Socinianism, Socinus Socinianism, Socinus

Advanced Information Informações Avançadas

Socinianism is the name given to the specific form of anti - trinitarianism or Unitarianism stated by the Italian theologian Socinus (Fausto Paolo Sozzini, 1539 - 1604) and developed during the early 17th century, particularly in Poland. Socinus grew up in Italy under the influence of his uncle Laelius Socinus. Socinianism é o nome dado à forma específica de combate - afirmou Unitarianism ou trinitarianism pelo teólogo italiano Socinus (Fausto Paolo Sozzini, 1539 - 1604) e desenvolvido durante o início da 17o século, especialmente na Polônia. Socinus Cresci na Itália sob a influência Laelius Socinus de seu tio. When he raised doubts about the divinity of Christ, he came into conflict with the teachings of both Roman Catholicism and the Reformation. Quando ele levantou dúvidas sobre a divindade de Cristo, ele entrou em conflito com os ensinamentos da Igreja Católica Apostólica Romana e tanto a Reforma. After a short period in Transylvania, Socinus took refuge in Poland, where he spent the rest of his life in leadership of the antitrinitarian movement there. Após um curto período na Transilvânia, Socinus se refugiou na Polônia, onde passou o resto de sua vida na liderança do movimento antitrinitarian lá. In 1598 he was forced to flee from Krakow, and he spent the rest of his life in the village of Luclawice. Em 1598 ele foi forçado a fugir de Cracóvia, e ele passou o resto de sua vida na aldeia de Luclawice.

Socinus prepared drafts for the Racovian Catechism , the first formal statement of Socinian beliefs, which was published at Rakow, in southern Poland, in 1605. Socinus preparados projectos para o Racovian Catecismo, a primeira declaração formal de Socinian crenças, que foi publicada em Rakow, no sul da Polônia, em 1605. It set forth a moderate form of unitarianism that stated that Christ was a man who received divine power as a result of his blameless life and miraculous resurrection. É estabelecida uma forma moderada de unitarianism que afirmava que Cristo era um homem que recebeu poder divino, como resultado de sua vida inocente e ressurreição milagrosa. The movement was suppressed in Poland after 1658, but Socinian groups survived in Transylvania, England, and elsewhere. O movimento foi reprimido na Polônia depois de 1658, mas sobreviveu Socinian grupos na Transilvânia, na Inglaterra, e noutros países. John Biddle, the founder of English unitarianism, was influenced by Socinianism. John Biddle, o fundador do Inglês unitarianism, foi influenciado pela Socinianism.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religiosos
Information Informações
Source Fonte
web-site web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Frederick A Norwood Frederick Um Norwood

Bibliography Bibliografia
S Kot, Socinianism in Poland (1957); EM Wilbur, A History of Unitarianism: Socinianism and Its Antecedents (1945); GH Williams, The Radical Reformation (1962). S Kot, Socinianism na Polônia (1957); EM Wilbur, Uma História de Unitarianism: Os seus Socinianism e Antecedentes (1945); GH Williams, A Reforma Radical (1962).


