas (Duodecimam anúncio, anúncios Vesperas Lucernarium); Lesser e quatro horas, Prime, ou Ad secundum, Terce, Sext, e None; e, provavelmente, duas noites de serviços, Complin, ou ad initium noctis, e Nocturns. Porém, a aplicação destes nomes é por vezes obscura. Não é muito claro se Nocturns e Elogia não foram coladas como prece de manhã; Caesarius fala de Prima, enquanto o Gallicanum fala de Ad secundum; Caesarius distingue entre Lucernarium e anúncios Duodeciman, enquanto Aurelian distingue anúncios Duodeciman e Complin; o Gothicum fala de Vespera Paschae e Initium Noctis Paschae, e tem Gallicanum os anúncios Duodeciman Paschae. A distribuição do Saltério não é conhecido. O Conselho de seis ordens Tours salmos em Sext e doze Duodecimam anúncios, com Aleluia (presumivelmente como Antífona) há uma prece de manhã Por curiosidade, que lembra um arranjo de que, no Estado de São São Columbano (ver CELTIC rito, III). Normalmente, no Verão (aparentemente, a partir de Páscoa Julho) "sexo antiphonae binis psalmis" são encomendados. Tal significa evidentemente doze salmos, dois em cada antífona. Em agosto ali parece ter sido feita qualquer salmos, porque havia missas e festas de santos. "Tom Zé Augusto manicationes fiant, quia sunt festivitates missae et sanctorum ". O significado de manicationes e de toda a declaração é obscura. Em setembro, houve catorze salmos, dois em cada antífona, em outubro de vinte e quatro salmos, três para cada antífona, e de dezembro a Páscoa trinta salmos, três para cada antífona. Caesarius ordens no Prime seis salmos com o hino "Fulgentis auctor aetheris", duas lições, a partir de um velho e um do Novo Testamento, e um capitellum "; seis salmos em Terce, Sext, e None, com uma antífona, um hino, uma lição, e um capitellum; em um Lucernarium "Psalmus Directaneus", qualquer que seja o que pode ser (cf. a "Psalmus directus" da Rite Ambrosian), dois antiphons, um hino e um capitellum; e anúncio Duodecimam, dezoito salmos, uma antífona, hino, lição, e capitellum. A partir desta, parece como se Lucernarium e Duodecimam anúncio feito até Vésperas. combinando a décima segunda hora do Divino Office (ou seja, da recitação do Saltério com seus acompanhamentos), com um serviço para o qual, sem qualquer intenção de superficialidade, pode chamar uma "iluminação-up time". O Ambrosian e Vésperas Mozarabic são construídos sobre esse princípio e, por isso é o Bizantino Hesperinos. Caesarius menciona uma bênção dada pelo bispo no final de Lucernarium, "cumque expleto Lucernario benedictionem Pópulo dedisset", e segue-se um despacho do Conselho de Agde (cânon 30): "Et quia convenit ordinem ecclesiae ab omnibus aequaliter custodiri studendum ut est ubique caber et post antiphonas collectiones per ordinem ab episcopis vel presbyteris dicantur et hymni matutini vel vesperenti diebus et omnibus decantentur em CONCLUSIONE matutinarum vel vespertinarum missarum pós hymnos , Capitella de psalmis dicantur et plebe collecta oratione anúncio vesperam ab Episcopo cum benedictione dimittatur ". As regras de Caesarius e Aurelian tanto falar de dois nocturns com aulas, que incluem as festas de mártires em lições com as suas paixões. Eles também Magnificat fim de ser cantado em Elogia, e durante o dia pascal, e aos domingos e maiores festivais de Gloria Excelsis. Existe uma passagem curta, que joga um pouco de luz sobre o uso de Lyon no final do quinto século, em uma conta do Conselho, de Lyon, em 499, citado por Mabillon. O conselho montado pelo rei da Borgonha Gundobad começou na festa de St. Just. A vigília foi mantido em seu túmulo. Tudo começou com uma lição do Pentateuco ( "um Moyse") no qual ocorreu a expressão "Sed ego indurabo cor ejus", etc (Êxodo 7:3). Salmos eram cantadas e, em seguida, uma aula era lida a partir dos profetas, na qual ocorreu a expressão "Vade, et huic Dices Pópulo: Audite audientes", etc (Isaías 6:9), os salmos e mais uma lição do que contêm os Evangelhos palavras "VAE tibi, Corozain!" etc (Mateus 11:21; ou Lucas 10:13) e uma lição com as Epístolas ( "ex Apostolo") que continha as palavras "Um divitias bonitatis ejus", etc (Romanos 2:4). St. Agobard no nono século menciona que em Lyon, não houve Cânticos exceto os Salmos a partir, não hinos escritos por poetas, e não com excepção das aulas Escritura. Mabillon diz que embora no seu dia Lyons concordou com Roma, em muitos aspectos, especialmente na a distribuição do Saltério, e admitiu lições dos Actos dos Santos, houve ainda nenhuma excepto em Complin hinos, e ele cita como uma regra semelhante à hinos de Vienne. Mas cânone 23 do Conselho, de Tours (767) permitiu a utilização do Ambrosian hinos. Embora o Saltério da segunda revisão de texto de São Jerônimo, agora usado em todas as igrejas de rito romano, excepto a Basílica do Vaticano, é conhecido como o "Galicana", enquanto os mais velhos, uma revisão da "Italiano Vetus" utilizados actualmente na St. Peter's em Roma, somente, é conhecida como a "romana", não parece que o Saltério Galicana foi utilizado até mesmo em gaulês comparativamente até uma data posterior, embora se espalhar daí, durante quase todo o Ocidente. Actualmente, o Mozarabic e Ambrosian Psalters são variantes da "Roman", com peculiaridades próprias. Provavelmente a decadência do Divino Galicana Office foi muito gradual. No século oitavo no trato Cott. manuscrito Nero A. II. seção "Cursus Gallorum" é distinto do da "Cursus Romanorum", o "Cursus Scottorum" e os Ambrosian, todos os quais parecem ter sido em vão em seguida. O escritor desconhecido, embora o seu parecer não tem qualquer valor sobre a origem do "Cursus", pode muito bem ter conhecido sobre algumas dessas dos seus próprios conhecimentos, mas sim através do século VII, existem indícios de uma tendência para adoptar o romano ou o Monástica "cursus", em vez de o Galicana, ou misturar-se-lhes para cima, uma tendência que foi resistido às vezes por conselhos provinciais.

V. a massa

O chefe autoridades para a Missa Galicana são as cartas de São Germanus de Paris (555-576), e por uma comparação destes com o sobrevivente Sacramentaries, não só dos celtas da Gália, mas Rito, com o irlandês panfletos sobre a Missa , Com os livros do Rito Mozarabic ainda existentes, e com as descrições das espanhol missa dada pelo Santo Isidoro, um pode chegar a uma ideia bastante clara geral do serviço, embora não exista nenhum Galicana Ordinário da Missa e não Antiphoner . Mgr. Duchesne, em seu "Origines du chrétien Cult", deu uma grande cheia em conta construídos com base nele, embora algumas ele irá diferir do seu abastecimento em determinados detalhes de Ambrosian livros, e, afirmando a sua Bobbio Sacramentary como Ambrosian em vez de Celta.

A Ordem do presente Missa é a seguinte: --

(1) O ingresso .-- Aqui um Antiphona (Introit) foi cantado. Nada é dito de qualquer Praeparatio Sacerdotis, mas há um dado no Celtic Stowe Missal (ver CELTIC RITE); irlandesas e os folhetos descrever uma preparação preliminar do Cálice, como faz também o Mozarabic Missal. Antiphoner como não existe, não temos qualquer espécime de uma Galicana Officium ou Introit. Duchesne dá uma Mozarabic um, que tem uma coisa da forma de um romano Responsary. O Antiphona foi seguido por uma proclamação de silêncio pelo diácono, e sentar-se à saudação Dominus vobiscum semper pelo padre. Esta ainda é a forma de Mozarabic Dominus vobiscum.

(2) A Cânticos .-- Estes, de acordo com a Santo Germanus, eram (i) A Ajus (juros), que pode ser o grego Trisagion (hagios Theos, KTL) ou o grego do Sanctus, provavelmente a última que ainda está utilizados noutro local da Mozarabic, e parece ser a que se refere o Ajus, ajus, ajus da vida de Santo Géry de Cambrai e no Sanctus, sanctus, sanctus do Conselho de Vaison (529). No Bobbio, há uma oração Post Ajus. (ii) O Kyrie eleison, cantado por três rapazes. Este desapareceu a partir do Mozarabic. É mencionado pelo Conselho de Vaison (529). (iii) O Cântico das Zacharias (Benedictus). este é chamado Prophetia e há coleta pós Prophetiam no Riechenau fragmentos, a Gothicum e as Bobbio. O Mozarabic e Celtic têm livros em Gloria Excelsis aqui, mas na antiga o "Benedictus" é usado no lugar no domingo antes do Natal de St. John the Baptist, chamado Dominica pró adventu S. Johannis. Um Cântico diferentes, Sanctus Deus Angelorum foi utilizado, de acordo com a Santo Germanus, na Quaresma.

(3) As Lições - Esses foram os Lectio Prophetica do Antigo Testamento, bem como a Lectio Apostólica ou epístola. No tempo pascal o Apocalipse tomou o lugar da Lectio Prophetica, e uma lição com os Atos dos Apóstolos de que a epístola. Na Quaresma o Histórias do Antigo Testamento foram lidas em vez do Prophetical Lição, e em Saint's Days a Atos dos Santos. Isto está de acordo com os presentes Mozarabic, excepto nos Actos dos Santos, e com o LUXEUIL Lectionary, e as Bobbio. Os Atos dos Santos foram usados como massa de Lições na Rite Ambrosian tão tarde como o décimo segundo século. De acordo com a Santo Germanus a segunda lição é imediatamente seguido no primeiro, mas na Mozarabic o Benedicite e um Psallendo (Responsary) vêm entre eles. No Galicana o Benedicite e os Responsorium seguiu a epístola. O Bobbio tem um fixo recolher, Benedictionem Post, o qual está Benedictus es que o que se segue (Dan., iii) na brasa sábados no Missal Romano.

(4) O Evangelho - Esta foi precedida por uma procissão em tribunal analogii, ou seja, para o Ambo. A palavra Analogion ainda é o prazo para a secretária Bizantino a partir do qual o Evangelho é lido. Um balconista novamente cantaram o Ajus, e sete velas acesas foram transportados. Os escriturários gritou Glória tibi, damas. Sanctus foi cantada como eles voltaram. Nada é dito sobre Aleluia que precede o Evangelho, nem há, no Mozarabic. O Celtic Rito como mostrado na Stowe Missal, incluiu um Aleluia nesse ponto, como fazem a maioria dos outros ritos.

(5) Aqui, de acordo com a Santo Germanus, seguido da homilia.

(6) O Prex .-- A passagem de St. Germanus é "Preces vero psallere Levinas pró Pópulo ab origine libri Moysaici ducit exórdio, ut audita Apostoli praedicatione levitae pró Pópulo deprecentur sacerdotes prostrati ante Dominum et pro peccatis populi intercedant". Duschene torna esta Litany referem-se a um lance de seguir a homilia, mas a julgar por analogia à Missa do Stowe, que coloca uma ladainha entre a epístola eo Evangelho, e do Mozarabic, que, aos domingos na Quaresma possui uma ladainha muito semelhante entre os Lição Prophetical e da Epístola, disse o sacerdote que por "ad prosternat se pedem altaris", talvez seja possível entender "audita Apostoli praedicatione" para significar "após a epístola". As orações romanos sexta-feira da Paixão, no entanto, que são semelhantes em importar para esta ladainha, seguir o Evangelho, e assim o faz, o Grande Synapte de Clementine, o Bizantino, e de outros ritos orientais, que têm o mesmo tipo de petições, e uma das quais é provavelmente a fonte original da Prex. O Conselho de Lyon (517) também menciona "orationem plebis quae post Evangelia legeretur". Texto do Galicana nenhum existe essa ladainha, mas talvez fosse muito mais do mesmo tipo do que o de Stowe, que é chamado de "Deprecatio Sancti Martini, e aquele que toma o lugar do" Gloria em Excelsis "na Quaresma na Ambrosian. O Prex é seguido de uma oração chamada Post Precem.

(7) A Demissão do catecúmenos .-- Isso é mencionado por São Germanus como um antigo ritual de forma a que ainda era observado. Ele diz que, em quase as mesmas palavras que James de Edessa, falando do rito sírio, utilizou-se um século mais tarde, o diácono proclama que "justa antiquum Ecclesiae ritum". Nenhuma menção é feita por São Germanus dos penitentes, mas o Conselho de Lyons acabou de mencionar lhes deu permissão para permanecer até depois da Prex. Stowe na Missa, como no romano, não há nenhuma alusão aos catecúmenos ou penitentes.

