This presentation gives a chronological sequence of the events in Jesus' life, as presented in the Four Gospels. Esta apresentação dá uma sequência cronológica dos acontecimentos em Jesus' vida, tal como foi apresentado nos quatro Evangelhos. Each event includes the appropriate Scriptural reference(s). Cada evento inclui a referência adequada escritural (s). Also, the location of the events are indicated, to better follow the travels of the Lord while He was on Earth. Além disso, a localização dos eventos são indicados, para melhor seguir as viagens do Senhor, enquanto Ele estava na Terra.
Most of the events occurred during the approximate three-year Ministry of Jesus, and the following chart uses the annual Passover feast to help divide up the Ministry into historical segments. A maioria dos eventos ocorridos durante os três anos de duração aproximada Ministério de Jesus, e as informações seguintes usa o Pessach festa anual para ajudar a dividir o Ministério histórica em segmentos.
There are literally thousands of books that have been published that present "commentary" on these various events. Há literalmente milhares de livros que foram publicados que apresentam "comentário" sobre estas diversas manifestações. That is not the intent of this chart. Essa não é a intenção deste gráfico. Commentary invariably involves some opinions, conclusions and judgments regarding what occurred and why, and this presentation means to avoid that, and merely present the sequence of events, and their Scriptural basis. Comentário invariavelmente envolve algumas opiniões, conclusões e decisões sobre o que ocorreu e por isso, esta apresentação e de meios para evitar que a mesma, e apresentam apenas a seqüência de eventos, bem como a sua base escritural.
This presentation has another value. Esta apresentação tem outro valor. The "Harmony of the Gospels" is included as a consequence of the thoroughness of the Scriptural support, so many of the events have Scriptural citations in Matthew, Mark and Luke. O "Harmonia dos Evangelhos" é incluída como uma consequência da consistência do apoio escritural, muitos dos eventos têm escritural citações em Mateus, Marcos e Lucas.
The Nativity and Early Life of Jesus O presépio eo início da vida de Jesus | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| The Divinity of Christ A divindade de Cristo | . | Joh 1:1-5 Joh 1:1-5 |
| Annunciation of birth of John the Baptist Anunciação do nascimento de John the Baptist | Jerusalem Jerusalém | Lu 1:5-25 Lu 1:5-25 |
| Espousal of the Virgin Mary Apropriação da Virgem Maria | Nazareth | Mt 1:18 Lu 1:27 Mt 1:18 Lu 1:27 |
| The annunciation of the birth of Jesus A Anunciação do nascimento de Jesus | Nazareth | Lu 1:26-38 Lu 1:26-38 |
| The visitation of Mary to Elisabeth A visitação de Maria Elisabeth de | Hebron,or Juttah Hebron, ou Juttah | Lu 1:39-55 Lu 1:39-55 |
| Her return to Nazareth O seu regresso a Nazaré | . | Lu 1:56 Lu 1:56 |
| Joseph's vision Joseph's visão | Nazareth | Mt 1:20-25 Mt 1:20-25 |
| Birth and infancy of John the Baptist Nascimento e infância de John the Baptist | Hebron | Lu 1:57-80 Lu 1:57-80 |
| Birth of Jesus Nascimento de Jesus | Bethlehem Belém | Lu 2:1-7 Lu 2:1-7 |
| Adoration by the shepherds Adoração com os pastores | Bethlehem Belém | Lu 2:8-16 Lu 2:8-16 |
| Circumcision Circuncisão | Bethlehem Belém | Mt 1:25 Lu 2:21 Mt 1:25 Lu 2:21 |
| Presentation and purification Apresentação e purificação | Jerusalem Jerusalém | Lu 2:22-29 Lu 2:22-29 |
| The Genealogies As genealogias | . | Mt 1:1-17 Lu 3:23-38 Mt 3:23-38 Lu 1:1-17 |
| Adoration by the wise men Adoração com os sábios | Bethlehem Belém | Mt 2:1-12 Mt 2:1-12 |
| Flight into Egypt Vôo em Egito | . | Mt 2:13-15 Mt 2:13-15 |
| Massacre of the innocents Massacre dos inocentes | Bethlehem Belém | Mt 2:16-18 Mt 2:16-18 |
| Return to Nazareth Retornar à Nazaré | . | Mt 2:19-23 Lu 2:39 Mt 2:19-23 Lu 2:39 |
| Childhood of Jesus Infância de Jesus | Nazareth | Lu 2:40 Lu 2:40 |
| With the doctors in the Temple Com os doutores no templo | Jerusalem Jerusalém | Lu 2:46-50 Lu 2:46-50 |
| Youth of Jesus Jovens de Jesus | Nazareth | Lu 2:51 Lu 2:51 |
From the Preaching of John the Baptist to the First Passover A partir da pregação de John the Baptist para o primeiro Pessach | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| Ministry of John the Baptist Ministério do John the Baptist | Bethabara | Mt 3:1-4 Mr 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh 1:6-15 Mt 3:1-4 Senhor 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh 1:6-15 |
| Baptisms by John Batismos por John | Bethabara | Mt 3:5 Mr 1:5 Lu 3:7 Mt 3:5 Senhor 1:5 Lu 3:7 |
| First testimony of the Baptist to Christ Primeira Batista para o testemunho de Cristo | Bethabara | Mt 3:11,12 Mr 1:7,8 Lu 3:15-18 Mt 3:11,12 Senhor 1:7,8 Lu 3:15-18 |
| Baptism of Jesus by John O batismo de Jesus por João | Bethabara | Mt 3:13-17 Mr 1:9-11 Lu 3:21,22 Mt 3:13-17 Senhor 1:9-11 Lu 3:21,22 |
| Temptation of Jesus Wilderness Of Judea Tentação de Jesus ermo da Judéia | Judea Judéia | Mt 4:1-11 Mr 1:12,13 Lu 4:1-13 Mt 1:12,13 Senhor 4:1-11 Lu 4:1-13 |
| John the Baptist's second testimony John the Baptist's segundo depoimento | Bethabara | Joh 1:19-35 Joh 1:19-35 |
| Call of the first disciples Chamada dos primeiros discípulos | Bethabara | Joh 1:37-51 Joh 1:37-51 |
