Novation Schism, Novatian Novação cisma, Novatian

General Information Informações Gerais

Novatian, c.200-c.258, a Roman theologian and the first writer of the Western church to use Latin, was an early antipope. Novatian, c.200-c.258, um teólogo romano e com o primeiro escritor da Igreja ocidental para usar latim, foi um Antipapa cedo. He had himself consecrated bishop of Rome in 251 in opposition to Pope Cornelius. Ele tinha-se consagrado bispo de Roma em 251, em oposição ao Papa Cornélio. Novatian believed that Cornelius was too lenient toward those who had apostatized during the Decian persecution (249-50) and had then requested readmission to the church. Novatian acreditavam que Cornélio era demasiado benevolente para com aqueles que tinham apostatized durante o Decian perseguição (249-50) e tinha então solicitaram readmissão à Igreja. He felt that more rigorous standards of readmission should apply. Ele sentiu que mais rigorosas normas de readmissão deverá aplicar-se. Novatian was excommunicated, but his followers formed a schismatic sect that persisted for several centuries. Novatian foi excommunicated, mas seus seguidores formaram uma seita cismático que persistiram ao longo de vários séculos. Novatian himself was probably martyred in the persecution of Valerian. Novatian ele próprio foi, provavelmente, martirizado na perseguição de Valeriano I. Novatian's most important work is De Trinitate (c.250), an orthodox interpretation of early church doctrine on the Trinity. Novatian mais importante da obra é De Trinitate (c.250), um dos primeiros tempos da Igreja ortodoxa interpretação doutrina sobre a Trindade.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religiosos
Information Informações
Source Fonte
web-site web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail


Novation Schism Novação Cisma

Advanced Information Informações Avançadas

This began as a debate over the proper treatment which the church should accord to Christians who had denied their faith during times of persecution. Isso começou como um debate sobre o tratamento adequado que a igreja deve conceder aos cristãos que tinham negado sua fé em tempos de perseguição. In the widespread persecution under Decius, Pope Fabian was martyred in January of 250, but the church was in such dire straits that his successor was not elected until spring of 251. Na perseguição generalizada sob Decius, Fabian Papa foi martirizado em janeiro de 250, mas a igreja estava em tal Dire Straits que o seu sucessor não foi eleito até a primavera de 251. The majority vote was cast for Cornelius, who favored full acceptance of those who had lapsed in the terrible peril. A maioria foi vazado para Cornélio, que favoreceu a plena aceitação das pessoas que havia caído no terrível perigo. The choice was repudiated by the clergy who had been most staunch during the persecution, and in opposition they consecrated Novatian, a Roman presbyter who was apparently already acclaimed for his important and orthodox theological work, On the Trinity. A escolha foi repudiada pelo clero que tivessem sido mais firmes durante a perseguição, e na oposição que consagraram Novatian, um presbítero romano, que aparentemente já foi aclamado pelos seus importantes trabalhos teológicos e ortodoxa, Sobre a Santíssima Trindade. Christendom was thus faced with two rival popes, each seeking support of the wider church. Cristandade foi, assim, confrontados com dois papas rivais, cada um procurando o apoio de toda a Igreja.

As each pope defended the legitimacy of his own position, the demarcation became more pronounced. Como cada um papa defendeu a legitimidade de sua própria posição, a demarcação tornou-se mais pronunciados. Questions arose as to how the church should deal with those who had purchased from a magistrate false certificates affirming that they had offered a pagan sacrifice as over against those who had actually performed the sacrifice, a practice in which even bishops had engaged. As perguntas surgiram quanto à forma como a Igreja deve lidar com aqueles que tinham comprado a um magistrado certificados falsos afirmando que estes tinham oferecido como um sacrifício pagãs ao longo contra aqueles que tinham realizado o sacrifício, uma prática em que se tinha empenhado até mesmo bispos. The Novatianists maintained that only God might accord forgiveness for such grievous sin, while the Cornelius party argued for a judicious use of "the power of the keys" in forgiving the lapsed after a proper period of penance. O Novatianists sustentou que somente Deus poderia conceder perdão por tal pecado doloroso, enquanto que a parte alegou Cornélio para uma utilização judiciosa de "o poder das chaves" nos perdoar os caducado após um bom período de penitência. Cyprian of Carthage became the major spokesman for this Catholic position of clemency. Cipriano de Cartago tornou-se o principal porta-voz para esta posição católica de clemência.

He opined that salvation was impossible outside the communion of the church and that true penitents must be received back into the fold as expeditiously as possible, while Novatian and his supporters maintained that the church must be preserved in its purity without the defilement of those who had not proved steadfast. Ele opinou que a salvação era impossível fora da comunhão da Igreja e penitentes verdade que deve ser recebido de volta para a tampa mais rapidamente possível, enquanto Novatian e os seus apoiantes sustentou que a igreja deve ser preservada na sua pureza sem mácula a dos que tinham não provou perseverantes. They were later to go so far as to deny forgiveness for any serious offense (such as fornication or idolatry) after baptism, though pardon might be offered to those deemed near death. Eles foram mais tarde para ir ao ponto de negar o perdão por qualquer ofensa grave (tais como a prostituição ou idolatria) após batismo, embora possa ser oferecida ao indulto aqueles considerados próximo de morte.

When they were excommunicated by a synod of bishops at Rome, the Novatianists, wishing to avoid compromise and complacency with sin, established a separate church with its own discipline and clergy, including bishops. Quando eles foram excommunicated por um sínodo de bispos em Roma, o Novatianists, que pretendem evitar a complacência e compromisso com o pecado, separado da Igreja estabeleceu um com sua própria disciplina e do clero, incluindo os bispos. Their emphasis on purity and rigorism as well as a vehement clash of personalities drew significant support throughout the church at large, and especially from a Carthaginian presbyter named Novatus, himself at odds with Cyprian. Sua ênfase sobre a pureza ea rigorismo, assim como um violento confronto de personalidades chamou de apoio significativo em toda a Igreja em geral, e especialmente da Cartagineses um presbítero chamado Novatus, mesmo em desacordo com Cipriano. There was a strong following in Phrygia, especially among Montanist groups. Houve uma forte segue na Frígia, em particular entre os grupos Montanist. The Novatian Church continued for several centuries and was received by the Council of Nicaea as an orthodox though schismatic group. O Novatian Igreja continuou ao longo de vários séculos e foi recebido pelo Concílio de Niceia como um grupo ortodoxo embora cismático. In particular its affirmation of Christ as being of one substance with the Father was applauded. Em particular, a sua afirmação de Cristo como sendo de uma substância com o Pai foi aplaudido. Later the sect fell under imperial disfavor, was forbidden the right of public worship, and had its books destroyed. Mais tarde caiu sob a seita desestimar imperial, foi vedado o direito de culto público, e teve seus livros destruídos. The majority of its members were reabsorbed into the mainstream of the Catholic Church, although the Novatian Church was an identifiable entity until the seventh century. A maioria dos seus membros foram reabsorvidos a principal corrente da Igreja Católica, embora a Igreja Novatian era uma entidade identificável até o século VII.