Socinianism

Catholic Information Informação Católica

The body of doctrine held by one of the numerous Antitrinitarian sects to which the Reformation gave birth. O corpo de doutrina detidos por uma das inúmeras seitas Antitrinitarian para a Reforma, que deu o nascimento. The Socinians derive their name from two natives of Siena, Lelio Sozzini (1525-62) and his nephew Fausto Sozzini (1539-1604). Socinians derivar o seu nome a partir de dois nativos de Siena, Lélio Sozzini (1525-62) e seu sobrinho Fausto Sozzini (1539-1604). The surname is variously given, but its Latin form, Socinus, is that currently used. It is to Fausto, or Faustus Socinus, that the sect owes its individuality, but it arose before he came into contact with it. O apelido é dado diversas vezes, mas o seu latim forma, Socinus, que é actualmente utilizado. Trata-se de Fausto, ou Faustus Socinus, que a seita deve a sua individualidade, mas ela surgiu antes que ele entrou em contato com ele. In 1546 a secret society held meetings at Vicenza in the Diocese of Venice to discuss, among other points, the doctrine of the Trinity. Em 1546 uma sociedade secreta realizou reuniões em Vicenza na Diocese de Veneza para discutir, entre outros pontos, a doutrina da Santíssima Trindade. Among the members of this society were Blandrata, a well-known physician, Alciatus, Gentilis, and Lelio, or Laelius Socinus. Entre os membros desta sociedade foram Blandrata, um conhecido médico, Alciatus, gentilis, e Lélio, ou Laelius Socinus. The last-named, a priest of Siena, was the intimate friend of Bullinger, Calvin, and Melanchthon. O último nominado, um sacerdote de Siena, foi o amigo íntimo de Bullinger, Calvin, e Melanchthon. The object of the society was the advocacy not precisely of what were afterwards known as Socinian principles, but of Antitrinitarianism. O objeto da sociedade era a advocacia não precisa do que eram posteriormente conhecido como Socinian princípios, mas de Antitrinitarianism. The Nominalists, represented by Abelard, were the real progenitors of the Antitrinitarians of the Reformation period, but while many of the Nominalists ultimately became Tritheists, the term Antitrinitarian means expressly one who denies the distinction of persons in the Godhead. O Nominalists, representada por Abelardo, foram os verdadeiros progenitores da Antitrinitarians da Reforma período, mas enquanto muitos dos Nominalists finalmente se tornou Tritheists, o termo designa expressamente uma Antitrinitarian que nega a distinção de pessoas na divindade. The Antitrinitarians are thus the later representatives of the Sabellians, Macedonians, and Arians of an earlier period. O Antitrinitarians são, assim, os representantes da Sabellians mais tarde, macedónios, e Arians de um período anterior. The secret society which met at Vicenza was broken up, and most of its members fled to Poland. A sociedade secreta que se reuniu em Vicenza foi quebrada para cima, ea maioria dos seus membros fugiram para a Polônia. Laelius, indeed, seems to have lived most at Zurich, but he was the mainspring of the society, which continued to hold meetings at Cracow for the discussion of religious questions. Laelius, aliás, parece ter vivido a maior parte em Zurique, mas ele foi a mola principal da sociedade, que continuou a realizar reuniões em Cracóvia para a discussão de questões religiosas. He died in 1562 and a stormy period began for the members of the party. Ele morreu em 1562 e iniciou um período turbulento para os membros do partido.