| First Miracle at Cana Primeiro milagre em Caná | Cana | Joh 2:1-11 Joh 2:1-11 |
| Visit to Capernaum Visita a Capernaum | Capernaum | Joh 2:12 Joh 2:12 |
| First Passover: Cleansing of the Temple Primeiro Pessach: A limpeza do Templo | Jerusalem Jerusalém | Joh 2:13-23 Joh 2:13-23 |
| Discourse with Nicodemus Discurso com Nicodemos | Jerusalem Jerusalém | Joh 3:1-21 Joh 3:1-21 |
From the First Passover to the Second Pessach, a partir do primeiro para o segundo | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| The Baptist's last testimony O último testemunho do Batista | Aenon | Joh 3:23-36 Joh 3:23-36 |
| Christ's visit to Samaria Cristo a visita da Samaria | Sychar | Joh 4:1-42 Joh 4:1-42 |
| Return to Cana Retornar para Cana | . | Joh 4:43-46 Joh 4:43-46 |
| Miraculous Healing of the Nobleman's son Cura milagrosa do Nobre do filho | Cana | Joh 4:46-54 Joh 4:46-54 |
| Brief visit to Jerusalem Breve visita a Jerusalém | Jerusalem Jerusalém | Joh 5:1-47 Joh 5:1-47 |
| Miracle at pool of Bethesda Milagre em piscina de Bethesda | Jerusalem Jerusalém | Joh 5:1-47 Joh 5:1-47 |
| Imprisonment of John the Baptist Prisão de John the Baptist | Machaerus | Mt 4:12,17 Mr 1:14,15 Mt 4:12,17 Senhor 1:14,15 |
| Christ preaches in Galilee Cristo prega na Galiléia | Galilee Galiléia | Lu 4:14,15 Lu 4:14,15 |
| Christ preaches at Nazareth Cristo prega em Nazaré | Nazareth | Mr 6:1 Lu 4:15-30 Senhor 6:1 Lu 4:15-30 |
| Christ preaches at Capernaum Cristo prega a Capernaum | Capernaum | Mt 4:13-16 Lu 4:31 Mt 4:13-16 Lu 4:31 |
| Call of Andrew,Peter,James and John Chamada de André, Pedro, Tiago e João | Capernaum | Mt 4:18-22 Mr 1:16-20 Lu 5:1-11 Mt 4:18-22 Senhor 1:16-20 Lu 5:1-11 |
| Miracle draught of fishes Milagre calado de peixes | Capernaum | Lu 5:1-11 Lu 5:1-11 |
| Miraculous Healing of a demoniac Cura milagrosa de uma demoniac | Capernaum | Mr 1:23-27 Lu 4:33-36 Senhor 1:23-27 Lu 4:33-36 |
| Miraculous Healing of Peter's mother-in-law Cura milagrosa de Pedro da mãe-de-lei | Capernaum | Mt 8:14,15 Mr 1:29-31 Lu 4:38,39 Mt 8:14,15 Senhor 1:29-31 Lu 4:38,39 |
| Miraculous Healing of many sick and diseased Cura milagrosa de muitos enfermos e doentes | Capernaum | Mt 8:16,17 Mr 1:32-34 Lu 4:40,41 Mt 8:16,17 Senhor 1:32-34 Lu 4:40,41 |
| Retirement for solitary prayer Aposentadoria para a oração solitária | . | Mr 1:35 Lu 4:42 Senhor 1:35 Lu 4:42 |
| Circuit through Galilee Circuito através Galiléia | . | Mr 1:35-39 Lu 4:42-44 Senhor 1:35-39 Lu 4:42-44 |
| Miraculous Healing of a leper Cura milagrosa de um leproso | Galilee Galiléia | Mt 8:1-4 Mr 1:40-45 Lu 5:12-16 Mt 8:1-4 Senhor 1:40-45 Lu 5:12-16 |
| Retirement for a solitary prayer Aposentadoria para uma oração solitária | Galilee Galiléia | Mr 1:45 Lu 5:16 Senhor 1:45 Lu 5:16 |
| Miraculous Healing of a paralytic Cura milagrosa de uma paralytic | Capernaum | Mt 9:1-8 Mr 2:1-12 Lu 5:18-26 Mt 9:1-8 Senhor 2:1-12 Lu 5:18-26 |
| Call of Matthew(Levi) Discourse at the feast Chamada de Mateus (Levi) Discurso na festa | Capernaum | Mt 9:9-17 Mr 2:13-22 Lu 5:27-39 Mt 2:13-22 Lu 9:9-17 Senhor 5:27-39 |
| Disciples pluck the ears of corn Discípulos fessura as orelhas de milho | Galilee Galiléia | Mt 12:1-8 Mr 2:23-28 Lu 6:1-5 Mt 2:23-28 Lu 12:1-8 Senhor 6:1-5 |
| Miraculous Healing of the man with a withered hand Cura milagrosa do homem com uma mão withered | Capernaum | Mt 12:9-14 Mr 3:1-6 Lu 6:6-11 Mt 12:9-14 Senhor 3:1-6 Lu 6:6-11 |
| Retirement for solitary prayer Aposentadoria para a oração solitária | . | Lu 6:12 Lu 6:12 |
| Call of the Twelve Apostles Chamada dos Doze Apóstolos | Hill of Hattin? Monte de Hattin? | Mt 10:2-4 Mr 3:13-19 Lu 6:13-16 Mt 3:13-19 Lu 10:2-4 Senhor 6:13-16 |
| Sermon on the Mount Sermão da Montanha | Hill of Hattin? Monte de Hattin? | Mt 5:7-29 Lu 6:17-49 Mt 6:17-49 Lu 5:7-29 |
| Parable of House on rock or sand Parábola da Câmara em pedra ou areia | Hill of Hattin? Monte de Hattin? | Mt 7:24-29 Lu 6:47-49 Mt 7:24-29 Lu 6:47-49 |
| Miraculous Healing of the centurion's servant Cura milagrosa do servo do centurião | Hill of Hattin? Monte de Hattin? | Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 |
| Miraculous Raising of the son of the Widow of Nain O aumento do filho milagrosa da viúva de Nain | . | Lu 7:11-17 Lu 7:11-17 |
| Message from John the Baptist Mensagem do John the Baptist | Capernaum | Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 Mt 7:18-35 Lu 11:2-19 |
| Christ's testimony respecting him Respeitando-o testemunho de Cristo | Capernaum | Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 Mt 7:18-35 Lu 11:2-19 |
| The woman which was a sinner A mulher que era um pecador | Capernaum? | Lu 7:36-50 Lu 7:36-50 |
| Parable of two debtors Parábola dos dois devedores | Capernaum? | Lu 7:41,42 Lu 7:41,42 |
| Tour through Galilee with the twelve Tour através Galiléia com os doze | Galilee Galiléia | Lu 8:1-3 Lu 8:1-3 |
| Miraculous Healing of a demoniac Cura milagrosa de uma demoniac | Capernaum | Mt 12:22 Mt 12:22 |
| Blasphemy against the Holy Spirit Blasfêmia contra o Espírito Santo | Capernaum | Mt 12:24-37 Mr 3:22-30 Mt 12:24-37 Senhor 3:22-30 |
| The unclean spirit O espírito impuros | Capernaum | Mt 12:43-46 Mt 12:43-46 |
| The interruption of his relatives A interrupção de seus parentes | Capernaum | Mt 12:46 Mr 3:31 Mt 12:46 Senhor 3:31 |