RC Kroeger and CC Kroeger CC e RC Kroeger Kroeger
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
ANF , V; Eusebius, History of the Church, VI, VII; A Harnack, SHERK , VIII. ANF, V; Eusébio, História da Igreja, VI, VII; Um Harnack, SHERK, VIII.


Novatian and Novatianism Novatian e Novatianism

Catholic Information Informação Católica

Novatian was a schismatic of the third century, and founder of the sect of the Novatians; he was a Roman priest, and made himself antipope. Novatian foi um cismático do terceiro século, e fundador da seita da Novatians; ele era um sacerdote romano, e tornou-se Antipapa. His name is given as Novatus (Noouatos, Eusebius; Nauatos, Socrates) by Greek writers, and also in the verses of Damasus and Prudentius, on account of the metre. Seu nome é dado como Novatus (Noouatos, Eusébio; Nauatos, Sócrates) por escritores gregos, e também nos versos de Dâmaso e Prudentius, por conta do metro.

Biography Biografia

We know little of his life. Sabemos pouco de sua vida. St. Cornelius in his letter to Fabius of Antioch relates that Novatian was possessed by Satan for a season, aparently while a catechumen; for the exorcists attended him, and he fell into a sickness from which instant death was expected; he was, therefore, given baptism by affusion as he lay on his bed. São Cornélio, em sua carta ao Fabius de Antioquia que diz respeito Novatian estava possuída por Satanás por uma temporada, enquanto aparently um noviço; para os exorcistas atendidas, e ele caiu em uma doença a partir da qual a morte era esperada instantâneas; ele era, portanto, afusão batismo dado por ele como leigos em sua cama. The rest of the rites were not supplied on his recovery, nor was he confirmed by the bishop. O resto dos ritos, não foram fornecidos por sua recuperação, ele nem foi confirmada pelo bispo. "How then can he have received the Holy Ghost?" "Como pode então ele ter recebido o Espírito Santo?" asks Cornelius. Cornélio pede. Novatian was a man of learning and had been trained in literary composition. Foi um homem Novatian de aprendizagem e que tinha sido treinado na composição literária. Cornelius speaks of him sarcastically as "that maker of dogmas, that champion of ecclesiastical learning". Cornélio fala dele sarcasticamente como "criador de que dogmas, que o campeão da aprendizagem eclesiástico". His eloquence is mentioned by Cyprian (Ep. lx, 3) and a pope (presumably Fabian) promoted him to the priesthood in spite of the protests (according to Cornelius) of all the clergy and many of the laity that it was uncanonical for one who had received only clinical baptism to be admitted among the clergy. Sua eloqüência é mencionada por Cipriano (Ep. lx, 3) e um papa (presumivelmente Fabian) promoveu-o para o sacerdócio, apesar dos protestos (de acordo com Cornélio) de todos os sacerdotes e muitos dos leigos que era para um uncanonical que tinham recebido só batismo clínico a ser admitidos entre o clero. The story told by Eulogius of Alexandria that Novatian was Archdeacon of Rome, and was made a priest by the pope in order to prevent his succeeding to the papacy, contradicts the evidence of Cornelius and supposes a later state of things when the Roman deacons were statesmen rather than ministers. A história contada pelo Eulogius de Alexandria que foi Novatian Arcediago de Roma, e um sacerdote foi feita pelo papa, a fim de evitar que suceda o seu pontificado, em contradição com a prova de Cornelius e pressupõe um estado de coisas mais tarde quando os romanos eram diáconos estadistas em vez de ministros. The anonymous work "Ad Novatianum" (xiii) tells us that Novatian, "so long as he was in the one house, that is in Christ's Church, bewailed the sins of his neighbours as if they were his own, bore the burdens of the brethren, as the Apostle exhorts, and strengthened with consolation the backsliding in heavenly faith." O trabalho anónimo "Ad Novatianum" (xiii) Novatian nos diz que, "enquanto ele estava na casa um, que é Cristo na sua Igreja, bewailed os pecados dos seus vizinhos como se fossem seus próprios, suportaram a carga do irmãos, como o Apóstolo exorta, e reforçado com o recuo no consolo celestial fé. "