The inevitable effect of the principles of the Reformation was soon felt, and schism made its appearance in the ranks of the Antitrinitarians--for so we must call them all indiscriminately at this time. O efeito inevitável dos princípios da Reforma foi logo sentida, e fez a sua aparição dissidência nas fileiras do Antitrinitarians - é assim que devemos fazer para chamá-los indiscriminadamente todos neste momento. In 1570 the Socinians separated, and, through the influence of the Antitrinitarian John Sigismund, established themselves at Racow. Em 1570 o Socinians separados, e, através da influência do Antitrinitarian John Sigismund, estabeleceu-se, por ocasião Racow. Meanwhile, Faustus Socinus had obtained possession of his uncle's papers and in 1579 came to Poland. Entretanto, Faustus Socinus tinham obtido a posse dos documentos do seu tio e em 1579 chegou à Polônia. He found the various bodies of the sect divided, and he was at first refused admission because he refused to submit to a second baptism. Ele encontrou os diversos órgãos da seita dividida, e ele foi recusado em primeira internação, porque ele se recusou a submeter-se a um segundo batismo. In 1574 the Socinians had issued a "Catechism of the Unitarians", in which, while much was said about the nature and perfection of the Godhead, silence was observed regarding those Divine attributes which are mysterious. Em 1574 o Socinians tinha emitido um "Catecismo da Unitarians", no qual, ao passo que muito foi dito sobre a natureza ea perfeição da divindade, o silêncio foi observado quanto Divino aqueles atributos que são misteriosas. Christ was the Promised Man; He was the Mediator of Creation, ie, of Regeneration. Cristo era o Prometido Man; Ele era o Mediador da Criação, isto é, de Regeneração. It was shortly after the appearance of this catechism that Faustus arrived on the scene and, in spite of initial opposition, he succeeded in attaching all parties to himself and thus securing for them a degree of unity which they had not hitherto enjoyed. Foi pouco após o aparecimento deste catecismo Faustus que chegaram à cena e, apesar da oposição inicial, ele conseguiu atribuir a si próprio todos os partidos e, assim, para garantir-lhes um grau de unidade que não tinham beneficiado até agora. Once in possession of power, his action was high-handed. Uma vez na posse do poder, sua ação foi despótico. He had been invited to Siebenburg in order to counteract the influence of the Antitrinitarian bishop Francis David (1510-79). Ele tinha sido convidado para Siebenburg, a fim de neutralizar a influência do Antitrinitarian bispo Francis David (1510-79). David, having refused to accept the peculiarly Socinian tenet that Christ, though not God, was to be adored, was thrown into prison, where he died. David, depois de ter recusado a aceitar o dogma de que caracteristicamente Socinian Cristo, embora não Deus, era para ser adorado, foi atirado para a prisão, onde morreu. Budnaeus, who adhered to David's views, was degraded and excommunicated in 1584. Budnaeus, que aderiram a David's pontos de vista, foi degradado e excommunicated em 1584. The old catechism was not suppressed and a new one published under the title of the "Catechism of Racow". O velho catecismo não era um novo reprimida e uma publicados sob o título do "Catecismo da Racow". Though drawn up by Socinus, it was not published until 1605, a year after his death; it first appeared in Polish, then in Latin in 1609. Embora elaborado por Socinus, não foi publicada até 1605, um ano após sua morte, ele apareceu pela primeira vez em polaco, depois, em latim, em 1609.

Meanwhile the Socinians had flourished; they had established colleges, they held synods, and they had a printing press whence they issued an immense amount of religious literature in support of their views; this was collected, under the title "Bibliotheca Antitrinitarianorum", by Sandius. Entretanto, o Socinians tinha floresceram; eles tinham criado colégios, eles detidas sínodos, e eles tinham uma impressão de onde emitiu uma imensa quantidade de literatura religiosa de apoio a seus pontos de vista, esta foi colhida, sob o título "Bibliotheca Antitrinitarianorum", por Sandius . In 1638 the Catholics in Poland insisted on the banishment of the Socinians, who were in consequence dispersed. Em 1638 os católicos na Polônia insistiu sobre o banimento das Socinians, que estavam dispersos em consequência. It is evident from the pages of Bayle that the sect was dreaded in Europe; many of the princes were said to favour it secretly, and it was predicted that Socinianism would overrun Europe. É evidente a partir das páginas de Bayle que a seita era temida na Europa, muitos dos príncipes eram dito a favor ele secretamente, e a previsão era de que seria Socinianism superação Europa. Bayle, however, endeavours to dispel these fears by dwelling upon the vigorous measures taken to prevent its spread in Holland. Bayle, no entanto, esforça-se por dissipar esses temores por habitação mediante a tomar medidas vigorosas para evitar a sua propagação, na Holanda. Thus, in 1639, at the suggestion of the British Ambassador, all the states of Holland were advised of the probable arrival of the Socinians after their expulsion from Poland; while in 1653 very stringent decrees were passed against them. Assim, em 1639, com a sugestão do embaixador britânico, todos os estados da Holanda foram advertidos sobre a provável chegada do Socinians depois da sua expulsão da Polônia, enquanto em 1653 foram muito severos decretos proferida contra eles. The sect never had a great vogue in England; it was distasteful to Protestants who, less logical, perhaps, but more conservative in their views, were not prepared to go to the lengths of the Continental Reformers. A seita nunca teve uma grande voga em Inglaterra, que era desagradável para quem protestantes, menos lógico, talvez, mas mais conservador na sua opinião, não estavam dispostos a ir para os comprimentos dos reformadores continentais. In 1612 we find the names of Leggatt and Wightman mentioned as condemned to death for denying the Divinity of Christ. Em 1612 nós encontramos os nomes de Leggatt e Wightman mencionados como condenados à morte por se negar a divindade de Cristo. Under the Commonwealth, John Biddle was prominent as an upholder of Socinian principles; Cromwell banished him to the Scilly Isles, but he returned under a writ of habeas corpus and became minister of an Independent church in London. Sob a Commonwealth, John Biddle foi destacada como um defensor dos princípios Socinian; Cromwell afastou-o para o Scilly Isles, mas ele retornou ao abrigo de um mandado de habeas corpus e se tornou ministro de uma Igreja Independente, em Londres. After the Restoration, however, Biddle was cast again into prison, where he died in 1662. Após a Restauração, no entanto, Biddle foi lançada novamente na prisão, onde morreu em 1662. The Unitarians are frequently identified with the Socinians, but there are fundamental differences between their doctrines. O Unitarians são freqüentemente identificados com o Socinians, mas existem diferenças fundamentais entre as suas doutrinas.