(8) A Grande Entrada e ofertório .-- Parece oportuno para dar o nome a esta cerimónia bizantina, para, de acordo com a Santo Germanus da descrição, ele semelhante, o Grande Entrance desse rito, em vez de algo que hoje é encontrado em ambos os Roman ou o Mozarabic de hoje, ou no Celtic Rito, e da Procissão do Vecchioni em Milão (ver AMBROSIAN RITE) é completamente uma questão diferente. Primeiro veio o fecho das portas. Isto ocorreu imediatamente após a demissão do catecúmenos na liturgia de São Tiago, e é colocado no mesmo ponto na descrição de James de Edessa. No rito bizantino de hoje que vem depois do Grande Entrance. No rito romano, não há sinal dele. St. Germanus, dá um sentido místico sobre os portões da alma, mas de Edessa James dá a verdadeira origem, a guarda dos mistérios contra os pagãos. Em seguida, o preparado já foram levados em Elements, o pão em um recipiente moldado como uma torre, a mistura de vinho e água em um cálice. St. Germanus fala deles como Corpus Domini e sanguis Christi (cf. A formulação da Bizantino conhecido como o hino Cherubicon). Enquanto isso foi feito o coro cantou o que chamou a Sonus St. Germanus. O Mozarabic Missal Responsory apela a que chega a este ponto o Lauda, e é o nome dado a Sonus muito semelhante Responsories cantado em Vésperas e Elogia. Embora os elementos eram oferecidos ao coro cantou as Laudes, que incluía Aleluia. Este é o Mozarabic Sacraficium, os romanos Offertorium. Santo Isidoro dá o último nome a ele. O trato na Irlanda "Leabhar Breac" fala de elevar o cálice "quando canitur Imola Deo sacrificium laudis", mas a Stowe, sendo um sacerdote do livro, é omissa quanto a qualquer antífona aqui, embora as orações dito pelo sacerdote são dadas. No Stowe Missal o ofertório, que é um bom negócio romanizada, é precedido do Creed. No Ambrosian, como é o Bizantino, o Creed segue o ofertório. No Galicana de St. Germanus houve até ao momento qualquer Creed. Pela época de James de Edessa, tinha ido parar a Liturgia síria, mas os romanos não adotá-la até muito mais tarde (ver credo, litúrgica USO DE). St. Germanus menciona três véus, o "palla linostima" [linostema é definida por Santo Isidoro (Orig., 19,22) como um material tecelagem de linho e lã] "corporalis palla" de puro linho, "super quam oblatio ponitur ", E um manto de seda adornada com ouro e pedras preciosas com que a oferenda foi coberto. Provavelmente o "linostima" cobriu o cálice, como a moderna cortina de fumaça.

(9) A oração que se segue não é mencionado por São Germanus, mas é dado na Galicana livros. É precedido por uma oração Licitação. Os dois títulos da coleção e são Praefatio Missae (a expressão a ser habitual "coleção sequitur"). Eles variam de acordo com o dia e são encontrados nas Gothicum, Gallicanum, Bobbio, e alguns dos fragmentos Reichenau. Santo Isidoro menciona-las como a primeira das duas orações da Missa No Mozarabic da Licitação oração é chamada Missa, e é seguido por "Agyos, agyos, agyos, damas Deus Rex aeterne tibi laudes et Gratias", cantada pelo coro, e um convite à oração invariável. A variável oração que se segue é chamado Alia Oratio. A "Missa" é quase uma Licitação oração dirigida ao povo, ao passo que os "Alia Oratio" é quase semper dirigida a Deus, mas às vezes ambos são Licitação Orações e às vezes ambos são preces a Deus.

(10) O Diptychs .-- St. Germanus diz "Nomina defunctorum IDEOVIGILÂNCIA HOR recitantur illa qua tollitur toalha de altar". Os livros e os Galicana Bobbio têm orações Post Nomina variável, e os fragmentos também têm Reichenau Ante Nomina preces, que por vezes são tão Oracoes Licitação são, por vezes, as orações Post Nomina no Gothicum. A forma da intercessão é dado na Stowe, mas se mudou para as suas posições na Gelasian Roman Canon. O Mozarabic mantém a velha posição e tem uma oração Post Nomina, Santo Isidoro, que solicita a terceira oração. A posição do Grande intercessão, neste momento, é exatamente peculiares à Galicana Hispano-Rite, mas ele vem muito perto da posição Alexandrino, que está no meio do prefácio, onde um pouco embaraçosa pausa é feita para ele. O Ocidente eo Bizantino sírio liturgias lugar após a intercessão dos Grandes Epiklesis, a Síria antes da Epiklesis Oriente, e os romanos e Ambrosian dividi-lo em dois, colocando a intercessão para a Vida antes, e para que os mortos após a Consagração, com Comemorações com cada um dos Santoral.

(11) A Pax .-- St. Germanus menciona que veio a Beije próximo da Paz, como acontece agora no Mozarabic. Santo Isidoro associa-lo com a quarta oração, que nos Galicana Mozarabic livros e é chamado de anúncios Pacem. O rito romano, que tem obliterada todos distinção entre a Missa e os Catachumenorum Missa fidelium, associa este sinal de unidade, e não com o início da última, mas com a Comunhão, e esta posição é tão antiga como a carta de S. Inocêncio I (416) para Decentius de Giubbio. O Ambrosian agora segue os romanos, como fez o Celtic Rito quando o Missal Stowe foi escrito, mas o Bobbio conservou a recolher Pacem de anúncios na sua posição original, embora isso provavelmente não foi utilizado com o cânone Gelasian.

(12) A Anáfora - St. Germanus mencione apenas a Sursum Corda, e não diz nada sobre o que se segue. O diálogo foi, provavelmente, na forma habitual, embora a variação dos curiosos Mozarabic rito que torna um pouco incerto. Em seguida, segue o Contestatio ou Immolatio, chamado pelo Mozarabic Livros Illatio, que está no rito romano a Praefatio. Santo Isidoro convida-lo a quinta oração, e usa a palavra Illatio para ela. O Galicana livros, o Bobbio, e os Mozarabic Missal dar uma variável para cada uma missa, e os livros Galicana dar duas vezes. A forma geral é o mesmo dos romanos, talvez mais difuso nas suas expressões. Por quem, geralmente, as palavras por si só no final da secção indicam a boa conclusão. O Mozarabic Illations final de diversas formas, semper, evidentemente que levam até o Sanctus.

(13) O Sanctus .-- Galicana O texto não é encontrado, mas não há qualquer motivo para suspeitar de eventuais variações, a menos que o Mozarabic "gloria majestatis tuae", também foi Galicana.

(14) A Pós-Sanctus .-- Esta retoma a ideia do Sanctus e amplifica-lo, levando para o Considerando da Instituição. É geralmente, mas não costume, começa com "Vere Sanctus, Benedictus vere". Existe uma variável para cada Pós-Sanctus Mass No Galicana livros este trecho termina com alguma expressão, geralmente simplesmente "per Christum Dominum nostrum", que serve como o antecedente de "Qui pridie", mas, devido à interpolados oração " Adesto, adesto Jesu ", etc, o considerando da Instituição inicia-se com uma nova frase com nenhum parente. Todas as liturgias exceto os romanos têm algum tipo de Pós-Sanctus. Mesmo para os Ambrosian tem uma Noite de Páscoa, e os celtas Stowe Missal parece ser utilizar um com ou sem as Romana Canon. O Bobbio, completamente romanizada do Prefácio em diante, não inclui uma dentre suas variáveis. Em uma missa na Gothicum (Noite de Páscoa), o Post-Sanctus (assim chamado por Neale e Forbes), contém uma Epiklesis muito claros, mas a oração que se segue é chamado de anúncio fractionem PANIS, assim pode ser realmente uma Pós-Pridie.

(15) O considerando da Instituição .-- "Qui pridie quam pro nostra OMNIUM saudação pateretur" é tudo o que existe de forma a Galicana, como catchwords, por assim dizer. Este, com exceção de que "et" lá vem antes de "OMNIUM" , É o Ambrosian. O Stowe e Bobbio a ter o domínio romano "Qui pridie quam pateretur", etc, mas o corretor de Stowe, adicionou o Ambrosian terminando "passionem meam praedicabitis", etc A Mozarabic, apesar de Pós-Pridie é o nome da oração que se segue, tem (após uma oração ao Senhor nosso invocatório) "DNJC em qua nocte tradebatur", etc, St. Paul's seguintes palavras em 1 Coríntios 11, na qual se concorda com as principais liturgias orientais. Esta é provavelmente uma alteração tardia.

(16) A Pós-Pridie, também chamado Post Mysterium Correios e secreções, sendo estas duas das mais usuais Galicana nomes, enquanto que o pós-Pridie é universal Mozarabic nome. Esta é uma variável oração, geralmente dirigidas a Cristo ou ao Pai, mas ocasionalmente na Mozarabic sob a forma de uma oração de lances. As petições incluem muitas vezes uma coisa de uma oferenda, como o Unde et memores, e muitas vezes uma forma mais ou menos definitivo Epiklesis. Dos onze missas na Reichenau conter um fragmento quatro definitiva Epiklesis nesta oração, um tem uma Pós-Pridie sem Epiklesis, um está inacabado, mas que não tem Epiklesis tanto quanto se pode ver, e no resto desta oração está querendo. No Gothicum há geralmente nenhuma Epiklesis, mas nove das missas certa de que tem uma espécie, em alguns casos vaga. No Mozarabic esta oração é, normalmente, só a oferenda, embora raramente existe uma Epiklesis. É seguida por um fixo lá oração lembrando que a cláusula Per quem haec omnia no Roman Canon.

(17) A Fração .-- Deste St. Germanus diz apenas que ela tenha lugar, e uma antífona é cantada durante a mesma. O único ritual que já mantém esta é a antífona semper Ambrosian, onde é chamado Confractorium. O Mozarabic tem substituí-lo a recitação do Creed, "praeter em locis de quibus ERIT antiphona propria anúncio confractionem PANIS", que é, principalmente durante a Quaresma, e em votiva missas. No Stowe há um longo responsory, aparentemente, não variável. Galicana Confratorium Não resta. A fração não é descrita, mas, no Celtic Rito houve uma fração muito complicado, e no Mozarabic o Sagrado anfitriã está dividido em nove partículas, sete dos quais são dispostos em forma de cruz. O Conselho de Tours (567) define que as partículas são organizadas "não nos Imaginário Ordine sed sub titulo crucis", a fim de que seja provável que a fração Galicana foi elaborado de forma semelhante. O gaélico Stowe tracto fala de duas fracções, a primeira em duas metades com um re-unir e uma mescla, a segunda em uma série de partículas variando com a classificação do dia. O "Leabhar Breac" trato apenas menciona o primeiro. Dom L. Gougaud (Les ritos de la Consagração et de la Fração dans la Liturgie Celtique ", no" Relatório do 19 º Congresso Eucarístico "(p. 359) conjecturas de que o primeiro foi a anfitriã do celebrante, a segunda para que os communicants.

(18) O Pater Noster .-- Esta foi precedida por uma variável após a introdução do plano de Praeceptis salutaribus moniti e foi seguido por uma variável Embolia. Trata-se de direito no Galicana livros Ante Orationem Dominicam e Pós Orationem Dominicam. No Mozarabic a introdução de anúncios orationem Dominicam é variável, não é a Embolia.

(19) A mescla .-- É esta a maneira de nos Galicana Rito não há informação, nem existe qualquer registo das palavras utilizadas. Mas veja CELTIC computador. No Mozarabic as partículas Regnum (ver MOZARABIC RITE) está mergulhado no cálice com as palavras "Vicit Leão de Juda Tribu, radix David, Aleluia. Qui sedes super Querubismo, radix David, Aleluia", e as partículas é deixado na o cálice , O padre dizendo "Sancta Sanctis; conjunctio et corporis DNJC sentar sumentibus et potantibus nobis ad veniam et defunctis fidelibus praestetur ad requiem".

(20) A bênção .-- Isto quando pronunciada por um bispo era uma fórmula variável, por vezes de grande comprimento. St. Germanus dá um formulário que foi dito pelos sacerdotes "Pax, fides et caritas et Communicatio corporis et sanguinis Domini sit semper vobiscum". Existe uma forma muito semelhante na Stowe Missal e na Ambrosian, mas em ambos os conectado com o que é Pax, que vem a este ponto, como no rito romano. No Mozarabic, o diácono proclama "Humilitate vos benedictioni". Esta é a alusão pela St. Caesarius de Arles e é muito similar tas kephalas hemon para kyrio klinomen no rito bizantino. Segue-se depois um longo variável bênção de quatro cláusulas, pronunciada pelo sacerdote, o povo responde "Amém" a cada cláusula. O Galicana Benedictions eram do mesmo tipo. A prática de uma bênção antes da Comunhão na França continuou muito depois da extinção da Galicana Rito e sobrevive até hoje em Lyon. Foi também a prática da Igreja anglo-saxão. Dom Cabrol ( "bênção épiscopale" no "Relatório do 19 º Congresso Eucarístico") considera que os anglo-saxões Benedictions não eram sobreviventes de Galicana (Celtic) tráfego, mas foram obtidas a partir da antiga prática da mesmíssima Roma, e que o rito foi de uma forma geral, que são vestígios encontrados quase em toda parte.

(21) A Comunhão .-- St. Germanus não dá pormenores, mas menciona o canto do Trecanum. Sua descrição de este não era muito clara. "Sic enim prima em Santarém, Santarém, em Tertia, et rursum Tertia em Secunda rotatur na primeira." Mas ele tem o triplo cântico como um símbolo da Santíssima Trindade. O Mozarabic na maioria dos dias tem fixado um hino, Ps. xxxiii, 8 (9) (Gustate, et videte) 1 (2) (Benedicam Dominum) e 22 (23) (Redimet Dominus), e da Glória com três Alleluias após cada verso. Isso é chamado de anúncios Accedentes. Na maré-Quaresma ea Páscoa, há variantes. Os Gustate et videte bastante óbvia é dada também na Stowe Missal e Antiphoner Bangor, e é mencionado por São Cirilo de Jerusalém. Ocorre em certas liturgias orientais. No Mozarabic que é seguido da Communio "Refecti Christi corpore et sangunie, te laudamus, damas, Aleluia" (três vezes), com uma variante em Quaresma. Esta é encontrado também no Celtic livros. Provavelmente ela foi utilizada pela Galicana também. No Mozarabic o padre da Comunhão, com suas devoções privadas, vai, durante esses hinos. St. Caesarius de Arles e do Conselho, de Auxerre (cerca de 578), citado por Duchesne, fazem alusão ao fato de que os homens receberam a anfitriã na mão nua, mas que as mulheres abrangidas as mãos com um pano de linho chamado dominicalis, que cada um trouxe com ela.