The Church had enjoyed a peace of thirty-eight years when Decius issued his edict of persecution early in 250. A Igreja tinha beneficiado de uma paz de trinta e oito anos, quando Decius emitiu o seu edito de perseguição no início de 250. Pope St. Fabian was martyred on 20 January, and it was impossible to elect a successor. Papa São Fabiano foi martirizado em 20 de janeiro, e era impossível para eleger um sucessor. Cornelius, writing in the following year, says of Novatian that, through cowardice and love of his life, he denied that he was a priest in the time of persecution; for he was exhorted by the deacons to come out of the cell, in which he had shut himself up, to assist the brethren as a priest now that they were in danger. Cornélio, escrevendo no ano seguinte, diz Novatian de que, através da covardia e do amor de sua vida, ele negou que ele era um padre na hora da perseguição, ele foi para a exortação pela diáconos para sair da cela, na qual ele tinha cale-se para cima, para ajudar os irmãos como um sacerdote, agora que eles estavam em perigo. But he was angry and departed, saying he no longer wished to be a priest, for he was in love with another philosophy. Mas ele estava com raiva e afastou, dizendo que ele já não queria ser um sacerdote, para que ele estava apaixonado por uma outra filosofia. The meaning of this story is not clear. O significado desta história não é clara. Did Novitian wish to eschew the active work of the priesthood and give himself to an ascetic life? At all events, during the persecution he certainly wrote letters in the name of the Roman clergy, which were sent by them to St. Cyprian (Epp. xxx and xxxvi). The letters are concerned with the question of the Lapsi, and with the exaggerated claim of the martyrs at Carthage to restore them all without penance. Novitian fez o desejo de afastar-se de obra ativa do sacerdócio e dar-se a um asceta vida? Em todo o caso, durante a perseguição certamente ele escreveu cartas em nome do clero romano, que foram enviados por eles a São Cipriano (Epp. xxx e xxxvi). As cartas estão preocupados com a questão da Lapsi e, com a alegação exagerada dos mártires em Cartago para restaurá-los todos, sem penitência. The Roman clergy agree with Cyprian that the matter must be settled with moderation by councils to be held when this should be possible; the election of a new bishop must be awaited; proper severity of discipline must be preserved, such as had always digtinguished the Roman Church since the days when her faith was praised by St. Paul (Romans 1:8), but cruelty to the repentant must be avoided. Concordo com o clero romano Cipriano que a questão deve ser resolvida com moderação pelos conselhos de ser realizada, quando esta deveria ser possível, a eleição de um novo bispo deve ser aguardado; devida severidade da disciplina devem ser preservadas, tais como os romanos tinham semper digtinguished Igreja desde os dias de sua fé quando foi elogiado por St. Paul (Romanos 1:8), mas a crueldade para com os arrependidos devem ser evitados. There is evidently no idea in the minds of the Roman priests that restoration of the lapsed to communion is impossible or improper; but there are severe expressions in the letters. Existe evidentemente nenhuma idéia na mente dos sacerdotes romanos que expirava a restauração da comunhão é impossível ou inadequado, mas existem graves manifestações nas cartas. It seems that Novatian got into some trouble during the persecution, since Cornelius says that St. Moses, the martyr (d. 250), seeing the boldness of Novatian, separated him from communion, together with the five priests who had been associated with him. Parece que tenho em Novatian alguns problemas durante a perseguição, uma vez que diz Cornelius St. Moisés, o mártir (m. 250), vendo a ousadia de Novatian, separando-o de comunhão, juntamente com os cinco padres que tinham sido associadas com ele .

At the beginning of 251 the persecution relaxed, and St. Cornelius was elected pope in March, "when the chair of Fabian, that is the place of Peter, was vacant", with the consent of nearly all the clergy, of the people, and of the bishops present (Cyprian, Ep. lv, 8-9). No começo da perseguição de 251 relaxada, e São Cornélio foi eleito papa em março, "quando a presidência de Fabian, que é o lugar de Pedro, estava vago", com o consenso de quase todos os sacerdotes, do povo, e dos bispos presentes (Cipriano, Ep. lv, 8-9). Some days later Novatian set himself up as a rival pope. Alguns dias mais tarde Novatian definir-se como um rival papa. Cornelius tells us Novatian suffered an extraordinary and sudden change; for he had taken a tremendous oath that he would never attempt to become bishop. Cornélio diz-nos Novatian sofreu uma brusca mudança extraordinária e, para ele havia tomado um tremendo juramento que ele nunca iria tentar tornar-se bispo. But now he sent two of his party to summon three bishops from a distant corner of Italy, telling them they must come to Rome in haste, in order that a division might be healed by their mediation and that of other bishops. These simple men were constrained to confer the episcopal order upon him at the tenth hour of the day. Mas agora ele mandou dois de seu partido, a reunir três bispos de uma esquina do longínquos Itália, dizendo-lhes que devem chegar a Roma na pressa, a fim de que uma divisão poderá ser curadas pela sua mediação e que a de outros bispos. Estes homens eram simples constrangido a conferir a ordem episcopal sobre ele na décima hora do dia. One of these returned to the church bewailing and confessing his sin, "and we despatched" says Comelius, "successors of the other two bishops to the places whence they came, after ordaining them." Um deles retornou à Igreja bewailing e confessando seus pecados ", e estamos despachados", afirma o Comelius ", sucessores dos outros dois bispos para os locais de onde eles vieram, após ordaining-los." To ensure the loyalty of his supporters Novatian forced them, when receiving Holy Communion, to swear by the Blood and the Body of Christ that they would not go over to Cornelius. Para garantir a fidelidade dos seus apoiantes Novatian obrigou-os, quando recebe Sagrada Comunhão, para jurar pelo Corpo e do Sangue de Cristo que não irão passar a ter Cornelius.