Fundamental Doctrines Doutrinas Fundamentais

These may be gathered from the "Catechism of Racow", mentioned above and from the writings of Socinus himself, which are collected in the "Bibliotheca Fratrum Polonorum". Estes podem ser recolhidos a partir do "Catecismo da Racow", acima referido, e desde os escritos de Socinus próprio, que são recolhidos no "Bibliotheca Fratrum Polonorum". The basis was, of course, private judgment; the Socinians rejected authority and insisted on the free use of reason, but they did not reject revelation. A base foi, naturalmente, privados sentença; Socinians rejeitou a autoridade e insistiu sobre o livre uso da razão, mas eles não rejeitou revelação. Socinus, in his work "De Auctoritate Scripturae Sacrae", went so far as to reject all purely natural religion. Socinus, na sua obra "De Auctoritate Scripturae Sacrae", chegou ao extremo de rejeitar todas as puramente naturais religião. Thus for him the Bible was everything, but it had to be interpreted by the light of reason. Assim, para ele era tudo o que a Bíblia, mas que deve ser interpretado à luz da razão. Hence he and his followers thrust aside all mysteries; as the Socinian John Crell (d. 1633) says in his "De Deo et ejus Attributis", "Mysteries are indeed exalted above reason, but they do not overturn it; they by no means extinguish its light, but only perfect it". This would be quite true for a Catholic, but in the mouth of Socinian it meant that only those mysteries which reason can grasp are to be accepted. Daí ele e seus seguidores impulso de lado todos os mistérios, como o Socinian John Crell (m. 1633) diz em seu "De Deo et ejus Attributis", "Mistérios são, na verdade, exaltada acima motivo, mas não derrubá-la, pois eles, de maneira nenhuma, extinguir a sua luz, mas apenas aperfeiçoá-lo. "Isso seria muito para um verdadeiro católico, mas na boca dos Socinian que significava que só os mistérios que razão possa captar são para ser aceites. Thus both in the Racovian Catechism and in Socinus's "Institutiones Religionis Christianae", only the unity, eternity, omnipotence, justice, and wisdom of God are insisted on, since we could be convinced of these; His immensity, infinity, and omnipresence are regarded as beyond human comprehension, and therefore unnecessary for salvation. Assim, tanto na Racovian e no Catecismo da Socinus "Institutiones Religionis Christianae", apenas a unidade, a eternidade, onipotência, a justiça ea sabedoria de Deus são insistiu em, uma vez que poderia ser convencido destas; Sua imensidão, infinito, e são consideradas omnipresença como fora compreensão humana e, portanto, desnecessário para a salvação. Original justice meant for Socinus merely that Adam was free from sin as a fact, not that he was endowed with peculiar gifts; hence Socinus denied the doctrine of original sin entirely. Original justiça para Socinus significava apenas que Adão foi isenta de pecado como um fato, não o que ele estava com dotado peculiares dons; consequentemente, negadas Socinus a doutrina do pecado original completo. Since, too, faith was for him but trust in God, he was obliged to deny the doctrine of justification in the Catholic sense; it was nothing but a judicial act on the part of God. Uma vez que, também, a fé era para ele, mas confio em Deus, ele foi obrigado a negar a doutrina da justificação no sentido católico, mas não era nada mas um acto judicial por parte de Deus. There were only two sacraments, and, as these were held to be mere incentives to faith, they had no intrinsic efficacy. Havia apenas dois sacramentos, e, tal como estes foram detidas para ser meros incentivos à fé, eles não tinham eficácia intrínseca. Infant baptism was of course rejected. There was no hell; the wicked were annihilated. Recém batismo era obviamente rejeitada. Não houve fogueira, os ímpios foram aniquiladas.