(22) A Pós-Comunhão .-- Este, tal como consta nos livros Galicana, é uma variável Praefatio, ou Licitação Prayer, seguido por uma recolher. A primeira é intitulada Communionem Post, a última coleção. O Mozarabic tem apenas recolhem o que é uma variável, mas com uma selecção mais pequenos do que as outras orações.

(23) A fórmula Destituição do Galicana Missa não é sobrevivente. Ele pode ter sido como o Stowe "acta Missa est no ritmo", ou uma forma de Mozarabic "Missa em acta est veritas DBJC, proficiamus cum ritmo."

Ele será visto a partir da análise acima que a Missa Galicana continha um número muito reduzido de elementos fixos, de modo que quase todo o serviço foi variável de acordo com o dia. A ausência de um Ordinária é, portanto, de menor importância do que seria, por exemplo, o romano ou o Ambrosian. A lista completa das variáveis, como mostra a partir de fragmentos Reichenau, o Gothicum, e St. Germanus da descrição, é: --

(1) O Introit. (2) (coleção) Prophetiam post. (3) Lectio Prophetica. (4) Lectio Apostólica. (5) Responsorium "antes do Evangelho. (6) Gospel (7). Post Precem. (8) A Mensagem (9). Laudes (10). Praefatio Missae (11). Coleção. (12) Ante Nomina (13). Post Nomina. (14) Anúncio Pacem (15). Contestatio ou Immolatio. (16) Post Sanctus. (17) Post Pridie (18). Confractorium? (19) Ante Orationem Dominicam. (20) Post Orationem Dominicam (22). Trecanum? (23) Communio? (24) Post Communionem (25). Coleção ou Consummatio Missae. Destes nos. 2. 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 , 21, 24, 25 pertencem ao lado do sacerdote, e, portanto, são encontrados no Sacramentaries; 1, 5, 8, 9, bem como 18, 22 e 23, quando estes últimos foram variável, pertencem à parte do coro, e seria encontrado na Antiphoners, se algum desses existiram; e 3, 4, 6, são encontrados no Lectionary. N. º 12 só é encontrado entre os fragmentos Reichenau, mas é aí encontrados em cada missa de que o manuscrito não é imperfeito em que parte do serviço. Deste modo, as partes fixas do serviço só seria: (a) As três Cânticos. (b) O Ajus e Sanctus, etc, no Evangelho. (c) O Prex. (d) O DESPEDIMENTO. (e) As orações do padre, no ofertório. (f) a Grandes intercessão. (g) A fórmula Pax. (h) A Sursum Corda diálogo. (i) O Sanctus. (j) O considerando de da Instituição. (k) O Pater Noster, e possivelmente o Confractorium, Trecanum e Communio, provavelmente com o padre da devoções em Comunhão. A maioria destes são muito curtas eo único que é realmente importante é a passagem querer fixar uma passagem na Oração de Consagração , Considerando os da Instituição.

VI. Os serviços ocasionais

A. O Serviço Baptismal .-- As autoridades para a Galicana Baptismal Serviço são os Gothicum e Gallicanum, sendo que ambos estão incompletos, e alguns detalhes na segunda Carta de São Germanus de Paris. Os formulários constantes na Stowe e Bobbio são o bastante para romanizada para ilustrar o Rito Galicana muito. A forma apresentada na Gothicum é o menos completo. É constituída por: --

(1) "Ad Christianum faciendum." Um lance Oração e recolher, com a assinatura em forma de olhos, ouvidos e narinas.

(2) A Bênção da Fonte. Um lance Oração, um recolher, um Contestio (Prefácio), a infusão de crisma na forma de uma cruz com um triplo insuflação, e um exorcismo, o que aqui está em um lugar incomum.

(3) Baptismal A fórmula "em nome do Baptizo te ... no remissionem peccatorum, ut habeas vitam Aeternam".

(4) O Chrismation. A fórmula "Perungo te chrisma sanctitatis" parece ter sido misturado com um formulário para o bestowal da roupa branca, por isso vai a "tunicam immortalitatis, quam DNJC traditam um Patre primus accepit ut integram EAM et inlibatam preferas ante tribunal Christi et vivas insaecula saeculorum ". Provavelmente a ommission é "... nos veritas", etc, em uma fórmula, e "Accipe vestem candidam", ou possivelmente "Accipe" sozinha, no outro. Mgr. Duchesne da sugestão de "um simbolismo especial, segundo a qual o crisma seria considerada como uma peça" não elogiar si mesmo, por falta de um verbo de governar "tunicam". Ainda há outra fórmula para a peça mais longe em branco.

(5) O lavar os pés. O formato é semelhante à existente na Gallicanum, o Bobbio, e os Stowe: "te lavo Ego pedes. Sicut DNJC fecit discipulis suis, tu facias hospitibus et vitam peregrenis ut habeas Aeternam". Esta cerimónia só se encontra em Gália, Espanha e Irlanda. No Conselho de Elvira em 305 foi feita uma ordem que deve ser executada por funcionários judiciais, e não por padres. Essa limitação, de que a formulação é bastante claro, unaccountably tem sido interpretado como significando que era então proibido todo.

(6) A aquisição com a roupa branca. Esta tem um formato semelhante ao dos romanos e celtas, mas não exactamente os mesmos.

(7) Dois final Licitação Orações sem recolher.

O Gallicanum tem uma forma muito mais completas e com a traditio Expositio Symboli, etc É: --

(1) "Ad faciendum Catechumenum." Um longo e curioso exorcismo começo "Adgredior te, immundissime, damnate spiritus". Este é apenas um fragmento, e, provavelmente, o sal ea unção veio aqui, como no espanhol Rito.

(2) "Expositio vel traditio Symboli." Domicílio, o Creed, uma longa exposição sobre ele, e uma recolher. O Creed varia verbalmente a partir do formulário romano. Existe um segundo "Expositio" mais adiante.

(3) "Expositio Evangeliorum em aurium apertione anúncio electos." Um endereço seguido por algumas palavras de cada um dos Evangelhos e uma exposição sobre os emblemas da Evangelistas. Este é achado na Gelasian Sacramentary.

(4) "Praemissiones anúncio Scrutamen." Um lance Oração e um recolher.

(5) "Praefatio Orationis Dominicae". A tradição ea exposição do Lord's Prayer.

(6) "Missa em symboli traditione." Esta é imperfeito, mas quase concorda, na medida em que ambos se vão, com uma missa com o mesmo título no Gothicum.

(7) "Expositio Symboli." Isto, apesar de tal como nos mesmos termos que os anteriores um, difere da formulação. É muito incompleto e provavelmente tenha ido parar este lugar por engano.

(8) "Opus ad Baptizando (sic)." Este é precedido por diversos serviços para Quinta-feira Santa, Sexta-Feira Santa, Páscoa e Eva, incluindo a Bênção das Velas. Começa com um "Praefatio antequam exorcidietur" e um recolher. Depois siga o exorcismo e da bênção de ti fonte, e da infusão do crisma, desta vez sob a forma de três cruzamentos.

(9) A interrogação. Isso inclui a renúncia de Satanás e uma confissão de fé. Esta última tem uma forma peculiar, aparentemente dirigida contra Arianism: --

"Credis Patrem et Filium et Spiritum Santuário unius esse virtutis? R. Credo. Credis Patrem et Filium et Spiritum Santuário ejusdem esse potestatis? R. Credo.

Credis Patrem et Filium et Spiritum Santuário trinae Veritatis una Manente substância Deum esse perfectum? R. Credo.

(10) O Baptismal fórmula: "Baptizo te credentem no Nomine, etc, ut vitam, em habeas saecula saeculorum".

(11) O Chrismation. A fórmula é a mesma que a moderna romano.

(12) Os Pés de lavar. As palavras são um pouco diferentes das dos Gothicum, Bobbio, e Stowe, mas para o mesmo efeito.

(13) O "Post Baptismum". Uma única oração (sem um lance Oração) começo "Deus ad quem scubias veteris hominis depositas na fonte". Ele será visto que não há de dar o manto branco na Gallicum, e que a assinatura da mão, encontrado no Celtic rito, se ausente e que ambas as Gothicum.

A Semana Santa cerimônias que são misturados com o serviço em Baptismal os dois livros não são muito característico. O couplets Invitatório de recolher e que ocorrem na romana SextaFeira Santa serviço são verbais dadas com as variações na Gothicum; em ambos, no entanto, existem outras orações de um tipo semelhante e orações para algumas das horas de sexta-feira e Boa Noite de Páscoa. A Bênção do Pascoal Candle consiste de uma oração e recolher Licitação (no Gothicum só), o "Exulter" e seu prefácio quase exatamente como no romano, um "pós benedictionem cerei coleção", e "pós hymnum cerei coleção." Não há nenhuma cerimônia do Fogo Novo, num e noutro.

C. A Consagração de uma Igreja não ocorre no reconhecidos Galicana livros de orações e na Gelasian Sacramentary e Missale Francorum. Dir-se-ia, como Mgr. Duschene mostra, no seu excelente análise de ambos os ritos (Origines du culte Cristão), que numa altura em que o rito romano era exclusivamente da Consagração funerárias e pouco mais contido, mas a deposição das relíquias, como mostrado no Ordines no St. Amand manuscrito (Bibl. Nat. Lat. 974), o rito semelhante Galicana mais perto do que o Pontifício moderna, que pode ser presumida a ter emprestado a partir dele. De comentário da Remigius o Auxerre (tardia século IX), publicado pela Marténe, e os Sacramentary de Angoul ꭥ (Bibl. Nat. Lat. 12048) são as outras autoridades da qual deriva o seu Duchesne detalhes. A ordem do Celtic Consagração dadas na Leabhar Breac é muito semelhante (ver CELTIC RITE). A ordem é:

(1) A Entrada do bispo, com "Tollite portas, princípios, vestras", etc, que exibe o esboço do presente rito. (2) O Alfabetos, como acontece actualmente. (3) O Exorcismo, Benção e mistura de água, sal, cinzas, e do vinho. (4) A purificação do Altar dentro de ti e da Igreja. (5) A Consagração Orações. Estas são as orações "Deus, qui nomini tuo loca", e "Deus sanctificationum, omnipotens dominador", que ocorrem no mesmo momento presente. A última oração na Galicana rito que é transformada em um Prefácio (na acepção da palavra Roman). (6) A Unção do Altar com crisma, com os cinco cruzamentos, como acontece actualmente. sete tiveram castreja do Rito. (7) A unção da Igreja com o crisma. Nada é dito sobre cruzes nas paredes. (8) A Consagração do Altar com a queima de uma cruz de incenso nela, e uma Oração Licitação e recolher. (9) A Bênção de roupa, vasos, etc (10) A tradução das Relíquias que foram mantidas em um local separado, e um guarda-noturno mantidos por cima deles. Este serviço, que é claramente o moderno elaborar consagração no germe, também tem muitos pontos em comum com o Akolouthia eis Egkainia Naou no Euchologion bizantina, que é ainda mais simples. Os três são obviamente três etapas de um mesmo serviço.

Publicação informações escritas por Henry Jenner. Transcritas por Geoffrey K. Mondello, Ph.D.. A Enciclopédia Católica, Volume VI. Publicado 1909. New York: Robert Appleton Company. Nihil obstat, 1 de setembro de 1909. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. + John M. Farley, Arcebispo de Nova York


O Divino (Galicana) Liturgia-Missa, uma Contemporânea Reconstrução

Igreja Católica Ortodoxa de França informações

Segundo a de Paris Saint Germain

Preparação dos Presentes (Proskomedi)

O padre pertencer totalmente, ou apenas com uma estola, assistido por um ajudante com turíbulo, prepara o Presentes à mesa de preparação (prothesis).

Sacerdote: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.

Mo-nos para uma criança nascida é, para nós é dado um filho, e seu nome será chamado Wonderfull Conselheiro, Deus poderoso, Pai Eterno, Príncipe da Paz; e seu uncreated regra é não ter fim. Através das orações da Theotokos, Ó Senhor tenha misericórdia de nós.

Ele leva o pão com a mão esquerda e diz:

Bendito (+) são os que são chamados para o banquete das bodas do Cordeiro.

Ele toma a lança e traça uma cruz três vezes sobre o Cordeiro, dizendo:

Olhai o Cordeiro de Deus (+) que tira o pecado do mundo.

Ele corta o pão (lado direito, esquerdo, superior e inferior ou leste, oeste, norte e sul) em forma cúbica:

O Cordeiro foi sacrificado. Ele foi resgatado homens de todas as nações. Ele nos fez reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós ficaremos com Ele reinará sobre a terra.

Ele coloca o Cordeiro sobre o prato raso e penetra-lo com uma lança dizendo:

E os soldados atravessou seu lado com uma lança.

Ele derrama vinho na taça:

E de sair de seu lado veio brotar sangue e água, com as Suas chagas fomos curados. Venha e eu vou lhe mostrar a esposa, que tem o cordeiro para o seu cônjuge.