Cornelius and Novatian sent messengers to the different Churches to announce their respective claims. Cornélio e Novatian enviou mensageiros para as diferentes Igrejas para anunciar os seus respectivos créditos. From St. Cyprian's correspondence we know of the careful investigation made by the Council of Carthage, with the result that Cornelius was supported by the whole African episcopate. A partir de São Cipriano da correspondência sabemos da cuidadosa investigação feita pelo Conselho de Cartago, o que levou a que Cornélio foi apoiada por todo o episcopado Africano. St. Dionysius of Alexandria also took his side, and these influential adhesions soon made his position secure. São Dionísio de Alexandria também teve seu lado, e estes influente aderências feita em breve a sua posição segura. But for a time the whole Church was torn by the question of the rival popes. Mas uma vez por toda a Igreja foi dilacerado pela questão dos papas rivais. We have few details. Temos poucos detalhes. St. Cyprian writes that Novatian "assumed the primacy" (Ep. lxix, 8), and sent out his new apostles to many cities to set new foundations for his new establishment; and, though there were already in all provinces and cities bishops of venerable age, of pure faith, of tried virtue, who had been proscribed in the persecution, he dared to create other false bishops over their heads (Ep. lv, 24) thus claiming the right of substituting bishops by his own authority as Cornelius did in the case just mentioned. São Cipriano Novatian escreve que "assumiu a primazia" (Ep. lxix, 8), e enviou os seus Apóstolos a muitas novas cidades para estabelecer novas bases para o seu novo estabelecimento, e, embora houvesse já em todas as províncias e cidades de bispos venerável idade, de pura fé, de força tentei, que tinha sido proscrita na perseguição, ele se atreveu a criar falsas outros bispos à sua revelia (Ep. lv, 24) alegando, assim, o direito de substituir bispos por sua própria autoridade como fez Cornelius no caso que acabo de referir. There could be no more startling proof of the importance of the Roman See than this sudden revelation of an episode of the third century: the whole Church convulsed by the claim of an antipope; the recognized impossibility of a bishop being a Catholic and legitimate pastor if he is on the side of the wrong pope; the uncontested claim of both rivals to consecrate a new bishop in any place (at all events, in the West) where the existing bishop resisted their authority. Não poderia haver mais surpreendente prova da importância dos romanos Veja do que essa revelação súbita de um episódio do terceiro século: toda a Igreja convulsed pela reivindicação de um Antipapa; reconhecida a impossibilidade de ser um bispo católico e um pastor legítimo se ele está do lado errado do papa; o crédito não contestado de ambos os rivais para consagrar um novo bispo, em qualquer lugar (em todos os eventos, no Oeste), onde o actual bispo sua autoridade resistida. Later, in the same way, in a letter to Pope Stephen, St. Cyprian urges him to appoint (so he seems to imply) a new bishop at Arles, where the bishop had become a Novatianist. Mais tarde, da mesma forma, em uma carta ao Papa Estêvão, São Cipriano exorta-o a nomear (por isso ele parece implicar) um novo bispo em Arles, onde o bispo se tinha tornado um Novatianist. St. Dionysius of Alexandria wrote to Pope Stephen that all the Churches in the East and beyond, which had been split in two, were now united, and that all their prelates were now rejoicing exceedingly in this unexpected peace -- in Antioch, Caesarea of Palestine, Jerusalem, Tyre, Laodicea of Syria, Tarsus and all the Churches of Cilicia, Caesarea and all Cappadocia, the Syrias and Arabia (which depended for alms on the Roman Church), Mesopotamia, Pontus and Bithynia, "and all the Churches everywhere", so far did the Roman schism cause its effects to be felt. São Dionísio de Alexandria escreveu ao Papa Estêvão que todas as Igrejas do Oriente e para além dela, que tinha sido dividido em dois, foram agora unida, e que todos os seus prelados eram excessivamente neste momento alegria inesperada paz - em Antioquia, Cesareia de Palestina, Jerusalém, pneus, Laodicéia da Síria, de Tarso e de todas as Igrejas da Cilícia, Cesareia e todos Cappadocia, e os Syrias Saudita (que dependia de esmolas sobre a igreja romana), Mesopotâmia, Pontus e Bitínia ", e todas as igrejas por toda parte ", Até agora fez latinos o cisma causar seus efeitos se façam sentir. Meanwhile, before the end of 251, Cornelius had assembled a council of sixty bishops (probably all from Italy or the neighbouring islands), in which Novatian was excommunicated. Entretanto, antes de finais de 251, Cornélio tinha reunido um conselho de sessenta bispos (provavelmente a partir de Itália ou de todas as ilhas vizinhas), no qual Novatian foi excommunicated. Other bishops who were not present added their signatures, and the entire list was sent to Antioch and doubtless to all the other principal Churches. Outros bispos que não estavam presentes acrescentadas as suas assinaturas, e toda a lista foi enviada para Antioquia e sem dúvida a todos os outros principais Igrejas.

It is not surpr sing that a man of such talents as Novatian should have been, conscious of his superiority to Cornelius, or that he should have found priests to assist his ambitious views. Não é surpr cantar que um homem de talento, tais como Novatian deveria ter sido, consciente da sua superioridade de Cornélio, ou que ele deveria ter encontrado sacerdotes para ajudar o seu ambicioso opiniões. His mainstay was in the confessors yet in prison, Maximus, Urbanus, Nicostratus, and others. Sua base era na confessores ainda na prisão, Maximus, Papa Urbano, Nicostratus, e outros. Dionysius and Cyprian wrote to remonstrate with them, and they returned to the Church. Dionísio e Cipriano escreveu a queixar-se com eles e eles retornaram para a Igreja. A prime mover on Novatian's side was the Carthaginian priest Novatus, who had favoured laxity at Carthage out of opposition to his bishop. A principal motor em Novatian da Cartagineses lado estava o padre Novatus, que tinha favorecido a frouxidão Cartago fora de oposição ao seu bispo. In St. Cyprian's earlier letters about Novatian (xliv-xlviii, 1), there is not a word about any heresy, the whole question being as to the legitimate occupant of the place of Peter. Em São Cipriano anterior da cartas sobre Novatian (xliv-XLVIII, 1), não há uma palavra sobre qualquer heresia, toda a questão de como sendo o legítimo ocupante do lugar de Peter. In Ep. Em Ep. li, the words "schismatico immo haeretico furore" refer to the wickedness of opposing the true bishop. li, as palavras "schismatico IMMO haeretico furor" referem-se a maldade dos que se opõem à verdade bispo. The same is true of "haereticae pravitatis nocens factio" with Ep. O mesmo acontece com os "haereticae pravitatis nocens factio" com Ep. liii. LIII. In Ep. Em Ep. liv, Cyprian found it necessary to send his book "De lapsis" to Rome, so that the question of the lapsed was already prominent, but Ep. Liv, Cipriano achou necessário enviar seu livro "De lapsis" para Roma, para que a questão da caducas já era proeminente, mas Ep. lv is the earliest in which the "Novatian heresy" as such is argued against. lv é o mais antigo em que o "Novatian heresia", como tal, é argumentar contra. The letters of the Roman confessors (Ep. liii) and Cornelius (xlix, 1) to Cyprian do not mention it, though the latter speaks in general terms of Novatian as a schismatic or a heretic; nor does the pope mention heresy in his abuse of Novatian in the letter to Fabius of Antioch (Eusebius, VI, xliii), from which so much has been quoted above. As letras do romano confessores (Ep. LIII) e Cornelius (XLIX, 1) a Cipriano, não mencioná-la, embora este último fala em termos gerais como uma das Novatian cismático ou um herege, nem mencionar o papa em sua heresia abuso de Novatian na carta para Fabius de Antioquia (Eusébio, VI, xliii), de que tanto se tem sido cotado acima. It is equally clear that the letters sent out by Novatian were not concerned with the lapsi, but were "letters full of calumnies and maledictions sent in large numbers, which threw nearly all the Churches into disorder"' (Cornelius, Ep. xlix). É igualmente claro que as cartas enviadas pela Novatian não estavam preocupados com o lapsi, mas ficaram "cartas cheias de calúnias e maldições enviadas em grandes números, que jogou quase todas as Igrejas em desordem" '(Cornelius, Ep. XLIX). The first of those sent to Carthage consisted apparently of "bitter accusations" against Cornelius, and St. Cyprian thought it so disgraceful that he did not read it to the council (Ep. xlv, 2)., The messengers from Rome to the Carthaginian Council broke out into similar attacks (Ep. xliv). O primeiro daqueles aparentemente enviada a Cartago constou de "bitter denúncias" contra a Cornélio, e de S. Cipriano pensei que tão vergonhoso que ele não lê-la para o município (Ep. xlv, 2)., Os mensageiros da Cartagineses a partir de Roma Conselho eclodiu em ataques semelhantes (Ep. xliv). It is necessary to notice this point, because it is so frequently overlooked by historians, who represent the sudden but short-lived disturbance throughout the Catholic Church caused by Novatian's ordination to have been a division between bishops on the subject of his heresy. É necessário notar este ponto, porque ele é tão freqüentemente negligenciado pelos historiadores, que representam a repentina, mas de curta duração em toda a perturbação causada pela Igreja Católica Novatian da ordenação de ter sido uma divisão entre os bispos sobre o tema de sua heresia. Yet it is obvious enough that the question could not present itself: "Which is preferable, the doctrine of Cornelius or that of Novatian?" No entanto, é bastante óbvio que a questão não podia apresentar-se: "Que é preferível, a doutrina de Cornélio ou o de Novatian?" If Novatian were ever so orthodox, the first matter was to examine whether his ordination was legitimate or not, and whether his accusations against Cornelius were false or true. Se Novatian nunca foram tão ortodoxa, a primeira questão foi a de examinar se sua ordenação era legítimo ou não, e se as acusações contra Cornélio eram verdadeiras ou falsas. An admirable reply addressed to him by St. Dionysius of Alexandria has been preserved (Eusebius, VI, xlv): "Dionysius to his brother Novatian, greeting. If it was against your will, as you say, that you were led, you will prove it by retiring of your free will. For you ought to have suffered anything rather than divide the Church of God and to be martyred rather than cause a schism woul have been no less glorious than to be martyred rather than commit idolatry, nay in my opinion it would have been a yet greater act; for in the one case one is a martyr for one's own soul alone, in the other for the whole Church". Um admirável resposta dirigida a ele por São Dionísio de Alexandria foi preservada (Eusébio, VI, xlv): "Dionísio de seu irmão Novatian, saudação. Se era contra a sua vontade, como se disse, que lhe foram levados, você vai prová-lo por aposenta livre de sua vontade. Por que você deveria ter sofrido alguma coisa em vez de dividir a Igreja de Deus e de ser mártir, em vez de causar um cisma woul foram nada menos glorioso do que ser mártir, em vez de cometer idolatria, ou melhor na minha opinião, teria sido um ato ainda maior, para um caso em um mártir é uma com a sua própria alma em paz, na outra, para toda a Igreja ". Here again there is no question of heresy. Aqui também não se trata de heresia.