| Parables: The Sower Parábolas: o semeador | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:1-9,18-23 Mr 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15 Mt 13:1-9,18-23 Senhor 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15 |
| Parables: The Tares Parábolas: o Tares | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:24 Mt 13:24 |
| Parables: The Mustard seed Parábolas: As sementes de mostarda | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:31 Mr 4:30 Mt 13:31 Senhor 4:30 |
| Parables: The Leaven Parábolas: o fermento | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:33 Lu 13:20,21 Lu 13:33 Mt 13:20,21 |
| Parables: The Candle Parábolas: a vela | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 8:16 Mt 5:15 deputado 4:21 Lu 8:16 |
| Parables: The Candle Parábolas: a vela | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 11:33 Mt 5:15 deputado 4:21 Lu 11:33 |
| Parables: The Treasure Parábolas: o tesouro | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:44 Mt 13:44 |
| Parables: The Pearl Parábolas: O Pearl | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:45 Mt 13:45 |
| Parables: The Drawnet Parábolas: o Drawnet | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mt 13:47 Mt 13:47 |
| Parables: The Seed growing secretly Parábolas: a semente crescendo secretamente | Plain of Gennesaret Planície de Gennesaret | Mr 4:26-29 Senhor 4:26-29 |
| Christ miraculously calms the storm Cristo milagrosamente calms a tempestade | Sea of Gennesaret Mar de Gennesaret | Mt 8:24-27 Mr 4:37-41 Lu 8:23-25 Mt 8:24-27 Senhor 4:37-41 Lu 8:23-25 |
| Miracle involving the Gergesene demoniacs Milagre que envolvam a Gergesene demoniacs | Gergesa | Mt 8:28-34 Mr 5:1-15 Lu 8:27-35 Mt 8:28-34 Senhor 5:1-15 Lu 8:27-35 |
| Parables: The Bridegroom Parábolas: o noivo | Capernaum | Mt 9:15 Mt 9:15 |
| Parable of new cloth on old garment Parábola de pano novo em roupa velha | Capernaum | Mt 9:16 Mr 2:21 Lu 5:36 Mt 9:16 deputado 2:21 Lu 5:36 |
| Parable of new wine in old bottles Parábola de novos vinhos, em garrafas velhas | Capernaum | Mt 9:17 Mr 2:22 Lu 5:37,38 Mt 9:17 deputado 2:22 Lu 5:37,38 |
| Miracles: Woman with issue of blood Milagres: Mulher com emissão de sangue | Gennesaret | Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41 Mt 9:18 deputado 5:22 Lu 8:41 |
| Miracles: Jairus' daughter Milagres: Jairus' filha | Capernaum | Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41 Mt 9:18 deputado 5:22 Lu 8:41 |
| Miracles: Two blind men Milagres: Dois homens cegos | Capernaum | Mt 9:27,30 Mt 9:27,30 |
| Miracles: Dumb spirit Milagres: Dumb espírito | Capernaum | Mt 9:32,33 Mt 9:32,33 |
| Mission of Twelve Apostles Missão dos doze apóstolos | Capernaum | Mt 10:1 Mr 6:7-12 Lu 9:1-6 Mt 10:1 Senhor 6:7-12 Lu 9:1-6 |
| Death of John the Baptist A morte de John the Baptist | Machaerus | Mt 14:1-12 Mr 6:14-29 Lu 9:7 Mt 6:14-29 Lu 14:1-12 deputado 9:7 |
| Feeding of the five thousand Alimentação dos cinco mil | Bethsaida Betsaida | Mt 14:13-21 Mr 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13 Mt 14:13-21 Senhor 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13 |
| Miraculous walking on the water Milagrosa caminhando sobre a água | Lake Gennesaret Lago Gennesaret | Mt 14:25 Mr 6:48 Joh 6:19 Mt 14:25 Senhor 6:48 Joh 6:19 |
| Discourse in synagogue on the Bread of Life Sinagoga no discurso sobre o Pão da Vida | Capernaum | Mt 14:34 Joh 6:26-70 Mt 14:34 Joh 6:26-70 |
From the Second Passover to the Third A partir da Segunda para a Terceira Pessach | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| Opposition of Scribes and Pharisees Oposição dos escribas e fariseus | Capernaum | Mt 15:1 Mt 15:1 |
| Discourse on Pollution Discurso sobre Poluição | Capernaum | Mt 15:2-20 Mr 7:1-23 Mt 15:2-20 Senhor 7:1-23 |
| Miraculous Healing the daughter of the Syrophoenician woman Cura milagrosa a filha da mulher Syrophoenician | Phoenicia Fenícia | Mt 15:21-29 Mr 7:24-30 Mt 15:21-29 Senhor 7:24-30 |
| Miraculous Healing of the deaf and dumb man Cura milagrosa de surdos e mudos homem | Tyre, Sidon Tyre, Sidon | Mr 7:32 Senhor 7:32 |
| Miraculous Healing of many sick persons Cura milagrosa de muitas pessoas doentes | Decapolis | Mt 15:30,31 Mt 15:30,31 |
| Miraculous Feeding of the four thousand Alimentando milagrosa dos quatro mil | Gennesaret | Mt 15:32-39 Mr 8:1-9 Mt 15:32-39 Senhor 8:1-9 |
| Parable of the leaven of Pharisees Parábola do fermento dos fariseus | Gennesaret | Mt 16:1-12 Mr 8:14-22 Mt 16:1-12 Senhor 8:14-22 |
| Miraculous Healing of the Blind man Cura milagrosa do cego | Bethsaida Betsaida | Mr 8:23-27 Senhor 8:23-27 |
| Peter's confession of Christ Pedro da confissão de Cristo | Caesarea Phillippi Cesaréia Phillippi | Mt 16:13-21 Mr 8:27-30 Mt 16:13-21 Senhor 8:27-30 |
| First prediction of the passion Primeira previsão da paixão | Caesarea Phillippi Cesaréia Phillippi | Mt 16:21-28 Mr 8:31-38 Lu 9:22-27 Mt 16:21-28 Senhor 8:31-38 Lu 9:22-27 |
| The transfiguration A Transfiguração | Mt. Hermon Mt. Hermon | Mt 17:1-8 Mr 9:2-8 Lu 9:28-36 Mt 17:1-8 Senhor 9:2-8 Lu 9:28-36 |
| Miraculous Healing the demoniac child Cura milagrosa a criança demoniac | Mt. Hermon Mt. Hermon | Mt 17:14-21 Mr 9:14-27 Lu 9:37-42 Mt 17:14-21 Senhor 9:14-27 Lu 9:37-42 |