Ele abençoa água, utilizando pouco, e derrama-o no cálice em forma de cruz:

Ó Deus Quem és maravilhosamente criados (+) e ainda mais maravilhosamente (+) restaurou a dignidade da natureza humana: através da concessão de que esta água (+) e este vinho, que pode compartilhar o divino na vida dos humildes Quem Himself partilhar a nossa humanidade.

Ele passa a torre (asterisco), véus e através da cortina de fumaça subindo incenso em forma de cruz, e coloca a torre sobre o cordeiro sobre o prato raso dizendo: Em primeiro lugar, no ventre da Virgem, em seguida, na caverna, em seguida, no túmulo, Tu te descansado O Criador do céu e da terra. Dignar-se agora para cumprir em nós O Salvador da Humanidade.

Ele abrange os dons com três véus (um sobre o prato raso, sobre o cálice e uma das maiores, o "Aer." Durante os dois):

O Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso reina, Vejamos se alegrar e ser feliz, e vamos dar glória d'Ele. Para a festa de bodas do Cordeiro empates perto, e Sua Noiva, a Igreja, está em prontidão; Ela é arrayed em linho fino, deslumbrante e pura, feita através de pronto as virtudes dos santos. Através de suas orações, ó Senhor, estar atento do meu bispo, a Tua povo, e do Tua indigno-me padre. Ámen. Censes os dons Ele disse:

Ó Senhor azo maio nossas orações antes de Tua face, como incenso, para a salvação de todo o mundo, através do Teu amor e misericórdia para a humanidade, ó Pai, Filho e Espírito Santo, nosso Deus, Quem és bendita, vivos, e reinará até à vitória idades de idades. Ámen.

A liturgia dos catecúmenos

(Sacramento do Word)

DE ENTRADA

Sem exceção, cada vez que o diácono faz uma proclamação, ele roubou a sua toma em sua mão direita.

Diácono: Todos de pé! Vamos assistir, em silêncio!

O clero processo, na seguinte ordem: crucíferas, acolytes, thurifer, torchbearers, diácono carregando o Evangelho de livros, sacerdotes, enquanto os cantos do coro:

PRELEGENDUM (Introit)

Na vesperal as liturgias Praelegendum é substituído pelo Cosmic salmo (Ps. 103), precedido e seguido da antífona do dia, Vésperas, domingo, ou a festa anterior.

Em indo em direção ao santuário, o clero afirma em um ritmo moderado de voz:

Diácono: Oremos.

Celebrante: Ó Senhor nosso Deus, Ti ter nomeado exércitos de anjos para servir Tua majestade nos céus, concedei que a nossa entrada no santo dos santos é também um Tua incorpóreo com espíritos, para que juntos eles podem comemorar connosco e glorificar Teu unbounded bondade. Glória a Ti ser-vos as idades de idades.

Diácono: Amen. Abençoa a entrada, o Padre.

O celebrante abençoa o Santo Portas, dizendo:

Celebrante: (+) Bendito seja o ingresso dos Santos.

O diácono abre as portas santa, o celebrante (s) entra (s) ao santuário, o diácono e coloca o Evangelho de livros sobre o altar. Celebrante (s) beijo (s) livro do Evangelho e, em seguida, o altar, dizendo:

Celebrante: Salve, Palavra de vida eterna! Salve, Trono do Altíssimo!

O celebrante beija o antimins e apresenta-la à sua concelebrant (s) dizendo:

Celebrante: Através de orações do santo cujas relíquias estão aqui presentes, tem piedade de mim, ó Senhor!

Com as mãos levantadas:

Celebrante: O rei dos céus, O Consolador, Espírito Fiel, Quem és presentes em todos os lugares e fillest todas as coisas, do Tesouro e das bênçãos Doador de vida: Vinde e cumprir em nós, nos purificar de toda iniqüidade e salvar as nossas almas, O bom.

Celebrante abençoa-se, dizendo:

Celebrante: (+) Ó Deus, venha a minha ajuda.

Diácono: Ó Senhor, apressa-me ajudar.

Celebrante sinais seus lábios, dizendo:

Celebrante: (+) Ó Deus, abre os meus lábios.

Diácono: E minha boca anunciará vosso louvor deve.

Celebrante: Glória ao (+) Pai, ao Filho e ao Espírito Santo,

Diácono: Como era no princípio, agora e costume, e até à idade de idades. Ámen.

SILENTIUM (Silence)

Após a realização da Praelegendum, o diácono enfrenta o fiel e diz:

Diácono: Deixa-nos estar calados!

O celebrante abençoa os fiéis, dizendo:

Celebrante: (+) semper O Senhor esteja com você!

Todos: E com o seu espírito!

TRISAGION

O thurifer apresenta a celebrante turíbulo ao que abençoa o incenso, numa perspectiva de médio voz dizendo:

Celebrante: Que o Senhor acender em nós o fogo do seu amor e da chama eterna da caridade.

O celebrante toma o turíbulo e os principais clérigos entoar o Trisagion:

Clero: Agios o Theos (+),

O celebrante censes o altar, e depois censing o diácono, confere-lhe o turíbulo. O diácono censes então o clero, os ícones, e os fiéis, enquanto o coro canta:

Coro: Agios Ischiros, Agios Athanatos,

Todos: IMAS eleison.

Coro: Sanctus Deus (+), Sanctus Fortis, Sanctus Immortalis,

Todos: Miserere nobis.

Coro: "Santo Deus (+), Santo Poderoso, Santo Imortal,

Todos: Tende misericórdia de nós.

O celebrante enfrenta o altar, o Evangelho Livros ascensores, e faz com que o sinal da cruz e proclama:

Celebrante: Bendito seja o (+) Santíssima Trindade, a Unidade indiviso, eterno, imortal, invisível, para honra e glória ser Quem vos as idades de idades!

Todos: Amém!

Pontifícia Celebration

Se o bispo é presidente, ele vira para os fiéis e abençoa-las com o dikerion e trikerion, dizendo: Bispo: Senhor, olhe do céu em alto e observai, visitar e fortalecer esta vinha que Tua mão direita tem plantado.

O KYRIE

Coro: Kyrie eleison.

HYMN - Sung por todos.

Domingos:

Benedictus: Advento e da Quaresma.

Clero: Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel * ...

Todos: Por Ele já visitou e redimiu * Seu povo. E tem levantado um chifre de salvação para nós * na casa de Seu servo David. Quanto Ele falou através da boca de Seus santos profetas, que têm vindo a partir * de idade. Que ele poderia livre-nos dos nossos inimigos * e da mão de todos os que nos odeiam. Ele mostrou misericórdia para os nossos pais e tem lembrado * Sua santa aliança. E o juramento que Ele jurou que o nosso pai Abraão, * Ele iria entregar-nos , Que, libertos da mão de nossos inimigos, nós podemos servi-lo *, * Em santidade e retidão diante dele todos os nossos dias. E você, filho, é um chamado profeta do Altíssimo, * para você deve ir antes a face do Senhor para preparar o Seu caminho. Para dar conhecimento da salvação para o Seu povo, * através da remissão de seus pecados. Através do concurso misericórdia de nosso Deus pelo que Ele * já visitou-nos, subindo do alto. Para iluminar aqueles que estão sentados nas trevas e na sombra da morte, * para dirigir os nossos passos no caminho da paz. Glória ao Pai, ao Filho, * e ao Espírito Santo; Como era no princípio, agora e semper, * e retornarão as idades de idades. Ámen.

Bem Aventuranças: Tempo após Pentecostes para Advento.

Clero: No Teu Reino, * Lembre-nos, ó Senhor.

Todos: Bem-aventurados os pobres em espírito, * para a deles é o reino dos céus. Abençoados são aqueles que choram, * para eles devem ser confortado. Bem-aventurados os mansos, * para eles devem herdar a terra. Felizes os que têm fome e sede depois de retidão, * para eles devem ser satisfeitas. Bem-aventurados os misericordiosos, * para eles devem obter misericórdia. Bem-aventurados os puros de coração, * para eles devem ver Deus. Bem-aventurados os pacificadores, porque eles * são chamados os filhos de Deus. Abençoados são eles que são perseguidos por causa da justiça 'sake, * para a deles é o reino dos céus. Bendito és tu quando os homens se devem insultar e perseguir-te, * e devem dizer toda a espécie de mal contra vós por falsamente Meu amor; Regozijai e ser feliz, é o seu * para grande recompensa no céu. Glória ao Pai, ao Filho, * e ao Espírito Santo; Como era no princípio, agora e semper, * e retornarão as idades de idades. Ámen. Em Tuas Unido, * Lembre-nos, ó Senhor. Gloria: Desde o último domingo de Natividade após o Theophany e desde o primeiro domingo após Pascha ao domingo na oitava da Ascensão.

Clero: Bendito seja Deus, o Altíssimo,

Todos: E Paz na terra aos homens de boa vontade. Louvamos Ti! Nós Te abençoe! Nós Te adoro! Nós glorificar-Te! Damos-Te graças pela Tua grande glória! Senhor Deus, rei dos céus, o Deus Pai Todo Poderoso. Senhor Jesus Cristo, Seu Único Filho. Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Pai. Tu, Quem Tomas fora os pecados do mundo, tende piedade de nós. Tu, Quem Tomas fora os pecados do mundo, receba a nossa prece. Tu, Quem sittest na mão direita do Pai, tende piedade de nós. Por sozinha Tu és Santo! Tu és Senhor sozinho! Tu és sozinho, o Altíssimo, Jesus Cristo! Com o Santo (+) no Espírito Glória de Deus Pai. Amém!

Festas: o hino da festa ou o Grande Antífona de Vésperas.

Ferias e vesperal liturgias: um maio cantar o hino de domingo, de acordo com a época litúrgica ou o hino da festa anterior.

a) festivo b) Sanctoral c) Patronal

Celebrante: (+) semper O Senhor esteja com você!

Todos: E com o seu espírito!

Celebrante: Oremos:

Domingos e Festas: Colete do Dia (ver Proper).

Ferias: Colete do santo do dia ou para uma determinada intenção.

Vesperal liturgias: Ou a Collect do santo do dia ou da oração de Vésperas (Grant, ó Senhor, ... (ver anexo). A coleta geralmente são celebrados com um dos seguintes procedimentos:

Celebrante: ... através de Jesus Cristo, nosso Senhor, Tu eo Espírito Santo, um só Deus, vos as idades de idades.

[ou]

Celebrante: ... O Santíssima Trindade, glória a Ti Quem vive, reina e triunfa Ti-vos com as idades de idades.

Todos: Ámen.

As leituras

Os sacerdotes são, em seguida, sentado atrás do altar. De acordo com a adequada. Veja o calendário litúrgico. Quando existem duas leituras antes do Evangelho, a Gradual é cantavam depois da primeira. O professor universitário arcos:

PRIMEIRA LEITURA

(Antigo Testamento)

Leitor: (em uma voz moderada) Abençoa-me, pai.

Celebrante: (+) maio trevas e na sombra da morte dispersar, e de maio a luz do Altíssimo iluminar a nossa compreensão.

Lector: A partir da leitura (do livro) (profeta) N. ..

Concluir progressivamente

Intoned por um cantor, é cantavam em coro com as respostas através da montagem.

Domingos e festas: Gradual do dia.

Vesperal liturgias: Long resposta das Vésperas do dia.

Durante os cantos da Gradual, o professor apresenta o livro da Epístolas para o celebrante e pede a sua bênção. Se o leitor é o cantor, ele permanece no Ambo.

SEGUNDA LEITURA

(Epístola)

Leitor: (em uma voz moderada) Abençoa-me, pai.

Celebrante: (+) Que o Senhor seja abençoada pela boca dos Seus Apóstolos ou (Santos ou Profetas)

Lector: Uma leitura da Epístola do apóstolo Paulo aos abençoada ... [ou]

A partir da leitura da Epístola católica abençoado apóstolo N. ..

BENEDICITE

O seguinte é cantavam aos domingos e festas, e omitido em ferial dias.

Coro: Bendito és Tu, Senhor Deus dos nossos pais, digno de ser louvado, glorificado, e exaltado eternamente. Bendito seja Teu Nome, santa e gloriosa, digna de ser elogiada e exaltada eternamente. Bendito és Tu, em Teu Santo Templo, digno de louvor e glória suprema eternamente. Bendito és Tu no trono do Teu Reino, digno de louvor e de exaltação suprema eternamente.

Todos: Bendito és Tu Quem beholds as profundidades, e quem senta sobre os querubins, digno de louvor e glória eternamente.

Durante os cantos do Benedicite, o celebrante diz em uma mídia voz:

Celebrante: Pai de Nosso Senhor, fonte de todo conhecimento e sabedoria, na Tua infinita bondade Tu te falaram-nos muitas vezes e em diversas maneiras através de Teus servos, os anjos e os profetas; e, no decorrer do tempo, porque Tu deigned de falar através do Teu próprio filho, revelando à Igreja por meio d'Ele, inseparáveis Tua Palavra, os Mistérios escondidos até do olhar dos quatro seres vivos, que, agora mudou-se para o maior derramamento de pelo Teu amor pela humanidade, nunca deixa de cantar para você e Te adoro. Grant, nós Te suplico, que as nossas vozes indignas e fracas podem aderir com a deles em dizer: "Santo, santo, santo, Senhor Deus Todo Poderoso!

Aleluia

(ou Trato na Quaresma e em brasa Dias)

Coro: Aleluia, aleluia, aleluia.

O cantor cantos do versículo do dia (ver o Proper).

Todos: Aleluia, aleluia, aleluia.