But yet within a couple of months Novatian was called a heretic, not only by Cyprian but throughout the Church, for his severe views about the restoration of those who had lapsed in the persecution. Mas ainda dentro de alguns meses Novatian foi chamado de herege, não só por Cipriano, mas em toda a Igreja, pela sua gravidade opiniões sobre o restabelecimento dos que havia caído na perseguição. He held that idolatry was an unpardonable sin, and that the Church had no right to restore to communion any who had fallen into it. Ele declarou que idolatria era um pecado imperdoável, e que a Igreja não tinham o direito de restabelecer a comunhão qualquer que ela tinha caído. They might repent and be admitted to a lifelong penance, but their forgiveness must be left to God; it could not be pronounced in this world. Eles poderiam arrepender-se e ser admitido para uma aprendizagem ao longo da penitência, mas o seu perdão deve ser deixada a Deus, ele não poderia ser pronunciado neste mundo. Such harsh sentiments were not altogether a novelty. Tais sentimentos não foram totalmente dura uma novidade. Tertullian had resisted the forgiveness of adultery by Pope Callistus as an innovation. Tertuliano tinha resistido ao perdão de adultério pelo Papa Callistus como uma inovação.

Hippolytus was equally inclined to severity. Hipólito foi igualmente inclinado a gravidade. In various places and at various times laws were made which punished certain sins either with the deferring of Communion till the hour of death, or even with refusal of Communion in the hour of death. Em vários locais, bem como por diversas vezes foram feitas leis que certos pecados castigados, nem com o adiamento da Comunhão até a hora da morte, ou mesmo com a recusa da Comunhão na hora da morte. Even St. Cyprian approved the latter course in the case of those who refused to do pennance and only repented on their death-bed; but this was because such a repentance seemed of doubtful sincerity. São aprovadas as Cyprian Mesmo este último curso, no caso de aqueles que se recusavam a fazer arrependeu pennance e somente sobre a sua morte-cama, mas porque este foi um tal de arrependimento parecia duvidosa sinceridade. But severity in itself was but cruelty or injustice; there was no heresy until it was denied that the Church has the power to grant absolution in certain cases. Mas gravidade em si, mas foi crueldade ou injustiça, não houve até ao momento em que foi negado heresia que a Igreja tem o poder de conceder a absolvição em determinados casos. This was Novatian's heresy; and St. Cyprian says the Novatians held no longer the Catholic creed and baptismal interrogation, for when they said "Dost thou believe in the remission of sins, and everlasting life, through Holy Church?" Esta foi Novatian da heresia; e São Cipriano diz que o Novatians detidos deixaram o credo católico e batismal interrogatório, para quando eles disseram "Dost tu acreditar na remissão dos pecados, ea vida eterna, através da Santa Igreja?" they were liars. eles eram mentirosos.