| Second prediction of the passion Segundo a previsão da paixão | Mt. Hermon Mt. Hermon | Mt 17:22,23 Mr 9:31 Lu 9:43,44 Mt 17:22,23 deputado 9:31 Lu 9:43,44 |
| Miracle: The stater in the fish's mouth Milagre: O stater na boca do peixe | Capernaum | Mt 17:27 Mt 17:27 |
| Lesson on docility Lição a docilidade | Capernaum | Mt 18:1-14 Mr 9:33-37 Lu 9:46-48 Mt 9:33-37 Lu 18:1-14 Senhor 9:46-48 |
| Lesson on forgiveness Aula sobre perdão | Capernaum | Mt 18:15 Mr 9:43 Mt 18:15 Senhor 9:43 |
| Lesson on self-denial Lição de auto-negação | Capernaum | Mt 18:18 Mt 18:18 |
| Parable of the unmerciful servant Parábola do servo unmerciful | Capernaum | Mt 18:23-35 Mt 18:23-35 |
| Journey to Jerusalem through Samaria Viagem para Jerusalém através da Samaria | . | Lu 9:51,52 Lu 9:51,52 |
| Jealousy of the Samaritans Inveja do samaritanos | Samaria | Lu 9:53 Lu 9:53 |
| Anger of the 'sons of thunder' Raiva dos "filhos do trovão" | Samaria | Lu 9:54-56 Lu 9:54-56 |
| The feast of tabernacles A festa de tabernacles | Jerusalem Jerusalém | Joh 7:2-10 Joh 7:2-10 |
| Discourses Discursos | Jerusalem Jerusalém | Joh 7:10-46 Joh 7:10-46 |
| Officers sent to arrest Christ Os agentes enviados para prender Jesus | Jerusalem Jerusalém | Joh 7:30,46 Joh 7:30,46 |
| The adulteress A adúltera | Jerusalem Jerusalém | Joh 8:3 Joh 8:3 |
| Discourses Discursos | Jerusalem Jerusalém | Joh 8:12 Joh 8:12 |
| Christ threatened with stoning Cristo ameaçado de apedrejamento | Jerusalem Jerusalém | Joh 8:59 Joh 8:59 |
| Miraculous Healing of the Blind man and discourses Cura milagrosa do cego e discursos | Jerusalem Jerusalém | Joh 9:1 Joh 9:1 |
| Christ the Door Cristo a porta | Jerusalem Jerusalém | Joh 10:1 Joh 10:1 |
| Christ the Good Shepherd Cristo, o Bom Pastor | Jerusalem Jerusalém | Joh 10:11 Joh 10:11 |
| Departure from Jerusalem. Saída de Jerusalém. | ||
| Mission of the seventy Missão dos setenta | Judea Judéia | Lu 10:1-16 Lu 10:1-16 |
| Return of the seventy Retorno dos setenta | Judea Judéia | Lu 10:17-24 Lu 10:17-24 |
| Parable of the Good Samaritan Parábola do Bom Samaritano | Judea Judéia | Lu 10:30-37 Lu 10:30-37 |
| Visit to Martha, Mary Visita a Martha, Mary | Bethany | Lu 10:38-42 Lu 10:38-42 |
| Jesus teaches his disciples to pray Jesus ensinou seus discípulos a rezar | Judea Judéia | Lu 11:1-13 Lu 11:1-13 |
| Parable of importunate friend Parábola de importunate amigo | Judea Judéia | Lu 11:5-8 Lu 11:5-8 |
| He miraculously heals the mute demoniac Ele cura milagrosamente a silenciar demoniac | Judea Judéia | Mt 12:22-45 Lu 11:14 Mt 12:22-45 Lu 11:14 |
| He rebukes the blasphemy of the Pharisees Ele rebukes a blasfêmia dos fariseus | Judea Judéia | Mt 12:22-45 Lu 11:14 Mt 12:22-45 Lu 11:14 |
| Discourses:- The repentant Ninevites Discursos: - A arrependidos Ninevites | Judea Judéia | Mt 12:41 Lu 11:29-36 Mt 12:41 Lu 11:29-36 |
| God's providence to birds and flowers Providência de Deus para as aves e flores | Judea Judéia | Lu 12:1-12 Lu 12:1-12 |
| Parable of the Rich fool Parábola do rico tolo | Judea Judéia | Lu 12:13-21 Lu 12:13-21 |
| Parable of servants watching Parábola dos agentes assistindo | Judea Judéia | Lu 12:35-40 Lu 12:35-40 |
| Parable of the wise steward Parábola dos sábios steward | Judea Judéia | Lu 12:42-48 Lu 12:42-48 |
| The murdered Galileans O assassinado galileus | Judea Judéia | Lu 13:1-5 Lu 13:1-5 |
| The barren fig tree A árvore estéril figo | Judea Judéia | Lu 13:6-9 Lu 13:6-9 |
| Miraculous Healing of a woman with an infirmity Cura milagrosa de uma mulher com uma enfermidade | Judea Judéia | Lu 13:10-17 Lu 13:10-17 |
| Visit to Jerusalem at the feast of Dedication Visita a Jerusalém para a festa de Dedicação | . | Joh 10:22-30 Joh 10:22-30 |
| Attempt to stone Jesus Tentativa de pedra Jesus | Jerusalem Jerusalém | Joh 10:31 Joh 10:31 |
| Jesus retires across Jordan Jesus se aposentou em toda a Jordânia | Peraea | Joh 10:40 Joh 10:40 |
| Are there few that be saved? Se há poucos que se salvou? | Peraea | Lu 13:23-30 Lu 13:23-30 |
| The message to Herod A mensagem de Herodes | Paraea | Lu 13:31-33 Lu 13:31-33 |
| Miraculous Healing of the man with the dropsy Cura milagrosa do homem com o dropsy | Peraea | Lu 14:1-6 Lu 14:1-6 |
| Parable of the great supper Parábola da grande ceia | Peraea | Lu 14:15-24 Lu 14:15-24 |
| Parable of Tower, King going to war Parábola da Torre, o Rei ir para a guerra | Paraea | Lu 14:28-33 Lu 14:28-33 |
| Parable of the lost sheep Parábola da ovelha perdida | Peraea | Mt 18:12,13 Lu 15:1-7 Mt 18:12,13 Lu 15:1-7 |
| Parable of the lost coin Parábola da moeda perdida | Peraea | Lu 15:8-10 Lu 15:8-10 |
| Parable of the prodigal son Parábola do filho pródigo | Peraea | Lu 15:11-32 Lu 15:11-32 |
| Parable of the unjust steward Parábola da injusta steward | Peraea | Lu 16:1-13 Lu 16:1-13 |
| Parable of the rich man and Lazarus Parábola do homem rico e Lázaro | Peraea | Lu 16:19-31 Lu 16:19-31 |
| Parable of the unprofitable servants Parábola dos agentes não lucrativas | Peraea | Lu 17:7-10 Lu 17:7-10 |
| Sickness of Lazarus Doença de Lázaro | Bethany | Joh 11:1-10 Joh 11:1-10 |
| Return of Jesus from Peraea to Bethany Retorno de Jesus a partir de Peraea Betânia | . | Joh 11:11-16 Joh 11:11-16 |
| Miraculous Resurrection of Lazarus Miraculosa ressurreição de Lázaro | Bethany | Joh 11:17-46 Joh 11:17-46 |