Na vesperal liturgias o Alleluia é substituído pelo Lucernarium salmo intoned pelo diácono. Durante o canto, o celebrante oferece incenso com as mãos levantadas, censes o altar tornando o passeio e, em seguida, o Evangelho de livros.

O evangelho procissão

SOLENE RITE (domingos e festas)

Durante o Aleluia ou o Trato, o diácono leva o Evangelho de livros ao nível da cabeça dele e enfrenta as pessoas. O cântico concluído, ele vai para o púlpito proclamando:

Diácono: Agios! Sanctus! Puta! Senhor Deus Todo Poderoso!

Todos: Quem foi, Quem é, quem deve vir!

A partir do púlpito, o diácono voltas ao altar com o Livro dos Evangelhos e diz:

Diácono: Abençoa-me, pai.

Celebrante: (+) maio Jesus, nosso Deus, o Primeiro eo Último, àqueles que vivem idades de idades, quem detém as chaves da morte e inferno, conceder-lhe um coração puro e puros lábios e uma voz como uma trombeta alto para anunciar o Word, selado com espíritos impuros. Abrir nossos ouvidos, ó Senhor, que nós podemos compreender o que o Espírito diz à Igreja.

Diácono: Amen.

ORDINÁRIA RITE (Ferias)

Durante o canto (Aleluia, Trato, ou Lucernarium salmo), o celebrante dá o Evangelho de livros para o diácono, dizendo em uma voz moderada:

Diácono: Abençoa-me, pai.

Celebrante: (+) maio Jesus, nosso Deus, o Primeiro eo Último, que vivem até à idade de idades, quem detém as chaves da morte e inferno, conceder-lhe um coração puro e puros lábios e uma voz como a trombeta a anunciar um forte o Word, selado com espíritos impuros. Abrir nossos ouvidos, ó Senhor, que nós podemos compreender o que o Espírito diz à Igreja.

Diácono: Amen.

O salmo Lucernarium Aleluia ou acabado, o diácono, segurando o Evangelho de livros solenemente, os avanços em direção ao púlpito, proclamando:

Diácono: Agios! Sanctus! Puta! Senhor Deus Todo Poderoso!

Todos: Quem foi, Quem é, quem deve vir!

O diácono censes Livro e proclamar o Evangelho:

Diácono: Todos de pé! Vamos assistir, em silêncio! Vamos ouvir o santo Evangelho!

O celebrante abençoa os fiéis, dizendo:

Celebrante: (+) semper O Senhor esteja contigo.

Todos: E com o seu espírito.

EVANGELHO

(Veja o calendário litúrgico)

Diácono: Uma leitura da Sagrada (+) de acordo com a Santo Evangelho N. .., (+)(+)(+)

Com o polegar direito todos fazer um pequeno sinal da cruz sobre a sua fronte, lábios, e do coração; todos enfrentamos o diácono.

Todos: Glória a Ti, ó Senhor.

Diácono: Naquele tempo ... O diácono cantos do Evangelho.

Ao final da leitura:

Todos: Louvor a Ti, ó Cristo.

O diácono retorna ao santuário e apresenta o Evangelho de livros a ser beijada pelos sacerdotes e diáconos. Ele então coloca-lo no lado direito do altar. No domingo festivo e liturgias cantos do coro:

Coro: Santo, santo, santo, Senhor Deus Todo Poderoso! Quem foi, Quem é, quem deve chegar. Deixe todas as raças e toda língua, todos os povos e todas as nações glorifica-Lo.

Todos: Por Ele nos fez reis e sacerdotes, e iremos com Ele reinará sobre a terra. Até Ele gloria é a idade das agraciamos idades. Ámen.

Se o bispo é presidente, ele vira para os fiéis e abençoa-las com o dikerion e trikerion, durante o qual o cântico aclamação:

Todos: Está Pola HPTF despota!

(No domingo liturgias se lê: "O Calendário Litúrgico para os próximos SEMANA)

HOMILY

LADAINHA

O celebrante desdobra o antimins e, salvo indicação em contrário do Proper, os cantos Litany de St. Martin. A ladainha varia de acordo com o escritório (baptismo, casamento, enterro) e da época litúrgica (Pascha, Pentecostes, etc.) Na ausência de um diácono, o celebrante cantos da ladainha do altar.

Diácono: Digamos com todo o nosso coração e mente, e com todo o nosso espírito: Senhor, escutai-nos e tem piedade de nós.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Pela paz do alto, por vezes tranqüilo, para a santa Igreja, que se estende aos cantos longínquos da terra, e para a união de todos, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Para o nosso Patriarca N ... , Todos os patriarcas ortodoxos, o nosso Bispo N. ..

Se o bispo está a participar na liturgia, sentado sobre o Seu cathedra, o diácono na nomeação ele vira e saúda-lo. O celebrante também curvam. O bispo abençoa-las.

Se for presidente, o bispo, o clero no altar, e aí as pessoas, cantos, enquanto o bispo abençoa-las:

Clero: Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Todos: Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Diácono: ... e todos os bispos, os sacerdotes, os diáconos, o clero e os fiéis, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Por este templo, para esta cidade e todos os que vivem aqui, para o nosso país e de todas as autoridades civis, que Deus pode conceder-lhes sabedoria para que possamos viver em paz e tranquilidade, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Para todos os funcionários públicos, monges e freiras, virgens, maridos e esposas, viúvas e órfãos, e para que todos os trabalhistas em extenuante trabalho, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Para a propósito meteorológicas, a fertilidade dos campos, a abundância dos frutos da terra, sãos e por ar, terra e água, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: para penitentes, catecúmenos, para quem busca de Deus, mas ainda não podem nome d'Ele, e para aqueles que não agora busca-Lo ou para resistir Sua graça, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: para aqueles que confessam a bendita Nome de Cristo, para aqueles que são perseguidos, para os viajantes em perigo e para seu retorno seguro, para os doentes, [e, em particular, N. ..], para aqueles que são atormentados por tristeza , Angústia e espíritos impuros, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Aqui podem ser colocados outros / intenções especiais para determinadas intenções: (batismo, entrada em Ortodoxia, ordenação, etc)

Diácono: Para ...

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Para o nosso falecido os pais, irmãos e irmãs que descansar aqui e noutros locais, [e, em especial para N. ..], rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Para aqueles que, na santa Igreja, cantar, servir, e distribuir os seus bens em obras de misericórdia, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

Diácono: Que o Senhor nos enchem de maio Sua graça através da oração de Nossa Senhora da Madre de Deus e cada vez Virgem Maria, de São Miguel Arcanjo as celestial e os anfitriões, de Saint John the Baptist e Forerunner, os Apóstolos, Mártires, Confessores, do Santos ... NN,

Aqui foram colocados os nomes dos santos padroeiros da freguesia, do lugar, e do dia. ... Quem nos lembramos neste dia, e de todos os Santos.

Todos: (+) Concessão esta, ó Senhor.

Diácono: Que o Senhor para nós podem obter perdão dos nossos pecados e de um cristão eo fim pacífico para as nossas vidas,

Todos: (+) Concessão esta, ó Senhor.

Diácono: Que o Senhor pode manter-nos na santidade ea pureza da fé Católica Ortodoxa.

Todos: (+) Concessão esta, ó Senhor.

Diácono: Digamos com todo o nosso coração e com todo o nosso espírito:

Todos: (+) Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.

Coletar pós PRECEM

Durante o triplo Kyrie, o celebrante diz em uma voz moderada do Colete pós-precem.

Salvo indicação em contrário do Proper, ele diz o seguinte:

Celebrante: Ó Deus, nosso refúgio e nossa força, Doador de todas as coisas boas, estar atento à supplications a Tua Igreja. Conceda-nos que nós pedimos para que com tanta confiança:

A Coleta de pós-precem semper são celebrados com os seguintes doxology, disse em voz alta:

Celebrante: Através da Tua misericórdia e amor pela humanidade, Pai, Filho e Espírito Santo, nosso Deus, e quem são abençoados Quem viver, e reinará triunfo vos as idades de idades.

Todos: Ámen.

O diácono vira para os fiéis e proclama:

Diácono: As portas! Feche as portas!

Os porteiros ou o acolytes fechar as grades que o acesso à nave.

Liturgia da Fiel (sacramento da Eucaristia)

O diácono vira para os fiéis e proclama:

Diácono: Deixa-nos estar calados!

O celebrante abençoa os fiéis dizendo:

Celebrante: (+) semper O Senhor esteja contigo.

Se um bispo se encontra presente:

Bispo: (+) semper maio a paz esteja com vocês.

Todos: E com teu espírito.

Diácono: Deixe os nossos lábios se abrir a boca e proclamar que a fé que depositou em nossos corações!

Creed

O Creed é omitido em ferial liturgias, votiva liturgias, ou quando tenha sido confessado antes da liturgia, no decurso de um batismo ou uma entrada em ortodoxia. O diácono apresenta a celebrante turíbulo ao que abençoa o incenso, dizendo em uma voz moderada:

Celebrante: (+) Com a intercessão da beata o arcanjo Miguel, que fica no lado direito do altar da fragrância, pode condescender com o Senhor abençoe este incenso e receber o seu perfume agradável.

O clero cântico o Creed.

Clero: Eu creio em um Deus ...

Como o cântico das clérigo Creed, o diácono censes o altar, o santuário, a igreja, o clero e, em seguida, os fiéis, ao passo que todas as cântico:

Todos: ... o Pai Todo Poderoso, Criador do céu e da terra, e de todas as coisas visíveis e invisíveis. E em um Senhor Jesus Cristo, o único-Filho de Deus, gerado! Do Pai antes de todas as idades. Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro; gerado!, Não realizados; um em essência com o Pai, por quem foram feitas todas as coisas; Quem de nós homens e para nossa salvação desceu dos céus; Ele estava encarnado e do Espírito Santo a Virgem Maria, e tornou-se homem. Ele foi crucificado por nós sob Pôncio Pilatos, e sofreu, e foi sepultado. E ao terceiro dia ele subiu novamente, de acordo com as Escrituras, e Ele subiu aos céus, e senta-se à direita do Pai, e Ele deve entrar novamente em glória para julgar os vivos e os mortos; Seu Reino terá nenhum efeito . E eu acredito no Espírito Santo, o Senhor, o Doador da Vida, Quem procede do Pai; Quem com o Pai eo Filho é adorado e glorificado juntamente; Quem falou pelos Profetas. E em (+) Uma, Santa, Católica e Apostólica Igreja. Eu confesso um só batismo para remissão de pecados. Eu olho para a ressurreição dos mortos, ea vida da idade para vir. Ámen.

Ofertório

O celebrante vai para a frente do santo portas, enfrenta os fiéis, e diz:

Ofertório PREFACE

(Prefácio para os fiéis)

Ver o Proper. Salvo indicação em contrário, é dito o seguinte:

Celebrante: Beloved irmãos e irmãs, convido-me com o Espírito Santo, que Ele pode transmitir a mim Seu poder inefável e que eu, um indigno sacerdote, poderia atrever-se a oferecer o Santo oblação de Nosso Senhor Jesus Cristo, porque na verdade ela é Quem oferece e quem é oferecido, Aquele que recebe e distribui Quem, quem Ele é co-eterno com o Pai eo Espírito Santo vos as idades de idades.

Se a liturgia está sendo concelebrada:

Celebrante: Beloved irmãos e irmãs, convido o Espírito Santo entre nós, que Ele pode transmitir-nos o Seu poder inefável e que nós, indignos sacerdotes, poderia atrever-se a oferecer o Santo oblação de Nosso Senhor Jesus Cristo, porque, na verdade, é ele Quem oferece ea quem é oferecido, Aquele que recebe e distribui Quem, quem Ele é co-eterno com o Pai eo Espírito Santo vos as idades de idades.

Todos: Ámen. Maio Espírito Santo descerá sobre vós, eo poder do Altíssimo te ensombrar.

Celebrante: Perdoai-me (nos), meus irmãos e irmãs.

Todos: Perdoai-nos, pai (s), e orar por nós.

O celebrante abençoa os fiéis, dizendo:

Celebrante: (+) Que Deus te perdoará.

A grande entrada

O clero formar uma pequena procissão até a porta do prothesis. Durante a Sonus, o diácono (ou, na sua ausência, o celebrante), que pediram a bênção do celebrante, vai para o prothesis, toma o cálice e da vasilha e, precedidos pelo menor clero, deixa o santuário, e torna seu caminho para a parte de trás da igreja e retorna para o santuário por meio do santo portas.

SONUS (1 ª parte do cântico do ofertório)

Domingos, festas, e Ferias: Salvo indicado pela adequada, Chants o coro:

Coro: Deixem carne manter silêncio mortal todos, e com temor e tremor stand. Ponder nada terrena consciencioso, para o Rei dos reis e Senhor dos senhores para que avanços podem ser immolated Ele e dar a si mesmo para nutrir os fiéis.

Vesperal liturgias: Ó Luz alegre ...

Durante a procissão dos dons, o celebrante diz em uma voz moderada:

Celebrante: Ninguém que está vinculada pelo desejos e paixões da carne é digno de aparecer antes de Ti, a abordagem e para servir-Te, ó Rei da glória, servindo-Te porque é grande e até mesmo para os majestosa poderes celestiais. No entanto, através da Tua infinita bondade inefável e para a humanidade, se fez homem sem mudança ou alteração, tendo-se tornado o nosso Alto Sacerdote, confiando-nos, ó mestre de todas as coisas, com o ministério da presente litúrgico e incruento sacrifício. Tu sozinho, Ó Senhor nosso Deus, regra sobre aqueles nos céus e na terra, arte cargo no trono do Querubismo, Senhor do Seraphim, Rei de Israel, porque Tu és Santo descansar em paz entre os santos. Tu é quem eu imploro Quem sozinho são bons e prontos para ajudar; fundido Teu olhar sobre mim, um pecador e inútil servo; purificar a minha alma e meu coração de uma consciência mal; pelo poder do Teu Espírito Santo faça de mim, que sou vestidas com a graça de priesthhood, digna de comparecer perante o Santo de mesa e para consagrar a Tua mais puro e santo Teu Corpo e Sangue precioso. Eu venho perante Ti com curvou cabeça, e eu Te suplico: não vire Tua face longe de mim, não me fora de entre o número de Teus filhos, mas faça-me, um pecador e indigno servo, digna de apresentar estes dons a Ti.