Writings Escritos

St. Jerome mentions a number of writings of Novatian, only two of which have come down to us, the "De Cibis Judaicis" and the "De Trinitate". São Jerônimo menciona uma série de escritos de Novatian, apenas dois dos quais chegaram até nós, o "De Cibis Judaicis" eo "De Trinitate". The former is a letter written in retirement during a time of persecution, and was preceded by two other letters on Circumcision and the Sabbath, which are lost. O primeiro é uma carta escrita em reforma durante um tempo de perseguição, e foi precedida por duas outras cartas sobre circuncisão eo sábado, que se perderam. It interprets the unclean animals as signifying different classes of vicious men; and explains that the greater liberty allowed to Christians is not to be a motive for luxury. The book "De Trinitate" is a fine piece of writing. Ele interpreta os animais imundos como significando diferentes classes de homens vicioso, e explica que a maior liberdade permitida aos cristãos não está a ser um motivo de luxo. O livro "De Trinitate" é um belo pedaço de escrita. The first eight chapters concern the transcendence and greatness of God, who is above all thought and can be described by no name. Os oito primeiros capítulos dizem respeito à transcendência e grandeza de Deus, que é acima de tudo pensado e que podem ser descritos por nenhum nome. Novatian goes on to prove the Divinity of the Son at great length, arguing from both the Old and the New Testaments, and adding that it is an insult to the Father to say that a Father who is God cannot beget a Son who is God. Novatian vai para provar a divindade do Filho em grande pormenor, argumentando, tanto do Antigo e do Novo Testamentos, e acrescentando que é um insulto ao Pai para dizer que Deus é um Pai que não pode gerar um filho que é Deus. But Novatian falls into the error made by so many early writers of separating the Father from the Son, so that he makes the Father address to the Son the command to create, and the Son obeys; he identifies the Son with the angels who appeared in the Old Testament to Agar, Abraham, etc. "It pertains to the person of Christ that he should be God because He is the Son of God, and that He should be an Angel because He announces the Father's Will" (paternae dispositionis annuntiator est). Mas Novatian cai nas erro cometido por tantos escritores de separação precoce, o Pai do Filho, a fim de que ele faz morada do Pai ao Filho o comando para criar, e do Filho obedece, ele identifica o Filho, juntamente com os anjos que apareceram na o Antigo Testamento para Agar, Abraão, etc "Ela pertence à pessoa de Cristo que ele deve ser Deus porque Ele é o Filho de Deus, e que Ele deveria ser um Anjo, pois ele anuncia a Vontade do Pai" (paternae dispositionis annuntiator est ). The Son is "the second Person after the Father", less than the Father in that He is originated by the Father; He is the imitator of all His works, and is always obedient to the Father, and is one with Him "by concord, by love, and by affection". O Filho é a "segunda pessoa depois do Pai", menor que o Pai nos que Ele é originada pelo Pai e Ele é o imitador de todas as Suas obras, e é semper obediente ao Pai, e é um com Ele "pela concórdia , Pelo amor, carinho e pela ".

No wonder such a description should seem to opponents to make two Gods; and consequently, after a chapter on the Holy Ghost (xxix), Novatian returns to the subject in a kind of appendix (xxx-xxxi). Não é de admirar uma tal descrição parece conveniente para os opositores de fazer dois deuses, e conseqüentemente, após um capítulo sobre o Espírito Santo (xxix), Novatian retorna para o sujeito em uma espécie de apêndice (xxx-xxxi). Two kinds of heretics, he explains, try to guard the unity of God, the one kind (Sabellians) by identifying the Father with the Son, the other (Ebionites, etc.) by denying that the Son is God; thus is Christ again crucified between two thieves, and is reviled by both. Novatian declares that there is indeed but one God, unbegotten, invisible, immense, immortal; the Word (Sermo), His Son, is a substance that proceeds from Him (substantia prolata), whose generation no apostle nor angel nor any creature can declare. Dois tipos de hereges, ele explica, tente a guarda da unicidade de Deus, a uma espécie (Sabellians) mediante a identificação do Pai com o Filho, o outro (Ebionites, etc), negando que o Filho é Deus, Cristo é, portanto, de novo crucificado entre dois ladrões, e é reviled por ambos. Novatian declara que existe, de facto, mas um Deus, unbegotten, invisível, imenso, imortal, o Verbo (Sermo), Seu Filho, é uma substância que prossegue por Ele (substância prolata), cuja produção não apóstolo nem anjo nem qualquer criatura pode declarar. He is not a second God, because He is eternally in the Father, else the Father would not be eternally Father. Ele não é um segundo Deus, porque Ele está eternamente no Pai, senão o Pai não seria eternamente padre. He proceeded from the Father, when the Father willed (this syncatabasis for the purpose of creation is evidently distinguished from the eternal begetting in the Father), and remained with the Father. Ele procede do Pai, quando o padre quisesse (isto syncatabasis para fins de criação é manifestamente distinto do da eterna begetting no Pai), e permaneceu com o padre. If He were also the unbegotten, invisible, incomprehensible, there might indeed be said to be two Gods; but in fact He has from the Father whatever He has, and there is but one origin (origo, principium), the Father. Se Ele foi também o unbegotten, invisível, incompreensível, não pode certamente ser dito ser dois deuses, mas na realidade ele tem do Pai o que Ele tem, e existe, mas uma origem (Origo, principium), o Padre. "One God is demonstrated, the true and eternal Father, from whom alone this energy of the Godhead is sent forth, being handed on to the Son, and again by communion of substance it is returned to the Father." "Um Deus é demonstrado, o verdadeiro e eterno Pai, de quem sozinho esta energia da divindade é enviado, seja transferido para o filho, e, novamente, pela comunhão de fundo é devolvidos ao Pai". In this doctrine there is much that is incorrect, yet much that seems meant to express the consubstantiality of the Son, or at least His generation out of the substance of the Father. Neste doutrina há muito que é incorrecto, mas parece que significou muito para expressar o consubstantiality do Filho, ou pelo menos Sua geração fora da substância do Pai. But it is a very unsatisfactory unity which is attained, and it seems to be suggested that the Son is not immense or invisible, but the image of the Father capable of manifesting Him. Mas é uma unidade muito desagradável que seja alcançado, e parece ser sugerido que o Filho não é imenso ou invisível, mas a imagem do Pai capaz de manifestar-Lo. Hippolytus is in the same difficulty, and it appears that Novatian borrowed from him as well as from Tertullian and Justin. Hipólito é o mesmo em dificuldade, e parece que Novatian emprestado dele, bem como a partir de Tertuliano e Justin. It would seem that Tertullian and Hippolytus understood somewhat better than did Novatian the traditional Roman doctrine of the consubstantiality of the Son, but that all three were led astray by their acquaintance with the Greek theology, which interpreted of the Son as God Scriptural expressions (especially those of St. Paul) which properly apply to Him as the God-Man. Parece que Tertuliano e Hipólito entendido um pouco melhores do que fez Novatian a doutrina tradicional romana do consubstantiality do Filho, porém, que os três foram os seduzidos pela sua familiaridade com o grego teologia, que interpretou o Filho de Deus como expressões Escrituras (especialmente as de São Paulo), que aplica adequadamente a Ele, o Deus-Homem. But at least Novatian has the merit of not identifying the Word with the Father, nor Sonship with the prolation of the Word for the purpose of Creation, for He plainly teaches the eternal generation. Novatian mas pelo menos tem o mérito de não identificar o Word com o Pai, nem Sonship com o prolation do Word para o propósito da Criação, porque Ele ensina claramente a eterna geração. This is a notable advance on Tertullian. Este é um avanço notável em Tertuliano.