Christology Cristologia

This point was particularly interesting, as on it the whole of Socinianism turns. Este ponto é particularmente interessante, porque sobre ela toda a Socinianism voltas. God, the Socinians maintained, and rightly, is absolutely simple; but distinction of persons is destructive of such simplicity; therefore, they concluded the doctrine of the Trinity is unsound. Deus, o Socinians mantido, e com razão, é absolutamente simples, mas distinção das pessoas é tão destrutivo de simplicidade e, por isso, concluiu que a doutrina da Trindade é doentio. Further, there can be no proportion between the finite and the infinite, hence there can be no incarnation, of the Deity, since that would demand some such proportion. Além disso, não pode haver proporção entre o finito e do infinito, por conseguinte, não pode haver encarnação, da Deidade, uma vez que exigiria algumas dessas proporções. But if, by an impossibility, there were distinction of persons in the Deity, no Divine person could be united to a human person, since there can by no unity between two individualities. Mas se, por uma impossibilidade, não havia distinção de pessoas na deidade, nenhuma pessoa poderia ser Divino unida a uma pessoa humana, uma vez que pode haver por nenhuma unidade entre as duas individualidades. These arguments are of course puerile and nothing but ignorance of Catholic teaching can explain the hold which such views obtained in the sixteenth and seventeenth centuries. Estes argumentos são, obviamente, mas nada pueril e da ignorância do ensino católico pode explicar o que segure tais observações obtidas no XVI e XVII. As against the first argument, see St. Thomas, (Summa I:12:1, ad 4); for the solution of the others see Petavius. Quanto ao primeiro argumento contra, consulte St. Thomas, (Summa I: 12:1, ad 4); para a solução dos demais ver Petavius. But the Socinians did not become Arians, as did Campanus and Gentilis. Mas o Socinians não se tornou Arians, como fez Campanus e gentilis. The latter was one of the original society which held its meetings at Vicenza; he was beheaded at Berne in 1566. O último foi um dos originais sociedade que realizou as suas reuniões, em Vicenza, ele foi decapitados em Berna em 1566. They did not become Tritheists, as Gentilis himself was supposed by some to be. Eles não se tornou Tritheists, como ele próprio era suposto gentilis por alguns de ser. Nor did they become Unitarians, as might have been expected. Nem eles se tornam Unitarians, como se podia imaginar. Socinus had indeed many affinities with Paul of Samosata and Sabellius; with them he regarded the Holy Spirit as merely an operation of God, a power for sanctification. Socinus tinham de facto muitas afinidades com o Paul de Samósata e Sabellius; com eles que ele considerava o Espírito Santo como uma mera operação de Deus, um poder de santificação. But his teaching concerning the person of Christ differed in some respects from theirs. Mas seu ensinamento relativo à pessoa de Cristo diferiam em alguns aspectos da deles. For Socinus, Christ was the Logos, but he denied His pre-existence; He was the Word of God as being His interpreter (interpres divinae voluntatis). Para Socinus, Cristo era o Logos, mas ele negou Sua pré-existência; Ele era a Palavra de Deus como sendo o Seu intérprete (interpres Divinae voluntatis). The passages from St. John which present the Word as the medium of creation were explained by Socinus of regeneration only. At the same time Christ was miraculously begotten: He was a perfect man, He was the appointed mediator, but He was not God, only deified man. As passagens de St. John, que apresentará o Word como o meio de criação foram explicadas por Socinus de regeneração só. Ao mesmo tempo Cristo foi milagrosamente gerado!: Ele era um homem perfeito, ele foi designado o mediador, mas ele não era Deus, deified só homem. In this sense He was to be adored; and it is here precisely that we have the dividing line between Socinianism and Unitarianism, for the latter system denied the miraculous birth of Christ and refused Him adoration. Neste sentido Ele estava a ser adorado, e é justamente aqui que temos a linha divisória entre Socinianism e Unitarianism, para este último negou o sistema milagroso nascimento de Cristo, e Ele recusou adoração. It must be confessed that, on their principles, the Unitarians were much more logical. Deve ser confessou que, nos seus princípios, o Unitarians eram muito mais lógico.