LAUDES (2 ª parte do cântico do ofertório)

Domingos, festas, e Ferias:

Salvo indicação em contrário do Proper, no momento em que o diácono entra no santuário, o coro canta: Coro: Os coros angelicais precedê-lo com todos os principados, os Poderes, o Querubismo com incontáveis as seis olhais e-alas antes de voar Sua Seraphim rosto cantando:

Todos: Aleluia, aleluia, aleluia.

Vesperal liturgias:

Os três Alleluias são omitidos.

Na Quaresma:

Glória a Ti, ó Senhor, Glória a Ti, ó Senhor, Glória a Ti, ó Senhor.

Durante as Laudes, o celebrante toma o cálice ea vasilha e coloca-los sobre o altar, ele elimina o cálice ea comunhão véus, em seguida, abrange todos os dons com um cálice [Aer] véu, primeiro ele perfumar com incenso. O thurifer dá o turíbulo para o celebrante, que censes os dons e dizendo uma das três seguintes orações em um ritmo moderado de voz:

Celebrante: O nobre José, quando ele tinha tomado puro Teu Corpo da Árvore, ele envolto em linho fino e de especiarias e colocá-lo em uma nova tumba. [ou]

Celebrante: Teu túmulo, ó Cristo, é mais do que uma esplêndida residência real, pois é a câmara nupcial e Fonte da Ressurreição. [ou]

Celebrante: O Senhor nosso Deus, o Todo Poderoso, reina. Vejamos se alegrar e alegrar-se e deixem-nos dar glória d'Ele, para a festa de casamento chegou ao Cordeiro, e da Igreja, Sua esposa, tem preparado própria; ela se vestiu de linho fino, espumantes e pura, ela é adornada com o virtudes dos Santos.

Bênção e, em seguida, cedendo os dons:

Celebrante: Com um espírito humilde e coração contrito, oramos a Ti, ó Senhor, (+) que o anjo da benção maio descerá sobre estas ofertas preparadas para a glória de Teu Nome.

LAVAGEM DE MÃOS (Lavabo)

Um ajudante de abordagens para o lavabo, o celebrante lava as mãos, dizendo em uma voz moderada:

Celebrante: I devem lavar as mãos entre os inocentes e terei oportunidade de falar sobre o altar Tua, ó Senhor, que eu ouço maio Teus louvores e contar sobre todas as maravilhas da Tua. Ó Senhor, amei a beleza da Tua Câmara e do local onde habita Tua glória. O meu pé fica firme no caminho certo, e eu vou te abençoe Ti na assembleia dos fiéis. Glória ao (+) Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, como era no princípio, agora e costume, e até à idade de idades. Ámen.

SECRETO (Collect do ofertório)

Salvo indicação em contrário do Proper, o celebrante diz em uma voz moderada:

Celebrante: Accept, ó Santíssima Trindade, as ofertas dos Teus pessoas e enviamos a Tua graça divina para glorificar os dons aqui presentes e nos purificar de todos os nossos pecados. (Se o bispo está celebrando, ele vira para os fiéis e abençoa-las com o dikerion e trikerion, durante os quais se aclamação:

Todos: Está polla HPTF despota!)

DIPTYCHS

O diácono vai até o santo portas, a população enfrenta, e começa a Diptychs e receba as ofertas dos fiéis.

(Nota: As sete tradicionais oferendas são: pão, vinho, azeite, incenso, velas, o diptychs, e dinheiro. A última, segundo o costume, é oferecido no momento da coleta.)

Na ausência de um diácono, o celebrante começa a diptychs antes do santo portas onde ele recolhe as oferendas e, em seguida, conclui o diptychs no altar. O diptychs variam de acordo com o escritório (baptismo, casamento, enterro) e da época litúrgica ( Advento, Pascha, etc.) Veja os livros litúrgicos.

O diptychs ordinárias são as seguintes:

Diácono: Vamos trazer as nossas orações e oferendas para a santa, católica e apostólica da Igreja, que o Senhor maio dignar-se a reforçar a ela ...

Todos: ... na Fé, na Esperança, e em Caridade.

Pontifícia Celebration

Diácono: Para o nosso Patriarca N.. . , E todos os patriarcas ortodoxos, para todos os bispos, e em especial para o nosso Bispo N.. . , [Ele vira para os fiéis e abençoa-las], que, sem medo de anunciar a Palavra de Verdade e oferecer a santa oblação ... O diácono gira em direção ao altar, e maiking uma curva na direção do santuário, indica as ofertas com o seu roubou, continua: ... essa oblação qual ele oferece para a nossa N. Patriarca. . e para o Santo Sínodo ...

O diácono volta ao seu lugar e, de frente para o povo, continua:

... para os nossos sacerdotes ea todos os nossos sacerdotes, para o bem-estar da santa Igreja de Deus, a reconciliação dos que estão em discórdia, ea união de todos, Para aqueles que confessam a bendita Nome de Cristo, a conversão dos incrédulos, o aumento da fraterna caridade, para a paz entre todos os povo, para o nosso próprio país, e aquelas no governo, para os presos, os perseguidos, os doentes, os pobres, para todos os vivos e os mortos, para os nossos benfeitores, e para aqueles que nos perseguem e ódio nós, que o Senhor maio preservar-nos de tremores de terra, a libertação dos elementos, fraticidal guerras, e Ele nos conceder maio alegre épocas na vida, Para todos aqueles que estão aqui presentes e que estão à espera que a grande e abundante misericórdia de Deus, E para todos os cristãos ortodoxos, e para todos, e para todos,

Todos: E para todos, e para todos.

Continua com o diácono, Unidos ao nosso bispo, aos nossos sacerdotes ....

Diácono: Para o nosso Patriarca N. .., todos os patriarcas ortodoxos, o nosso Bispo N. .., e todos os bispos que, sem medo de anunciar a Palavra de Verdade e oferecer o Santo oferenda, para eles, o clero e do povo cristão,

Todos: E para todos, e para todos.

Aqui a cobrança é tomada, ou as sete oferendas.

Diácono: Unidos a eles, (com o nosso bispo, se ele estiver presente), os nossos sacerdotes (caso não serve diácono: nós padres) e as pessoas aqui presentes, lembremo-lo no espírito daqueles que estão sendo tremendamente tentado, a cativos, a enfermos, os peregrinos, que o Senhor maio dignar-se a proteger, resgatar, curar e conforto deles.

[Vamos rezar também, em especial N. ..]

Aqui é colocada a leitura da diptychs da vida durante o qual o coro cantos suavemente, até o fim dos nomes,

Coro: Lembre-lhes, ó Senhor ... Lembre-lhes, ó Senhor ...

Diácono: ... bem como para os nossos inimigos e para os que nos odeiam.

Coro: Lembre-lhes, ó Senhor.

Diácono: Em comunhão com e em memória do santo Arcanjo Michael e todos os exércitos celestiais, dos patriarcas, juízes, reis e profetas, de Saint John the Baptist e Forerunner, e acima de tudo, da nossa santa Senhora, a Mãe de Deus e cada vez Virgem Maria.

O diácono gira em direção ao ícone da Theotokos.

Todos: és a Mãe de Deus, nós Te exaltar. O diácono vira novamente em direção ao real e as pessoas continuam. A lista dos santos é preenchido de acordo com as circunstâncias e locais [frase está incompleta aqui].

Diácono: Dos Santos Apóstolos Pedro e Paulo, João, Tiago e todos os apóstolos, evangelistas e discípulos do Senhor; do Santo Arco-Diácono e Proto-Mártir Stephen, de Timóteo, George, Laurence, Justin, Polycarp, Sebastian, Cosme e Damião, Proto-Mártir Alban da Grã-Bretanha, e Kilian, de Agnes, Agatha, Perpétua e Felicidade, Cecilia, Catherine, Barbara, Christina, Blandine, e de todos os santos mártires.

Durante a comemoração dos santos, o coro continuamente cantos suavemente:

Coro: Sorteio perto de nós, ó Senhor, através de suas orações.

Diácono: De Jerome e Ireneu de Lyon, Martin de Tours, Denis, e Atanásio; do Basil, o Grande, Gregório o Teólogo, e João Crisóstomo; de Dunstan de Canterbury, Gregório de Roma, Colman de Cork do Finbarr e Dromore; da Germain de Paris cuja Liturgia que celebramos, João de Xangai e São Francisco, Patrono da nossa Igreja Ortodoxa Ocidental, Nicholas, o Enlightener do Japão, e de todos os santos doutores e hierarchs.

Diácono: De Paul Anthony e do Egito, Hilarion, Pacômio, Columba, Giles, Benedict, o Venerável Bede; de Kevin, Brendan, Leobardus o recluso, e Vulfolaic; de Seraphim de Sarov e João de Kronstadt; de Maria do Egito, Scholastica , Hilda de Whitby, Gertrude, Genevieve, Brigid de Kildare; Radegonde, Clotilde, Killeedy de Limerick e de todos os santos eremitas, monges e freiras.

Diácono: Dos Santos Apóstolos e Enlighteners da América, Inocêncio, Metropolitano de Moscou, Herman do Alasca, o Peter martrys de Kodiak Island, Priestmonk Juvenaly; de Iakov de Sitka, Smerrenikov de Akun Island, Nicholai Zhicha e América do Justin e os Novos de Chelije; dos Santos NN ... (Patronos da freguesia, do lugar, e do dia) a quem nos lembramos, e de todos os Santos.

Durante a comemoração dos mortos, o celebrante fãs do véu sobre os brindes durante a cláusula final ele diz que a nomina Colete pós-nos uma voz moderada:

Celebrante: Com eles, oferecemos nossas preces para todos aqueles que passaram antes de nós na paz do Senhor, uma vez que este apresentar Adam ao dia e, em particular os nossos pais de abençoada memória, patriarcas e Justin Justiniano da Romênia, Dom João de Saint Denis , Monseigneur Ireneu de Lyon Winnaert, e para [clero e fiéis falecidos] ...

Aqui é o lugar diptychs dos mortos durante o qual os cantos do coro baixo,

Todos: Lembre-lhes, ó Senhor ... Lembre-lhes, ó Senhor ...

O diácono voltas ao altar e proclama:

Diácono: Que o Senhor lhes conceder repouso onde brilha o esplendor do Seu semblante, rezemos ao Senhor.

Todos: (+) Kyrie eleison.

PÓS-NOMINA (Recolha dos nomes)

A partir da Proper, caso contrário o seguinte:

Celebrante: Senhor Jesus, Deus Todo Poderoso, marca com selo Teus servos Teus salutar aqui presentes e em todo o mundo, mesmo até aos confins da terra; maio eles sejam protegidos de todo o mal, podem eles sabem Ti, sozinho Quem são Salvador do mundo, O Amante da humanidade, co-eterno com o Pai e os Paraclete.

O celebrante semper completa a nomina Colete pós-pelo seguinte doxology, disse em voz alta, enquanto a benção dos dons com o cálice véu.

Celebrante: Para Ti ser louvores, (+) bênção, sabedoria, honra, poder, poderia invocação ação de graças e as idades de idades.

Todos: Ámen.

Beijo da paz

Omitidos na Quinta-Feira Santa, a massa de Pascha noite, e no funeral liturgias. Na nupcial liturgias, apenas o novo casal troca de paz.

Diácono: Dê a paz.

O celebrante gira em direção ao fiel e diz:

Celebrante: maio a paz habitar entre nós.

O celebrante dá o beijo da paz (Accolade simples) para o clero, que dá para o fiel que, por sua vez, dá-lhes a pessoa mais próxima.

O doador, afirma: "A paz para si e para a Igreja." O receptor, afirma: "E ao seu espírito." Para o período de duração do beijo da paz, do coro cantos:

Coro: Paz Deixo-vos; Meu Eu dou-vos a paz, não como o mundo dá, posso dar a você.

V. Dou-vos um novo mandamento, que você deve amar uma outra, como eu vos amei, diz o Senhor.

Coro: Paz Deixo-vos; Meu Eu dou-vos a paz, não como o mundo dá, posso dar a você.

V. Não há maior amor do que dar a vida por um's amigos, diz o Senhor.

Coro: Paz Deixo-vos; Meu Eu dou-vos a paz, não como o mundo dá, posso dar a você.

V. Se você tem amor por uma outra, então todos saberão que sois meus discípulos.

Coro: Paz Deixo-vos; Meu Eu dou-vos a paz, não como o mundo dá, posso dar a você.

V. Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, como era no princípio, agora e costume, e até à idade de idades. Ámen.

Todos: Paz Deixo-vos; Meu Eu dou-vos a paz, não como o mundo dá, posso dar a você.