On the Incarnation Novatian seems to have been orthodox, though he is not explicit. Sobre a Encarnação Novatian parece ter sido ortodoxo, embora ele não é explícito. He speaks correctly of the one Person having two substances, the Godhead and Humanity, in the way that is habitual to the most exact Western theologians. Ele fala corretamente de uma Pessoa que as duas substâncias, a divindade ea humanidade, na forma que é habitual para os mais exatos teólogos ocidentais. But he very often speaks of "the man" assumed by the Divine Person, so that he has been suspected of Nestorianizing. Mas muitas vezes ele fala de "o homem" assumida pelo Divino Pessoa, a fim de que ele tenha sido suspeitos de Nestorianizing. This is unfair, since he is equally liable to the opposite accusation of making "the man" so far from being a distinct personality that He is merely flesh assumed (caro, or substantia carnis et corporis). Isto é injusto, pois ele também é passível de acusação de fazer o oposto "o homem" tão longe de ser uma personalidade distinta que Ele é apenas carne assumida (caro, ou substância carnis et corporis). But there is no real ground for supposing that Novatian meant to deny an intellectual soul in Christ; he does not think of the point, and is only anxious to assert the reality of our Lord's flesh. Mas não existe um verdadeiro motivo para supor que Novatian significou para negar uma alma intelectual em Cristo, ele não a ponto de pensar, e só está ansioso para fazer valer a realidade de nosso Senhor da carne. The Son of God, he says, joins to Himself the Son of Man, and by this connection and mingling he makes the Son of Man become Son of God, which He was not by nature. O Filho de Deus, diz ele, junta os cristãos o Filho do homem, e por esta conexão e confundindo ele faz o Filho do Homem tornar-se Filho de Deus, que Ele não era por natureza. This last sentence has been described as Adoptionism. Esta última frase foi descrito como Adoptionism. But the Spanish Adoptionists taught that the Human Nature of Christ as joined to the Godhead is the adopted Son of God. Mas o espanhol Adoptionists ensinou que a Natureza Humana de Cristo como aderiram à divindade é adoptado o Filho de Deus. Novatian only means that before its assumption it was not by nature the Son of God; the form of words is bad, but there is not necessarily any heresy in the thought. Novatian apenas significa que, antes de sua assunção, por natureza, não era o Filho de Deus; a forma de expressão é ruim, mas não há necessariamente qualquer heresia no pensamento. Newman, though he does not make the best of Novatian, says that he "approaches more nearly to doctrinal precision than any of the writers of the East and West" who preceded him (Tracts theological and ecclesiastical, p. 239). Newman, embora ele não faça o melhor de Novatian, ele diz que "quase abordagens mais precisão do que a doutrina dos escritores de todo o Oriente eo Ocidente", que lhe precedeu (Tracts teológico e eclesiástico, p. 239).

The two pseudo-Cyprianic works, both by one author, "De Spectaculis" and "De bono pudicitiae", are attributed to Novatian by Weyman, followed by Demmler, Bardenhewer, Harnack, and others. Os dois Cyprianic pseudo-obra, tanto por um autor, "De Spectaculis" e "De bono pudicitiae", são atribuídos à Novatian por Weyman, seguido por Demmler, Bardenhewer, Harnack, e outros. The pseudo-Cyprianic "De laude martyrii" has been ascribed to Novatian by Harnack, but with less probability. O pseudo-Cyprianic "De laude martyrii" tem atribuído ao Novatian sido por Harnack, mas com menor probabilidade. The pseudo-Cyprianic sermon, "Adversus Judaeos", is by a close friend or follower of Novatian if not by himself, according to Landgraf, followed by Harnack and Jordan. O pseudo-Cyprianic sermão ", Adversus Judaeos", é, por um amigo próximo ou seguidor de Novatian se não for por si próprio, de acordo com Landgraf, seguido de Harnack e Jordânia. In 1900 Mgr Batiffol with the help of Dom A. Wilmart published, under the title of "Tractatus Origenis de libris SS. Scripturarum", twenty sermons which he had discovered in two manuscripts at Orléans and St. Omer. Em 1900 Monsenhor Batiffol com a ajuda de Dom A. Wilmart publicou, sob o título de "Tractatus Origenis libris de SS. Scripturarum", vinte sermões que ele tinha descoberto em dois manuscritos em Orléans e St. Omer. Weyman, Haussleiter, and Zahn perceived that these curious homilies on the Old Testament were written in Latin and are not translations from the Greek. Weyman, Haussleiter, Zahn e percebido que estes curiosos homilias sobre o Antigo Testamento foi escrito em latim e não são traduções do grego. They attributed them to Novatian with so much confidence that a disciple of Zahn's, H. Jordan, has written a book on the theology of Novatian, grounded principally on these sermons. Eles lhes atribuída a Novatian com tanta confiança de que um discípulo de Zahn's, H. Jordânia, escreveu um livro sobre a teologia da Novatian, alicerçado principalmente sobre esses sermões. It was, however, pointed out that the theology is of a more developed and later character than that of Novatian. Foi, no entanto, salientou que a teologia é uma das mais desenvolvidas e mais tarde do que o personagem de Novatian. Funk showed that the mention of competentes (candidates for baptism) implies the fourth century. Funk mostrou que a menção de competentes (os candidatos para o batismo) implica o quarto século. Dom Morin suggested Gregorius Baeticus of Illiberis (Elvira), but withdrew this when it seemed clear that the author had used Gaudentius of Brescia and Rufinus' translation of Origen on Genesis. Dom Gregório Magno sugeriu Morin baeticus de Illiberis (Elvira), mas desistiu quando este lhe pareceu evidente que o autor tinha usado Gaudentius de Brescia e rufinus' tradução de Orígenes sobre Gênesis. But these resemblances must be resolved in the sense that the "Tractatus" are the originals, for finally Dom Wilgory showed that Gregory of Elvira is their true author, by a comparison especially with the five homilies of Gregory on the Canticle of Canticles (in Heine's "Bibliotheca Anecdotorum" Leipzig, 1848). Mas estas semelhanças que deve ser resolvida no sentido de que o "Tractatus" são os originais, para finalmente Wilgory Dom Gregório de Elvira revelou que é seu verdadeiro autor, especialmente por uma comparação com os cinco homilias de Gregory sobre o Cântico dos Cânticos (na Heine's "Bibliotheca Anecdotorum" Leipzig, 1848).