| The council: Advice of Caiaphas O município: Conselhos de Caiaphas | Jerusalem Jerusalém | Joh 11:47-53 Joh 11:47-53 |
| Jesus retires to the town of Ephraim Jesus se aposentou para a cidade de Efraim | . | Joh 11:54 Joh 11:54 |
| Last journey to Jerusalem Última viagem para Jerusalém | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 19:1 Mr 10:1 Lu 17:11 Mt 19:1 Senhor 10:1 Lu 17:11 |
| Miraculous Healing of the ten lepers Cura milagrosa dos dez leprosos | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Lu 17:12-19 Lu 17:12-19 |
| Parable of the unjust judge Parábola do juiz injusto | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Lu 18:1-8 Lu 18:1-8 |
| Parable of the Pharisee and the publican Parábola da Pharisee e os publican | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Lu 18:9-14 Lu 18:9-14 |
| The question of divorce A questão do divórcio | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 19:3-12 Mr 10:2-12 Mt 19:3-12 Senhor 10:2-12 |
| Christ blesses little children Cristo abençoa poucos filhos | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 19:13-15 Mr 10:13-16 Lu 18:15-17 Mt 19:13-15 Senhor 10:13-16 Lu 18:15-17 |
| The rich young ruler O jovem rico régua | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 19:16-22 Mr 10:17-22 Lu 18:18-23 Mt 19:16-22 Senhor 10:17-22 Lu 18:18-23 |
| Parable of the labourers in the vineyard Parábola dos trabalhadores na vinha | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 20:1-16 Mt 20:1-16 |
| Third prediction of the passion Terceira previsão da paixão | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 20:17-19 Mr 10:32-34 Lu 18:31-34 Mt 20:17-19 Senhor 10:32-34 Lu 18:31-34 |
| Request of James and John Pedido de James e John | Borders of Samaria Fronteiras da Samaria | Mt 20:20-28 Mr 10:35-45 Mt 20:20-28 Senhor 10:35-45 |
| Miraculous Healing of Blind Bartimaeus Cura milagrosa de Cegos Bartimaeus | Near Jericho Perto de Jericó | Mt 20:29-34 Mr 10:46-52 Lu 18:35-43 Mt 20:29-34 Senhor 10:46-52 Lu 18:35-43 |
| Jesus at the house of Zacchaeus Jesus na casa de Zaqueu | Jericho | Lu 19:1-10 Lu 19:1-10 |
| Parable of the pounds Parábola da libras | Jericho | Lu 19:11-28 Lu 19:11-28 |
Holy Week Semana Santa | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| The supper in Simon's house A ceia na casa do Simon | Bethany | Mt 26:6-13 Mr 14:3-9 Joh 12:1-9 Mt 26:6-13 Senhor 14:3-9 Joh 12:1-9 |
| Mary anoints Jesus Maria Jesus anoints | Bethany | Mt 26:7-13 Mr 14:3-8 Joh 12:3-8 Mt 26:7-13 Senhor 14:3-8 Joh 12:3-8 |
| Triumphal entry into the city Triunfal entrada na cidade | Jerusalem Jerusalém | Mt 21:1-11 Mr 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh 12:12-19 Mt 21:1-11 Senhor 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh 12:12-19 |
| Survey of the Temple Levantamento do Templo | Jerusalem Jerusalém | Mr 11:11 Senhor 11:11 |
| Retirement to Bethany Aposentadoria para Betânia | . | Mr 11:11 Senhor 11:11 |
| Miraculous Withering of the barren fig-tree Milagrosa assolador da estéril figo-árvore | Mt. of Olives Mt. Das Oliveiras | Mt 21:18-19 Mr 11:12-14 Mt 21:18-19 Senhor 11:12-14 |
| Second cleansing of the Temple Segunda limpeza do Templo | Jerusalem Jerusalém | Mt 21:12-17 Mr 11:15-19 Lu 19:45-48 Mt 21:12-17 Senhor 11:15-19 Lu 19:45-48 |
| Retirement to Bethany Aposentadoria para Betânia | . | Mt 21:17 Mr 11:19 Mt 21:17 Senhor 11:19 |
| The lesson of the fig-tree A lição da figueira-árvore | Mt. of Olives Mt. Das Oliveiras | Mt 21:20-22 Mr 11:20-25 Mt 21:20-22 Senhor 11:20-25 |
| Discourses in the Temple: Discursos no templo: | . | Mr 11:26 Senhor 11:26 |
| The rulers' question Os governantes' pergunta | Jerusalem Jerusalém | Mt 21:23-27 Mr 11:27-33 Lu 20:1-8 Mt 21:23-27 Senhor 11:27-33 Lu 20:1-8 |
| The parable of the two sons A parábola dos dois filhos | Jerusalem Jerusalém | Mt 21:28-32 Mt 21:28-32 |
| Parable of the wicked husbandmen Parábola dos maus husbandmen | Jerusalem Jerusalém | Mt 21:33-46 Mr 12:1-12 Lu 20:9-19 Mt 21:33-46 Senhor 12:1-12 Lu 20:9-19 |
| Parable of the wedding garment Parábola do casamento vestuário | Jerusalem Jerusalém | Mt 22:1-14 Mt 22:1-14 |
| The subtle questions:- A sutil perguntas: -- | ||
| 1a) of the Pharisees - the tribute money 1a) dos fariseus - o tributo dinheiro | Jerusalem Jerusalém | Mt 22:15-22 Mr 12:13-17 Lu 20:20-26 Mt 22:15-22 Senhor 12:13-17 Lu 20:20-26 |
| 1b) of the Sadducees - the resurrection 1b) do Sadducees - a ressurreição | Jerusalem Jerusalém | Mt 22:23-33 Mr 12:18-27 Lu 20:27-39 Mt 22:23-33 Senhor 12:18-27 Lu 20:27-39 |
| 1c) of the Lawyer - the great commandment 1c) do Advogado - o grande mandamento | Jerusalem Jerusalém | Mt 22:34-40 Mr 12:28-34 Mt 22:34-40 Senhor 12:28-34 |
| Our Lord's counter question Ó Senhor nosso balcão da questão | Jerusalem Jerusalém | Mt 22:41-46 Mr 12:35-37 Lu 20:41-44 Mt 22:41-46 Senhor 12:35-37 Lu 20:41-44 |
| The woes on the Scribes and Pharisees O woes sobre os escribas e fariseus | Jerusalem Jerusalém | Mt 23:13-33 Mt 23:13-33 |
| The widow's mite A viúva do ácaro | Jerusalem Jerusalém | Mr 12:41-44 Lu 21:1-4 Senhor 12:41-44 Lu 21:1-4 |
| The coming of the Greeks A vinda dos gregos | Jerusalem Jerusalém | Joh 12:20-36 Joh 12:20-36 |