De recolher o beijo da paz (na Pacem)

Ver o Proper. Salvo indicação em contrário, é dito o seguinte em uma voz moderada:

Celebrante: Senhor Jesus Cristo, que disse aos Teus Apóstolos: Deixo-lhe a paz, dou o meu paz para você, não consideram a nossa fraqueza, mas a fé da Igreja Tua. Draw aproximar dela em paz e da unidade de acordo com a Tua vontade, Tu, Amante da humanidade, Quem Livest reignest e com o Pai eo Espírito Santo vos as idades de idades. Ámen.

CANON EUCARÍSTICA / mistério / Anáfora)

O celebrante vai até o santo portas e enfrenta os fiéis:

DIÁLOGO

O diácono proclama:

Diácono: Todos de pé! Vamos estar calados! Mistério da fé!

O celebrante abençoa os fiéis, dizendo:

Celebrante: (+) maio a graça de Nosso Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus Pai, e da comunhão do Espírito Santo ser com você,

Todos: E com o seu espírito.

O celebrante levanta as mãos em direção céu, o diácono aumenta seu roubou. O acolytes elevar as suas tochas.

Celebrante: Façamos levante os nossos corações!

Todos: Nós levantar-se-lhes o Senhor vos!

O celebrante o diácono e vire para o altar e de proa:

Celebrante: Vamos dar graças ao Senhor nosso Deus.

Todos: É encontro e direita.

O celebrante vai para o altar.

O diácono fecha as portas santa (exceto a partir da noite de Pascha até Ascensão, quando as portas permanecem abertas constantemente). Se existir apenas um diácono, ele toma o seu lugar à direita do celebrante.

IMMOLATIO (Prefácio)

Ver o Proper. A maioria dos Immolatio ter, a não ser indicado pelo Proper, após o começo e fim. O celebrante levanta as mãos para Deus:

Celebrante: É realmente cumprir e direita, justo e rentável para a salvação, dar-Te graças em todos os momentos e em todos os lugares, Santo Deus, Pai todo poderoso, eterno, inefável, indescritível, Invisible e Immutable Deus, através de Cristo nosso Senhor nos Espírito Santo ... (veja o Proper)

... É através d'Ele e n'Ele que os anjos louvam Tua glória, que os domínios Te adoro, que o poder caia na abismada. Os céus, as virtudes celestiais e abençoou o serafim juntar-se a sua exultação e concelebrate com eles. Grant, nós Te suplico, que as nossas vozes, também, pode ser recomposto com a deles em dizer:

Sanctus

Levanta a tower o diácono (ou o asterisco) e faz o sinal da cruz sobre o pão.

O sino toca três vezes em voz alta durante a seguir.

Todos: Santo, santo, santo, Senhor Deus dos Sabaoth! O céu ea terra estão cheios de Tua glória. Hossana nas alturas! Felizes (+) é Quem vem em nome do Senhor. Hossana nas alturas!

PÓS Sanctus

Ver o Proper. Salvo indicação em contrário, é dito o seguinte:

Celebrante: Verdadeiramente santo, é verdadeiramente abençoada Thy-só teve, o Criador Palavra de Deus ea majestade. Desceu do céu, tomou a forma de um escravo, concordando em sofram livremente, a fim de dar liberdade Sua própria criação ea restaurá-la para a imagem da Sua glória, nosso Salvador Jesus Cristo ...

INSTITUIÇÃO

Celebrante: Quem na véspera de sua paixão, tomou o pão, em Seus santos e veneráveis mãos, ele levantou Seus olhos para o céu em direção a Ti, Santo Padre, todo poderoso e eterno Deus, e Ele deu graças, Ele (+) abençoou-o, partiu-oe deu a Seus apóstolos e discípulos, dizendo:

O celebrante (s) indica o pão com a mão direita, palma para cima. O diácono (s) arcos e indica o seu pão com o roubou.

Celebrante: Leve e comer, este é o meu Corpo, que é cedido para si e para muitos para o perdão dos pecados.

Todos: Ámen.

O diácono, se ele está sozinho, passa à direita do celebrante.

Celebrante: Da mesma forma, depois da ceia, Ele tomou o cálice e, dando graças, Ele (+) ele abençoou e deu a Seus apóstolos e discípulos, dizendo:

O celebrante (s) indica o cálice com a mão direita, palma para cima. O diácono (s) arcos e indica o seu pão com o roubou.

Celebrante: Leve e beber a isso, todos vocês, este é o meu sangue, o sangue da nova e eterna aliança, que é derramado por vós e por muitos para remissão dos pecados.

Todos: Ámen.

Anamnese (Memorial)

Celebrante: Cada vez que você fizer isso, você vai fazer isso em memória de mim, vai proclamar A minha morte, você irá anunciar Minha Ressurreição, você vai aguardar até meu retorno eu venho para você com a glória do céu (...)

Aqui pode haver inserções variável. Salvo indicação em contrário do bom, acaba da anamnese com o seguinte:

Celebrante: Por isso liguei para pensar Suas mais gloriosa Paixão, Sua ressurreição e Sua ascensão do inferno para o céu ...

O diácono (ou o celebrante se não serve diácono) leva a vasilha com a mão direita o cálice e com a mão esquerda; depois cruza suas mãos, o direito sobre a esquerda, e coloca a Presentes a Deus. O celebrante levanta as mãos.

OFEREÇO

Celebrante: ... Nós, que somos Tua, oferecemos a Ti, em nome de Ti, o que é teu gosto, este Oferecendo puro, isto razoáveis Oferecendo, desta Oferta incruenta, e nós pedimos e Ti Ti imploramos: pelo Teus receber essa oblação no altar elevado a partir de as mãos dos Teus anjos ...

O diácono substitui os Dons no altar, fazendo com eles o sinal da cruz. Em seguida, ele desce do altar e prostrates a si próprio, exceto aos domingos, durante o Pascha, e em festas do Senhor, quando ele arcos profundamente. As pessoas imitam ele.

Coro: Nós rezamos, ó Senhor, e nós suplico Tua majestade: que a nossa humilde orações maio lugar a Ti, ó Deus mais misericordioso.

Durante o canto, o celebrante continua em um ritmo moderado de voz, erguendo seus braços em oração:

Celebrante: ... como Tu deigned para receber os dons do Teu servo justo Abel, o sacrifício de nosso patriarca Abraão, e aquele que Teu sumo sacerdote, Melchizedek, ofereceu a Ti.

EPICLESIS

Salvo indicação em contrário no Proper, o Epiclesis é a seguinte:

Celebrante: Oramos para Ti, ó Senhor, e nós suplico Tua majestade: que a nossa humilde orações maio lugar a Ti, ó Deus mais misericordioso, e que a plenitude da divindade Tua (+) descerá sobre nós, sobre este (+) e Pão em cima deste (+) Cup, como dos antigos ela desceu sobre as ofertas dos nossos pais ...

O celebrante continua em grande voz:

Celebrante: Para que este sacrifício pode se tornar o próprio corpo (+) ...

Clero: Amém,

Celebrante: Sangue e da (+)

Clero: Amém,

Celebrante: do Teu Filho, nosso Senhor Jesus Cristo, através do (+) e incompreensível (+) infinito poder do Teu Espírito Santo.

Todos: Ámen. Ámen. Ámen.

O sino toca suavemente, três conjuntos de três anéis. O celebrante e as pessoas si prostrai, exceto aos domingos, durante o Pascha, e em festas do Senhor, quando se curvar profundamente. Durante a prostração ou cedência, o celebrante reza em silêncio para os vivos, os mortos, e especialmente para as intenções. Ele pode, se assim o desejarem, e salvo indicação em contrário no Proper, dizer o seguinte oração em uma voz moderada:

PÓS-EPICLESIS

Salvo indicação em contrário no Proper, o Post-Epiclesis é a seguinte:

Celebrante: maio estes dons ser proteção para aqueles em saúde e cura para os doentes; maio eles trazem para a reconciliação irmãos em discórdia e aumentar a paz ea caridade em abundância; maio se ao insensato concederá discernimento e moderação para o judiciosa; dar atenção ao insensível e suavidade à zelosa; e maio eles que participam dessas partes Mistérios da mesma maneira na companhia do eleger no Reino celestial, agilizar a vinda gloriosa de Cristo e da plenitude do Espírito ...

O celebrante abençoa os presentes oferecidos pelos fiéis durante o diptychs e do pão que foi extraído do Cordeiro, e diz o seguinte oração em voz alta. (Algumas festas: Pascha, Transfiguração ..., existem determinadas bênçãos: óleo, passas, frutas, ovos, etc)

A bênção das oferendas

Celebrante: Através Quem Te createst todos, e (+) que abençoe o que é criado, (+) santificar o que é abençoada, e distribuir o que é (+) santificados.

FINAL DOXOLOGY

Celebrante: Para Ti, ó Pai onipotente, e ao fiel e verdadeira Palavra, e ao Espírito Santo, Sanctifier o, todos são devidas honra, a glória todos, e adoração, e agora costume, e até à idade de idades.

Todos: Ámen.

Quebra do pão

A menos que indicado nos adequada, o que se segue é cantavam durante toda a duração da quebra do pão. V. Sabedoria construiu a casa dela. Ela tem seu hewn sete pilares; ela tem immolated vítimas dela, ela misturava vinho, e preparou a sua mesa.

Coro: Eles reconheceram o Senhor, aleluia, na quebra do pão, aleluia, aleluia.

V. Vinde e comer o meu pão e beber do vinho que tenho mistos, você deve deixar ignorância e ao vivo.

Coro: Eles reconheceram o Senhor, aleluia, na quebra do pão, aleluia, aleluia.

V. O pão que nos é quebrar o Corpo do Senhor, que nos abençoe a Copa é o Sangue do Senhor,

Coro: Uma singular e único Mistério.

Todos: Eles reconheceram o Senhor, aleluia, na quebra do pão, aleluia, aleluia.

Durante o canto, o celebrante rompe o Cordeiro, dizendo em uma voz moderada:

Celebrante: O quadro está definido. O Cordeiro de Deus está morto, mas não partilhada dividido, comido, mas nunca consumido. O vinho é misturado, o sangue é derramada. Vamos beber das taças inesgotável, deixemo-ignorância e proclamar este singular, único e inspirador mistério.

No fim de quebrar o feitiço para o do pão, o diácono abre as portas santas e proclama:

Diácono: Oremos.

O SENHOR DA ORAÇÃO (Pater Noster)

Celebrante: Não é pela nossa justiça, Santo Padre, mas sim através da obediência ao mandamento de Jesus Cristo, vosso Filho, nosso Salvador, que se atreve a dizer:

Todos: Pai nosso, art Quem nos céus, santificado seja o Vosso Nome. Teu Reino vir, Tua será feito na terra como no céu. Dá-nos este pão nosso de cada dia, perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores. E, não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do Satanás.

LIBERA SOE (Collect do Pai Nosso)

Salvo indicação em contrário no Proper, o celebrante diz:

Domingos:

Celebrante: Entregai-nos, Senhor, a partir de Satanás e de todo perigo. Preserva-nos nas boas obras na Tua uma verdadeira liberdade na Tua perfeita verdade ...,

Ferias:

Celebrante: Entregai-nos, Senhor, a partir de todos os males, passados, presentes e vindouros, por intercessão de Nossa Senhora, a Santíssima Mãe de Deus e cada vez Virgem Maria, de santos NN ... (santos do dia),

Libera nos a semper é concluído com a seguinte doxology:

Celebrante: Para Tua é o reino, eo poder, ea glória, vos as idades de idades.

Todos: Ámen.

Elevação dos dons

Essa elevação é omitido em ferial liturgias. O celebrante eleva a Presentes. O diácono aumenta seu roubou. Salvo indicação em contrário no adequada, o que se segue é três vezes cantavam, cada vez em maior altura:

Clero: O Leão da tribo de Judá, a raiz de David é conquistador, aleluia.

Coro: Aquele que habita no meio dos querubins é conquistador, aleluia, aleluia. *

Primeiro os homens, segundo as mulheres, então todas. [um título de capítulo obscuras!]

O celebrante gira em direção ao fiel e proclama, enquanto a elevação do Corpo (e no sangue) de Cristo, enquanto o diácono indica-los com sua roubou:

Celebrante: Santo coisas para o Santo.

Todos: Um é santa, Uma é o Senhor, Jesus Cristo, para glória de Deus Pai. Ámen.

IMMIXTION

Durante o canto, o celebrante coloca uma partícula do Cordeiro para o cálice e diz em uma voz moderada:

Celebrante: maio a união do Corpo e Sangue de Cristo é uma promessa da nossa transformação e da ressurreição de fiéis, que afastou, na expectativa do fim das eras.

Bênção dos fiéis

Celebrante: Bow as vossas cabeças para receber a bênção.

Todos: Antes de Ti, ó Senhor.

Salvo indicação em contrário no Proper, o celebrante voltas ao povo e diz:

SundayFerias

Celebrante: Senhor, dignar-se a (+) abençoe esta família que é Tua; alegrar-lo através de Tua presença, e podem beneficiar cada um desses mistérios, de acordo com suas necessidades, através do Tua misericórdia, ó Deus, artes agraciadas Quem vos as idades de idades.

Todos: Ámen.

Celebrante: maio a paz eo amor de Cristo (+) guarda-lo e protegê-lo. Ámen.