The Novationist Sect A seita Novationist

The followers of Novatian named themselves katharoi, or Puritans, and affected to call the Catholic Church Apostaticum, Synedrium, or Capitolinum. Os seguidores de Novatian chamado katharoi si, ou Puritans, e que afectou a chamar a Igreja Católica Apostaticum, Synedrium, ou Capitolinum. They were found in every province, and in some places were very numerous. Eles foram encontrados em cada província, e em alguns lugares eram muito numerosas. Our chief information about them is from the "History" of Socrates, who is very favourable to them, and tells us much about their bishops, especially those of Constantinople. Nosso principal delas é a partir de informações sobre a "História" de Sócrates, que é muito favorável para eles, e nos diz muito sobre os seus bispos, especialmente os de Constantinopla. The chief works written against them are those of St. Cyprian, the anonymous "Ad Novatianum" (attributed by Harnack to Sixtus II, 257-8), writings of St. Pacian of Barcelona and St. Ambrose (De paenitentia), "Contra Novatianum", a work of the fourth century among the works of St. Augustine, the "Heresies" of Epiphanius and Philastrius, and the "Quaestiones" of Ambrosiaster. In the East they are mentioned especially by Athanasius, Basil, Gregory of Nazianzus, Chrysostom. O chefe obras escritas contra eles são as de São Cipriano, o anônimo "Ad Novatianum" (atribuído pelas Harnack de Sisto II, 257-8), escritos de São Pacian de Barcelona e Santo Ambrósio (De paenitentia), "Contra Novatianum ", uma obra do século IV dentre as obras de Santo Agostinho, o" heresias "de Epiphanius e Philastrius, e as" Quaestiones "de Ambrosiaster. No Oriente eles são especialmente mencionados por Atanásio, Basílio, Gregório de Nazianzus, Crisóstomo. Eulogius of Alexandria, not long before 600, wrote six books against them. Eulogius de Alexandria, não demorou muito até 600, escreveu seis livros contra eles. Refutations by Reticius of Autun and Eusebius of Emesa are lost. Refutations por Reticius de Autun e Eusébio de Emesa são perdidas.

Novatian had refused absolution to idolaters; his followers extended this doctrine to all "mortal sins" (idolatry, murder, and adultery, or fornication). Most of them forbade second marriage, and they made much use of Tertullian's works; indeed, in Phrygia they combined with the Montanists. Novatian tinha recusado a absolvição aos idólatras, seus seguidores estendido essa doutrina a todos os "pecados mortais" (idolatria, o homicídio, e adultério, nem fornicação). A maioria deles proibia segundo casamento, e eles fizeram muito Tertuliano da utilização de obras; na verdade, na Frígia combinado com eles o Montanists. A few of them did not rebaptize converts from other persuasions. A alguns deles não rebaptize converte a partir de outras convicções. Theodoret says that they did not use confirmation (which Novatian himself hadnever received). Theodoret diz que não faziam uso confirmação (Novatian que ele próprio recebeu hadnever). Eulogius complained that they would not venerate martyrs, but he probably refers to Catholic martyrs. Eulogius queixou-se de que eles não honram mártires, mas ele provavelmente se refere aos mártires católicos. They always had a successor of Novatian at Rome, and everywhere they were governed by bishops. Eles tinham um sucessor do semper Novatian em Roma, e em todos os lugares que eram regidos pelos bispos. Their bishops at Constantinople were most estimable persons, according to Socrates, who has much to relate about them. Seus bispos em Constantinopla eram mais estimável pessoas, de acordo com Sócrates, que tem muito a incidir sobre eles. The conformed to the Church in almost everything, including monasticism in the fourth century. Their bishop at Constantinople was invited by Constantine to the Council of Nicaea. Os conformados com a Igreja em quase tudo, incluindo monaquismo no século IV. Seu bispo estava em Constantinopla convidado por Constantino para o Concílio de Niceia. He approved the decrees, though he would not consent to union. Ele aprovou os decretos, embora ele não iria consentimento à união. On account of the homoousion the Novatians were persecuted like the Catholics by Constantius. Por conta do homoousion o Novatians foram perseguidos pelos católicos como o Constâncio. In Paphlagonia the Novatianist peasants attacked and slew the soldiers sent by the emperor to enforce conformity to the official semi-Arianism. Em Paphlagonia o Novatianist camponeses atacaram e matou os soldados enviados pelo imperador para fazer cumprir a conformidade com o semi-oficial Arianism. Constantine the Great, who at first treated them as schismatics, not heretics, later ordered the closing of their churches and cemeteries. Constantino, o Grande, que em primeira-los tratados como schismatics, não hereges, depois ordenou o fechamento de suas igrejas e cemitérios. After the death of Constantius they were protected by Julian, but the Arian Valens persecuted them once more. Após a morte de Constâncio que estavam protegidos por Julian, mas a Arian Valens-los uma vez mais perseguida. Honorius included them in a law against heretics in 412, and St. Innocent I closed some of their churches in Rome. Honório incluiu-os em uma lei contra os hereges em 412, e Santo Inocêncio I fechou algumas de suas igrejas, em Roma. St. Celestine expelled them from Rome, as St. Cyril had from Alexandria. St. Celestine expulsou-os de Roma, como São Cirilo de Alexandria tinha. Earlier St. Chrysostom had shut up their churches at Ephesus, but at Constantinople they were tolerated, and their bishops there are said by Socrates to have been highly respected. São Crisóstomo anterior tinha calar as suas igrejas em Éfeso, em Constantinopla, mas eles eram tolerados, e os seus bispos estão lá por Sócrates disse ter sido altamente respeitada. The work of Eulogius shows that there were still Novatians in Alexandria about 600. O trabalho de Eulogius mostra que ainda havia cerca de 600 em Alexandria Novatians. In Phrygia (about 374) some of them became Quartodecimans, and were called Protopaschitoe; they included some converted Jews. Na Frígia (cerca de 374) algum deles tornaram-se Quartodecimans, e foram chamados de Protopaschitoe; eles incluíram alguns judeus convertidos. Theodosius made a stringent law against this sect, which was imported to Constantinople about 391 by a certain Sabbatius, whose adherents were called Sabbatiani. Teodósio feita uma lei rigorosa contra esta seita, que foi importado para Constantinopla cerca de 391 por uma certa Sabbatius, cujos seguidores foram chamados Sabbatiani.

Publication information Written by John Chapman. Publicação informações escritas por John Chapman. Transcribed by Christopher R. Huber. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Transcritas por Christopher R. Huber. A Enciclopédia Católica, Volume XI. Published 1911. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1 de fevereiro de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardeal John Farley, Arcebispo de Nova York


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html