| The departure to the Mount of Olives A partida para o Monte das Oliveiras | . | Mt 24:1-3 Mr 13:1-3 Mt 24:1-3 Senhor 13:1-3 |
| The prediction - A previsão -- | ||
| 1a) of the destruction of Jerusalem 1a), da destruição de Jerusalém | Olivet | Mt 24:3-28 Mr 13:3-23 Lu 21:5-24 Mt 24:3-28 Senhor 13:3-23 Lu 21:5-24 |
| Parable of fig-tree and all the trees Parábola de figo-árvore e todas as árvores | Olivet | Mt 24:32,33 Mr 13:28,29 Lu 21:29-32 Mt 24:32,33 Senhor 13:28,29 Lu 21:29-32 |
| The prediction - A previsão -- | ||
| 1b) of the second coming 1b) da segunda vinda | Olivet | Mt 24:28-51 Mr 13:23-37 Lu 21:24-36 Mt 24:28-51 Senhor 13:23-37 Lu 21:24-36 |
| Parable of the householder Parábola do participante | Olivet | Mr 13:34 Senhor 13:34 |
| Parables:- The ten virgins Parábolas: - As dez virgens | Olivet | Mt 25:1-13 Mt 25:1-13 |
| Parables:- The talents Parábolas: - O talentos | Olivet | Mt 25:14-30 Mt 25:14-30 |
| Parables:- The sheep and the goats Parábolas: - Os ovinos e os caprinos | Olivet | Mt 25:31-46 Mt 25:31-46 |
| The Sanhedrin in council O Sanhedrin no Conselho | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:3-5 Mr 14:1-2 Lu 22:1-2 Mt 26:3-5 Senhor 14:1-2 Lu 22:1-2 |
| Compact of the traitor Compacto do traidor | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:14-16 Mr 14:10,11 Lu 22:3-6 Mt 26:14-16 Senhor 14:10,11 Lu 22:3-6 |
The Death and Burial A morte e sepultamento | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| Preparation of the Passover Preparação da Pessach | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:17-19 Mr 14:12-16 Lu 22:7-13 Mt 26:17-19 Senhor 14:12-16 Lu 22:7-13 |
| Washing the apostles' feet A lavagem de apóstolos "pés | Jerusalem Jerusalém | Joh 13:1-17 Joh 13:1-17 |
| The breaking of bread Do pão | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:26 Mr 14:22 Lu 22:19 Mt 26:26 Lu 22:19 Senhor 14:22 |
| 'One of you shall betray me' "Uma das você deve trair-me" | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:21 Mr 14:18 Lu 22:21 Joh 13:21 Mt 26:21 Lu 22:21 Joh 14:18 Senhor 13:21 |
| 'Is it I ?' 'Será que eu? " | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:22-25 Mr 14:19 Mt 26:22-25 deputado 14:19 |
| Giving of the sop 'That thou doest, do quickly' Dar do sop 'que tu doest, fazer rapidamente' | Jerusalem Jerusalém | Joh 13:26,27 Joh 13:26,27 |
| Departure of Judas Iscariot Partida de Judas Iscariot | Jerusalem Jerusalém | Joh 13:30 Joh 13:30 |
| Peter warned Peter alertou | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:34 Mr 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38 Mt 26:34 Senhor 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38 |
| Blessing the cup Bênção da Copa | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:27,28 Mr 14:23,24 Lu 22:17 Mt 26:27,28 Senhor 14:23,24 Lu 22:17 |
| The discourses after supper Os discursos após a ceia | Jerusalem Jerusalém | Joh 14:1-16:33 Joh 14:1-16:33 |
| Christ's prayer for his apostles Cristo da oração para seus Apóstolos | Jerusalem Jerusalém | Joh 17:1-17:26 Joh 17:1-17:26 |
| The hymn O hino | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:30 Mr 14:26 Mt 26:30 Senhor 14:26 |
| The agony A agonia | Gethsemane Getsêmani | Mt 26:37 Mr 14:33 Lu 22:39 Joh 18:1 Mt 26:37 Lu 22:39 Joh 14:33 Senhor 18:1 |
| The thrice-repeated prayer O thrice-repetida oração | Gethsemane Getsêmani | Mt 26:39-44 Mr 14:36-39 Lu 22:42 Mt 26:39-44 Senhor 14:36-39 Lu 22:42 |
| His sweat and comforting by the angel Seu suor e confortadas pelo anjo | Gethsemane Getsêmani | Lu 22:43,44 Lu 22:43,44 |
| The sleep of the apostles O sono dos apóstolos | Gethsemane Getsêmani | Mt 26:40-45 Mr 14:37-41 Lu 22:45,46 Mt 26:40-45 Senhor 14:37-41 Lu 22:45,46 |
| Betrayal by Judas Traição por Judas | Gethsemane Getsêmani | Mt 26:47-50 Mr 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5 Mt 26:47-50 Senhor 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5 |
| Peter smites Malchus Peter smites Malchus | Gethsemane Getsêmani | Mt 26:51 Mr 14:47 Lu 22:50 Joh 18:10 Mt 26:51 Lu 22:50 Joh 14:47 Senhor 18:10 |
| Christ miraculously heals the ear of Malchus Cristo cura milagrosamente a orelha de Malchus | Gethsemane Getsêmani | Lu 22:51 Lu 22:51 |
| Christ forsaken by his disciples Cristo abandonado pelos seus discípulos | Gethsemane Getsêmani | Mt 26:56 Mr 14:50 Mt 26:56 Senhor 14:50 |
| Christ led to Annas Cristo levou a Annas | Jerusalem Jerusalém | Joh 18:12,13 Joh 18:12,13 |
| Christ tried by Caiaphas Cristo procurou por Caiaphas | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:57 Mr 14:53 Lu 22:54 Joh 18:15 Mt 26:57 Lu 22:54 Joh 14:53 Senhor 18:15 |
| Peter follows Christ Peter segue Cristo | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:58 Mr 14:54 Lu 22:55 Joh 18:15 Mt 26:58 Lu 22:55 Joh 14:54 Senhor 18:15 |
| The high priest's adjuration O sumo sacerdote da adjuration | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:63 Mr 14:61 Mt 26:63 Senhor 14:61 |
| Christ condemned, buffeted, mocked Cristo condenou, buffeted, escarnecido | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:66,67 Mr 14:64,65 Lu 22:63-65 Mt 26:66,67 Senhor 14:64,65 Lu 22:63-65 |
| Peter's denial of Christ Peter's negação de Cristo | Jerusalem Jerusalém | Mt 26:69-75 Mr 14:66-72 Lu 22:54-62 Joh 18:17-27 Mt 26:69-75 Senhor 14:66-72 Lu 22:54-62 Joh 18:17-27 |