COMUNHÃO

Como um ato de economia do celebrante maio pronunciar uma absolvição geral. O clero e os si prostrai, exceto aos domingos, durante Pascha e sobre festas de Nosso Senhor, quando todos proa profundamente. Após a absolvição, todos dizem:

Todos: Creio, ó Senhor, e eu confesso, que estão verdadeiramente a Ti Cristo, o Filho do Deus vivo, Quem fez vir ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o chefe. E creio que esse é mais puro Teu Corpo e verdadeiramente Tua mais precioso Sangue. Na Tua mística ceia, O Filho de Deus, receber-me hoje como um comunicador, para não irei falar dos Teus Mistérios de Teus inimigos, nem deve me trair-te com um beijo como Judas fez, mas como o ladrão deve Ti Eu confesso: Recordo-me, ó Senhor, no Teu Reino. Nem por sentença de condenação, nem ser o meu co-participação da Tua Sagrada Mistérios, ó Senhor, mas para a cura da minha alma e meu corpo. (+) Ó Senhor, eu não sou digno de que deveria entrar em Ti meu telhado, mas apenas dizer a palavra e minha alma são curados.

Versos COMUNHÃO

Comunhão do Clero

Durante a comunhão do clero, se houver um grande número deles, o coro cantos, tal como indicado nas adequada ou, se nada for indicado, Salmo 33: vou te abençoe o Senhor em todos os momentos ...

Se o bispo estiver presente, ele dá uma partícula do órgão precioso para o clero, que se apresentam em ordem hierárquica, à esquerda do altar, dizendo: Bispo: O servo de Deus, celebrante (ou diácono) recebe N. .. o Corpo de Nosso Senhor.

Os sacerdotes tomar uma partícula do Corpo precioso enquanto o celebrante dá uma partícula de cada um diácono, dizendo:

Celebrante: Abordagem, diácono N. .., e receber o Corpo de Nosso Senhor ...

O clero, reunida ao redor do altar, antes de receber o Corpo, uma palavra a dizer em voz baixa:

Clero: Salve, mais precioso Corpo de Cristo. O mais precioso Corpo de Deus, nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo é dado a mim N. .., indigna (celebrante, diácono) para o perdão dos meus pecados e vida eterna.

Para a comunhão do Sangue precioso, se o bispo está presente, ele tem cada um clérigo bebida, dizendo:

Bispo: Abordagem novamente, servo de Deus, celebrante (ou diácono) N. .., e receber o Sangue de Nosso Senhor. (Os clérigos beber três vezes.)

Se não estiver presente o bispo, os padres comunicam a partir do cálice, em seguida, o celebrante faz cada um diácono de beber o cálice, dizendo:

Celebrante: Abordagem novamente, diácono N. .., e receber o Sangue de Nosso Senhor ... (o clero beber três vezes) Cada um clérigo, antes de beber o precioso Sangue, diz em uma voz baixa:

Celebrante: Salve, celeste, que é doce Beba-me antes e acima de todos os outros. O mais precioso Sangue de Nosso Senhor Deus e Salvador Jesus Cristo, é dado a mim N. .., indigna (celebrante, diácono) para o perdão dos meus pecados e para a vida eterna. (+) No nome do (+) Pai e do Filho e do Espírito Santo. Ámen. Ámen. Ámen.

Cada um clérigo, após beber, beija a base da Copa e diz que em uma baixa voz:

Sacerdote: Este tocou meus lábios, e os meus pecados são levadas para casa.

Comunhão dos Fiéis

Como indicado no Proper

O celebrante toma o cálice e ao diácono o prato raso. Elas vão até o santo portas, e do diácono proclama:

Diácono: Eis o Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo! Com medo de Deus, com fé e amor, aproxima!

Os fiéis abordagem para a comunhão. Aos domingos, durante Pascha e em festas do Senhor, todos profundamente proa. Na ferial liturgias, fiel a si prostrai. Ao dar a comunhão, o celebrante diz:

Celebrante: A (agente / Serva) de Deus N. .. recebe o Corpo eo Sangue de Cristo para o perdão do (a sua) pecados e vida eterna.

(Ou N. .., receber o Corpo e Sangue de Cristo.) O comunicante (ou, em seu lugar, o diácono ou ajudante) responde:

R. Amen.

Durante a comunhão, o coral canta:

Coro: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes) Os suplentes o canto coral com a seguinte strophes, ad libitum, ou os do Proper (strophes da comunhão), ou os versos das clérigo Salmos (de Vésperas), ou, pelo ferial liturgias, Salmo 34.

V. Comemos Teu Corpo sagrado, crucificado por nós ...

R. Nós bebida ... Teu precioso Sangue, derramado por nós.

Coro: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes)

V. maio Teu corpo é a nossa salvação, Teu Sangue liberdade de nossos pecados ...

R. ... Por causa da galha-Te que bebia para nós, podem ser mantidos afastados estamos do veneno do demônio.

Coro: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes)

V. Devido ao vinagre Ti que bebia para nós, a nossa fraqueza maio encontrar a sua força ...

R. ... Por causa da cusparada que recebeu Ti para nós, o orvalho da Tua bondade irá cobrir-nos ...

Coro: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes)

V. Devido à palheta com que foram atingidas Ti, a vitória final está garantido para nós ...

R. ... Por causa da copa, Trançado com espinhos, porque Tu és ganhou uma coroa imperecível ...

Coro: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes)

V. Porque Tu enterrado pousada uma mortalha, Tu te vestiu-nos a Tua força invencível ...

R. ... Por causa da nova tumba e Tua enterro, somos nascidos de novo da alma e do corpo ...

Coro: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes)

V. Por causa da Tua ressurreição, recordando-nos a vida, vivemos de novo e justos são feitas antes da Tua lei.

Todos: O sabor doce e ver como está o Senhor. (duas vezes) Enquanto o celebrante e diácono regresso a Santo Presentes para o altar, a montagem cantos, exceto durante a Grande Quaresma:

V. Aleluia.

Todos: Aleluia.

O celebrante gira em direção ao fiel e abençoa-las:

Celebrante: Senhor, (+) pour out Tua bênção e Tua graça sobre aqueles que receberam a Tua Sagrada Mistérios com fé.

Ação de Graças

TRECANUM

Salvo indicação em contrário do Proper, cantavam é a seguinte:

Todos: Nós vimos a verdadeira Luz, recebemos o Espírito celestial, temos encontrado a verdadeira fé, vamos adorar a Santíssima Trindade indivisível, porque é a Santíssima Trindade Quem tem nos salvou.

Durante o canto, o celebrante cobre o cálice ea vasilha com os véus, e diz que em um ritmo moderado de voz:

Celebrante: Tu te na Tua sangue lavei-nos, porque Tu és-nos com a Tua Sabedoria cheia, tens partilhado connosco Tua glória, ó Eterno e Imortal Páscoa do mundo. O thurifer dá o turíbulo para o celebrante, que censes o cálice e os prato raso, dizendo em uma voz moderada:

Celebrante: Deus sobe em meio exclamações de alegria, o Senhor sobe ao som da trombeta.

O celebrante toma o Santo Presentes e abençoa os fiéis, que bow:

Celebrante: (+) semper O Senhor esteja contigo.

Todos: E com o seu espírito.

O celebrante dá o Santo Presentes para o diácono, que leva-los para a preparação do altar.

As pregas do celebrante antimins e coloca-a na burse, e coloca o Evangelho de livros no meio da Atar, enquanto que a canta, salvo indicação em contrário do Proper, a segunda parte do Trecanum:

Todos: alimentada pela vida e dado divinais Pão pela eterna Cálice, deixe-nos incessantemente render graças a Cristo, semper presente na Sua Igreja. Ele veio para nos Sacramentos em Sua glória, e devem retornar nos para julgar o mundo, Ele Quem é co-eterno com o Pai eo Espírito da Vida.

PÓS-COMUNHÃO

Ladainha e recolher

Salvo indicação em contrário do Proper, o diácono canta a ladainha de pós-comunhão dos santos antes de portas, de frente para os fiéis. Se o celebrante está sozinho, ele canta-la antes do altar, de frente para os fiéis.

Diácono: Beloved irmãos e irmãs, tendo recebido o fabuloso e dar-imortal vida e Mistérios, vamos pedir ao Senhor que poderíamos gastar o nosso tempo de paz, saúde e santidade, liberta do concupiscência da carne, a fim de viverem em o Espírito, rezemos ao Senhor.

Todos: Concessão esta, ó Senhor.

Salvo indicação em contrário do Proper, o celebrante diz:

Celebrante: Enchido com o alimento da imortalidade, damos graças a três vezes superior à Luz, só Deus, vos as idades de idades. [Ou]

Damos-Te graças, ó Senhor, para o alimento de vida eterna, e nós pedimos para Ti que este poderá ser o penhor da nossa união com a Ti e com nossos irmãos e irmãs, O Três vezes Light, só Deus, vos as idades de idades.

Todos: Ámen.

Hino de ação de graças

Na solenes liturgias, a totalidade ou parte do hino é cantavam o seguinte:

Clero: O Dai graças ao Senhor porque Ele é bom; Sua misericórdia dura eternamente.

Todos: O Dai graças ao Senhor porque Ele é bom; Sua misericórdia dura eternamente.

V. I, é o Senhor abençoe sem fim; Seus elogios devem ser cada vez na minha boca.

R. Glorifica o Senhor comigo, todos vocês, deixem-nos festejar Seu Santo Nome.

Todos: O Dai graças ao Senhor porque Ele é bom; Sua misericórdia dura eternamente.

V. Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo,

Coro: Como era no princípio, agora e costume, e até à idade de idades. Ámen.

Todos: O Dai graças ao Senhor porque Ele é bom; Sua misericórdia dura eternamente.

Na vesperal liturgias o Magnificat é cantavam com uma antífona do bom ou do Comum. A antífona é precedida por um prefácio do bom ou do Comum dito pelo celebrante de frente para o fiel. Durante o Prefácio do hino, o diácono apresenta a celebrante turíbulo para quem abençoa o incenso.

Durante o canto, o diácono censes a igreja, o clero e os fiéis (veja o apêndice).

DEMISSÃO

Celebrante: Ó Senhor, vamos ser Tua misericórdia de nós!

Todos: De acordo com a esperança de que nós colocamos em Ti.

Se o bispo é presidente, ele diz:

Bispo: Senhor, escutai a minha oração.

Todos: E deixa o meu grito vir a ti. O bispo gira em direção ao fiel e abençoa-las com as duas mãos.

Bispo: (+) semper A paz esteja com vocês.

Todos: E com o seu espírito.

O bispo voltas novamente ao altar e diz que em um ritmo moderado de voz:

Bispo: maio de ação de graças ao sacrifício de seus servos indignos ser aceitável, ó Santíssima Trindade, e através de Tua infinita bondade maio ela ser uma expiação por nós ... [Dirigindo-se ao fiel e benção deles] ... através da oração de Nossa Senhora, a Mãe de Deus e cada vez Virgem Maria, de Paris Saint Germain de cuja Liturgia que celebramos, [de Saint N. .. (padroeiro da freguesia)], do Santos ... NN, ( santos do lugar e do dia) a quem nos lembramos neste dia, e de todos os Santos.

Bênção dos fiéis

Celebrante: Bow as vossas cabeças para receber a bênção.

Todos: Antes de Ti, ó Senhor.

Salvo indicação em contrário no Proper, o celebrante vira para os fiéis e diz:

Domingos

Celebrante: Senhor, dignar-se a (+) abençoe esta família que é Tua; alegrar-lo através de Tua presença, e podem beneficiar cada um desses mistérios, de acordo com suas necessidades, através do Tua misericórdia, ó Deus, artes agraciadas Quem vos as idades de idades.

Todos: Ámen.

Ferias

Celebrante: maio a paz eo amor de Cristo always (+) guarda-lo e protegê-lo.

Todos: Ámen.

Domingos

Diácono: O solemnities estão concluídas; Vá em paz.

Todos: Graças a Deus.

Ferias

Diácono: Ide em paz.

Todos: Graças a Deus.

Todos: Está Pola HPTF despota. Pola é HPTF despota. Pola é HPTF despota. Santo comandante, dar a sua benção. O bispo vira novamente em direção ao fiel e abençoa-las com o dikerion e tricherion, dizendo: Bispo: (+) maio a bênção do Pai, do Filho e do Espírito Santo descerá sobre vós e permanecerá eternamente com você.

Todos: Ámen.

Diácono: O solemnities estão concluídas; ir em paz.

Todos: Graças a Deus.

O celebrante, cedendo perante o altar, de um moderados voz diz:

Celebrante: maio de ação de graças ao sacrifício dos Teus servos indignos ser aceitável, ó Santíssima Trindade, e através de Tua infinita bondade maio ela ser uma expiação por nós ...

Celebrante vira para os fiéis e lhes abençoe Através da oração de Nossa Senhora, a Mãe de Deus e cada vez Virgem Maria, de Paris Saint Germain de cuja Liturgia que celebramos, de Saint (o Apóstolo) N ..., sobre cujas ruínas nós celebrar a Divina Liturgia, de São João de Xangai e São Francisco, Patrono da nossa Igreja Ortodoxa Ocidental, de São Nicolau a Enlightener do Japão, [de Saint N. .. (Padroeiro da freguesia)], do Santos ... NN, (santos do lugar e do dia) a quem nos lembramos neste dia, e de todos os Santos.

Maio onipotente Deus abençoe a Ti, (+) Pai, Filho e Espírito Santo.

Todos: Ámen.

Domingos:

Diácono: O solemnities estão concluídas; ir em paz.

Ferias:

Diácono: Ide em paz.

Todos: Graças a Deus.

Antes do santo portas (já encerrado), o celebrante distribui o pão abençoado, enquanto o coro cantos ad libitum um hino à Virgem ou a Grande Antífona do dia.

Então, de acordo com a hora, um maio, ad libitum, concluir com um dos Little Horas, por exemplo, Terce, se a liturgia tenha terminado antes de dez, ou Sext, se ele tiver acabado em direção ao meio-dia.


Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepom.html