Redemption and Sacraments Resgate e Sacramentos

Socinus's views regarding the person of Christ necessarily affected his teaching on the office of Christ as Redeemer, and consequently on the efficacy of the sacraments. Socinus do parecer em relação à pessoa de Cristo necessariamente afectados seu ensinamento sobre o gabinete do Cristo Redentor como, e conseqüentemente sobre a eficácia dos sacramentos. Being purely man, Christ did not work out our redemption in the sense of satisfying for our sins; and consequently we cannot regard the sacraments as instruments whereby the fruits of that redemption are applied to man. Sendo puramente homem, Cristo não trabalham fora nossa redenção, no sentido de satisfazer por nossos pecados, e conseqüentemente não podemos respeito dos sacramentos como instrumentos em que os frutos da redenção que são aplicadas ao homem. Hence Socinus taught that the Passion of Christ was merely an example to us and a pledge of our forgiveness. Daí Ensinou Socinus que a Paixão de Cristo foi apenas um exemplo para nós e uma promessa do nosso perdão. All this teaching is syncretized in the Socinian doctrine regarding the Last Supper; it was not even commemorative of Christ's Passion, it was rather an act of thanksgiving for it. Tudo isto é syncretized ensino Socinian na doutrina quanto à Última Ceia, que não foi sequer comemorativa da Paixão de Cristo, que era antes um acto de agradecimento para ele.