| Christ before Pilate Cristo perante Pilatos | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:1,2 Mr 15:1 Lu 23:1 Joh 18:28 Mt 27:1,2 Senhor 15:1 Lu 23:1 Joh 18:28 |
| Repentance of Judas Arrependimento de Judas | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:3 Mt 27:3 |
| Pilate comes out to the people Pilatos sai para o povo | Jerusalem Jerusalém | Joh 18:29 Joh 18:29 |
| Pilate speaks to Jesus privately Pilatos fala de Jesus privativamente | Jerusalem Jerusalém | Joh 18:33 Joh 18:33 |
| Pilate orders him to be scourged Pilatos ordena-lhe que seja scourged | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:26 Mr 15:15 Joh 19:1 Mt 27:26 Senhor 15:15 Joh 19:1 |
| Jesus crowned with thorns Jesus coroado de espinhos | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:29 Mr 15:17 Joh 19:2 Mt 27:29 Senhor 15:17 Joh 19:2 |
| Jesus exhibited by Pilate;'Behold the man' Jesus exibidas por Pilatos: "Eis o homem" | Jerusalem Jerusalém | Joh 19:5 Joh 19:5 |
| Jesus accused formally Jesus formalmente acusados | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:11 Mr 15:2 Lu 23:2 Mt 27:11 Senhor 15:2 Lu 23:2 |
| Jesus sent by Pilate to Herod Jesus foi enviado por Herodes para Pilatos | Jerusalem Jerusalém | Lu 23:6-11 Lu 23:6-11 |
| Jesus mocked, arrayed in purple Jesus ridicularizados, arrayed em roxo | Jerusalem Jerusalém | Lu 23:6-11 Lu 23:6-11 |
| 'Behold your King' "Eis o seu rei ' | Jerusalem Jerusalém | Joh 19:14 Joh 19:14 |
| Pilate desires to release him Pilatos desejos para libertá-lo | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:15 Mr 15:6 Lu 23:17 Joh 19:12 Mt 27:15 Senhor 15:6 Lu 23:17 Joh 19:12 |
| Pilate receives a message from his wife Pilatos recebe uma mensagem de sua esposa | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:19 Mt 27:19 |
| Pilate washes his hands Pilatos lava as mãos | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:24 Mt 27:24 |
| Pilate releases Barabbas Pilatos releases Barabbas | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:26 Mt 27:26 |
| Pilate delivers Jesus to be crucified Pilatos entrega Jesus para ser crucificado | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:26 Mr 15:15 Lu 23:25 Joh 19:16 Mt 27:26 Lu 23:25 Joh 15:15 Senhor 19:16 |
| Simon of Cyrene carries the cross Simão de Cirene carrega a cruz | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:32 Mr 15:21 Lu 23:26 Mt 27:32 Lu 23:26 Senhor 15:21 |
| They give him vinegar and gall Eles dão-lhe vinagre e galhas | Golgotha Gólgota | Mt 27:34 Mr 15:23 Lu 23:36 Mt 15:23 Lu 27:34 Senhor 23:36 |
| They nail him to the cross Eles pregar-lhe que a cruz | Golgotha Gólgota | Mt 27:35 Mr 15:24,25 Lu 23:33 Joh 19:18 Mt 27:35 Senhor 15:24,25 Lu 23:33 Joh 19:18 |
| The superscription O superscription | Golgotha Gólgota | Mt 27:37 Mr 15:26 Lu 23:38 Joh 19:19 Mt 27:37 Lu 23:38 Joh 15:26 Senhor 19:19 |
| THE SEVEN WORDS As sete palavras | ||
| 1a) Father, forgive them 1a) Pai, perdoa-lhes | Golgotha Gólgota | Lu 23:34 Lu 23:34 |
| His garments parted, and vesture allotted Seus trajes parted, e atribuído vesture | Golgotha Gólgota | Mt 27:35 Mr 15:24 Lu 23:34 Joh 19:23 Mt 27:35 Lu 23:34 Joh 15:24 Senhor 19:23 |
| Passers-by rail, the two thieves revile - Passer por caminho de ferro, os dois ladrões revile | Golgotha Gólgota | Mt 27:39-44 Mr 15:29-32 Lu 23:35 Mt 27:39-44 Senhor 15:29-32 Lu 23:35 |
| The penitent thief O ladrão penitente | Golgotha Gólgota | Lu 23:40 Lu 23:40 |
| 1b) Today shalt thou be with me in paradise 1b) Hoje deverás ser tu a mim no paraíso | Golgotha Gólgota | Lu 23:43 Lu 23:43 |
| 1c) Woman, behold thy son, etc 1c) Mulher, eis teu filho, etc | Golgotha Gólgota | Joh 19:26,27 Joh 19:26,27 |
| Darkness over all the land Trevas sobre toda a terra | Golgotha Gólgota | Mt 27:45 Mr 15:33 Lu 23:44,45 Mt 27:45 Lu 15:33 Senhor 23:44,45 |
| 1d) My God, my God, why hast thou forsaken me 1d) Meu Deus, meu Deus, por que tens tu me abandonaste | Golgotha Gólgota | Mt 27:46 Mr 15:34 Mt 27:46 Senhor 15:34 |
| 1e) I thirst 1e) I thirst | Golgotha Gólgota | Joh 19:28 Joh 19:28 |
| The vinegar O vinagre | Golgatha | Mt 27:48 Mr 15:36 Joh 19:29 Mt 27:48 Senhor 15:36 Joh 19:29 |
| 1f) It is finished 1f) É acabados | Golgotha Gólgota | Joh 19:30 Joh 19:30 |
| 1g) Father, into thy hands I commend my spirit 1g) Pai, em tuas mãos eu recomendo o meu espírito | Golgotha Gólgota | Lu 23:46 Lu 23:46 |
| Rending of the veil Tornando do véu | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:51 Mr 15:38 Lu 23:45 Mt 27:51 Lu 15:38 Senhor 23:45 |
| Opening of the graves, resurrection of saints Abertura da sepultura, ressurreição dos santos | Jerusalem Jerusalém | Mt 27:52 Mt 27:52 |
| Testimony of Centurion Testemunho de Centurion | Golgotha Gólgota | Mt 27:54 Mr 15:39 Lu 23:47 Mt 27:54 Lu 15:39 Senhor 23:47 |
| Watching of the women Assistindo das mulheres | Golgotha Gólgota | Mt 27:55 Mr 15:40 Lu 23:49 Mt 27:55 Lu 23:49 Senhor 15:40 |
| The piercing of his side O piercing do seu lado | Golgotha Gólgota | Joh 19:34 Joh 19:34 |
| Taking down from the cross Tendo em baixo da cruz | The Garden O Jardim | Mt 27:57-60 Mr 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42 Mt 27:57-60 deputado 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42 |
| Burial by Joseph of Arimethea, Nicodemus Enterro de Arimethea por Joseph, Nicodemos | The Garden O Jardim | Mt 27:57-60 Mr 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42 Mt 27:57-60 deputado 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42 |
| A guard placed over the sealed stone Um guarda colocado sobre a pedra selada | The Garden O Jardim | Mt 27:65,66 Mt 27:65,66 |
The Resurrection and the Great Forty Days A ressurreição e os Grandes quarenta dias | ||
|---|---|---|
| Description Descrição | Location Local | Scripture Escritura |
| Women carry spices to the tomb Mulheres proceder especiarias para o túmulo | The Garden O Jardim | Mt 28:1 Mr 16:1,2 Lu 24:1 Mt 28:1 Senhor 16:1,2 Lu 24:1 |
| The angel had rolled away the stone O anjo tinha rolado longe a pedra | The Garden O Jardim | Mt 28:2 Mt 28:2 |
| Women announce the resurrection Mulheres anunciar a ressurreição | Jerusalem Jerusalém | Mt 28:8 Lu 24:9,10 Joh 20:1,2 Mt 28:8 Lu 24:9,10 Joh 20:1,2 |
| Peter and John run to the tomb João Pedro e correr para o túmulo | The Garden O Jardim | Lu 24:12 Joh 20:3 Lu 24:12 Joh 20:3 |
| The women return to the tomb As mulheres voltar para o túmulo | The Garden O Jardim | Lu 24:1 Lu 24:1 |
| The guards report these things to the chief priests Os guardas relatório estas coisas para o chefe padres | Jerusalem Jerusalém | Mt 28:11-15 Mt 28:11-15 |
| APPEARANCES OF CHRIST AFTER HIS RESURRECTION Aparências de Cristo depois de sua ressurreição | ||
| 1a) To Mary Magdalene 1a) Para Maria Madalena | The Garden O Jardim | Mr 16:9,10 Joh 20:14 Senhor 16:9,10 Joh 20:14 |
| 'All hail! "Todos os granizo! Fear not. Não se preocupe. Touch me not' Não me toque " | The Garden O Jardim | Mt 28:9 Joh 20:17 Mt 28:9 Joh 20:17 |
| 1b) To the women returning home 1b) Para as mulheres voltar para casa | The Garden The Garden | Mt 28:9 Mt 28:9 |
| 'Go tell my brethren that they go "Vá dizer meus irmãos que vão para | The Garden O Jardim | Mt 28:10 Mt 28:10 |
| Into Galilee - there shall they see me' Na Galiléia - não se vêem-me ' | The Garden O Jardim | Mt 28:10 Mt 28:10 |
| 1c) To two disciples going to Emmaus 1c) Para dois discípulos de Emaús curso | . | Mr 16:12 Lu 24:13 Senhor 16:12 Lu 24:13 |
| (Exposition of prophecies on the passion) (Exposição de profecias sobre a paixão) | ||
| 1d) To Peter 1d) Para Peter | Jerusalem Jerusalém | 1Co 15:5 Lu 24:34 1Co 15:5 Lu 24:34 |
| 1e) To ten Apostles in the upper room 1e) Para a dez Apóstolos, no Cenáculo | Jerusalem Jerusalém | Lu 24:33 Joh 20:19 Lu 24:33 Joh 20:19 |
| 'Peace be unto you As my Father hath.. "Que a paz esteja com você como meu Pai vos .. | Jerusalem Jerusalém | Joh 20:21 Joh 20:21 |
| 'sent me, so send I you' "enviou-me, por isso eu lhe enviar" | Jerusalem Jerusalém | Joh 20:21 Joh 20:21 |
| 'Receive ye the Holy Spirit.. "Receber o Espírito Santo vos .. | Jerusalem Jerusalém | Joh 20:22,23 Joh 20:22,23 |
| Whose sover sins ye remit,' etc Sover cujos pecados vós mandato, 'etc | Jerusalem Jerusalém | Joh 20:22,23 Joh 20:22,23 |
| 1f) To the eleven Apostles in the upper room 1f) Para os onze Apóstolos, no Cenáculo | Jerusalem Jerusalém | Mr 16:14 Joh 20:26 Senhor 16:14 Joh 20:26 |
| 'Peace be unto you' "Que a paz esteja com você" | . | Joh 20:26 Joh 20:26 |
| To Thomas' reach hither thy finger,' etc Para Thomas' chegar hither teu dedo ', etc | Jerusalem Jerusalém | Joh 20:27 Joh 20:27 |
| 'Blessed are they that have not seen, yet have believed' "Felizes são eles que não tenham visto, ainda têm acreditado" | Jerusalem Jerusalém | Joh 20:29 Joh 20:29 |
| Miracle - Draught of fishes Milagre - Calado de peixes | Tiberias Tiberíades | Joh 21:1-11 Joh 21:1-11 |
| 1g) To the disciples at the sea of Tiberias 1g) Para os discípulos, no mar de Tiberíades | . | Joh 21:1-24 Joh 21:1-24 |
| 1h) To Peter;'Feed my sheep,fead my lambs' 1h) Para Peter; 'Feed minhas ovelhas, FEAD meus cordeiros " | Tiberias Tiberíades | Joh 21:15-17 Joh 21:15-17 |
| 1i) To the eleven disciples on a mountain.. 1i) Para os onze discípulos sobre uma montanha .. | Galilee Galiléia | Mt 28:16 Mt 28:16 |
| 1j) in Galilee (1 Cor.15.5) 1J) na Galiléia (1 Cor.15.5) | Galilee Galiléia | Mt 28:16 Mt 28:16 |
| 'All power is given unto me in heaven and in earth' "Todos os poderes é dado para mim no céu e na terra" | Galilee Galiléia | Mt 28:18 Mt 28:18 |
| 'Go ye and teach all nations, baptizing them,' etc "Ide e ensinai a todas as nações, batizando-os', etc | Galilee Galiléia | Mt 28:19 Mt 28:19 |
| 'Lo, I am with you alway,.. 'Em verdade, estou sempre com você, .. | Galilee Galiléia | Mt 28:20 Mt 28:20 |
| 'even unto the end of the world. 'mesmo ditou o fim do mundo. Amen' Amém " | Galilee Galiléia | Mt 28:20 Mt 28:20 |
| 1k) To five hundred brethren at once 1k) Para quinhentos irmãos de uma só vez | Galilee Galiléia | 1Co 15:6 1Co 15:6 |
| 1l) To James 1l) Para James | . | 1Co 15:7 1Co 15:7 |
| THE ASCENSION A Ascensão | Bethany | Mr 16:19 Lu 24:50,51 Senhor 16:19 Lu 24:50,51 |
| BELIEVE ACREDITO Religious Religioso Information Informações Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
For a list of the Miracles of Jesus, please see: Miracles of Jesus . Para obter uma lista dos milagres de Jesus, por favor, consulte: Milagres de Jesus.
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação do original em língua Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html