The Church and Socianism A Igreja e Socianism

Needless to say, the tenets of the Socinians have been repeatedly condemned by the Church. Escusado será dizer que os dogmas da Socinians têm sido repetidamente condenado pela Igreja. As antitrinitarianists, they are opposed to the express teaching of the first six councils; their view of the person of Christ is in contradiction to the same councils, especially that of Chalcedon and the famous "Tome" (Ep. xxviii) of St. Leo the Great (cf. Denzinger, no. 143). Como antitrinitarianists, opõem-se a manifestar o ensino das primeiras seis municípios; sua visão da pessoa de Cristo está em contradição com os mesmos conselhos, especialmente o das Chalcedon eo famoso "Tomé" (Ep. xxviii) de St. Leo , o Grande (cf. Denzinger, não. 143). For its peculiar views regarding the adoration of Christ, cf. Por sua peculiar parecer em relação a adoração de Cristo, cf. can. poder. ix of the fifth Ecumenical Synod (Denz., 221). ix do quinto Sínodo Ecumênico (Denz., 221). It is opposed, too, to the various creeds, more especially to that of St. Athanasius. Trata-se opôs, também, aos diferentes credos, mais especialmente à de Santo Atanásio. It has also many affinities with the Adoptionist heresy condemned in the Plenary Council of Frankfort, in 794, and in the second letter of Pope Hadrian I to the bishops of Spain (cf. Denz., 309-314). Também tem muitas afinidades com o Adoptionist heresia condenada no plenário do Conselho de Frankfort, no 794, e na segunda carta do Papa aos bispos Hadrian I de Espanha (cf. Denz., 309-314). Its denial of the Atonement is in opposition to the decrees against Gotteschalk promulgated in 849 (cf. Denz., 319), and also to the definition of the Fourth Lateran Council against the Albigensians (Denz., 428; cf. also Conc. Trid., Sess. xxii., cap. i. de Sacrificio Missae, in Denz., 938). A sua negação da Expiação é, em oposição aos decretos contra Gotteschalk promulgada em 849 (cf. Denz., 319), e também para a definição do Conselho Lateranense QUARTA contra o Albigensians (Denz., 428, cf. Também Conc. TrID ., Sess. Xxii., Cap. I. de Missae Sacrifício, em Denz., 938). The condemned propositions of Abelard (1140) might equally well stand for those of the Socinians (cf. Denz., 368 sqq.). As proposições de Abelardo condenava (1140) poderia igualmente bem para aqueles estande da Socinians (cf. Denz., 368 sqq.). The same must be said of the Waldensian heresy: the Profession of Faith drawn up against them by Innocent III might be taken as a summary of Socinian errors. O mesmo deve ser dito do Waldensian heresia: a Profissão de Fé elaborado contra eles por Inocêncio III poderia ser tomado como um resumo dos erros Socinian. The formal condemnation of Socinianism appeared first in the Constitution of Paul IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993); this was confirmed in 1603 by Clement VIII, or "Dominici gregis", but it is to be noted that both of these condemnations appeared before the publication of the "Catechism of Racow" in 1605, hence they do not adequately reflect the formal doctrines of Socinianism. At the same time it is to be remarked, that according to many, this catechism itself does not reflect the doctrines really held by the leaders of the party; it was intended for the laity alone. From the decree it would appear that in 1555 and again in 1603 the Socinians held: A condenação formal da Socinianism apareceu primeiro na Constituição de Paulo IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993); este foi confirmada em 1603 por Clemente VIII, ou" Dominici Gregis ", mas é de notar que tanto destas condenações apareceu antes da publicação do "Catecismo da Racow", em 1605, daí que não reflecte adequadamente as doutrinas de Socinianism formal. Ao mesmo tempo, é de notar, que segundo muitos, este catecismo si não reflectem as doutrinas realmente realizada pelos líderes do partido, e foi destinado para os leigos em paz. A partir do decreto afigura-se que em 1555 e novamente em 1603 a Socinians realizada:

that there was no Trinity, que não havia Trindade,

that Christ was not consubstantial with the Father and Holy Spirit, que Cristo não foi consubstanciais com o Pai eo Espírito Santo,

that He was not conceived of the Holy Spirit, but begotten by St. Joseph, that His Death and Passion were not undergone to bring about our redemption, que Ele não foi concebido do Espírito Santo, mas teve de St. Joseph, que a Sua Paixão e Morte não foram submetidos a trazer a nossa redenção,

that finally the Blessed Virgin was not the Mother of God, neither did she retain her virginity. que estava finalmente a Santíssima Virgem, a Mãe de Deus não, nem que ela mantenha a sua virgindade.

It would seem from the Catechism that the Socinians of 1605 held that Christ was at least miraculously conceived, though in what sense they held this is not clear. Dir-se-ia a partir do Catecismo que o Socinians de 1605, considerou que Cristo foi concebido, pelo menos, milagrosamente, embora em que sentido se realizou este não é clara.

Publication information Written by Hugh T. Pope. Publicação informações escritas por Hugh T. Papa. Transcribed by Janet Grayson. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Transcritas por Janet Grayson. A Enciclopédia Católica, Volume XIV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 de julho de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html