Historical Controversy over Sin Histórica controvérsia sobre o pecado

Advanced Information Informações Avançadas

In the fifth century, Augustine challenged the views of the British monk Pelagius, who saw sin basically as an outward act transgressing the law and regarded man as free to sin or desist from sin. Appealing to the witness of Scripture, Augustine maintained that sin incapacitates man from doing the good, and because we are born as sinners we lack the power to do the good. No quinto século, Agostinho desafiou a opinião do monge britânico Pelágio, que viu o pecado basicamente como um ato ida transgredir a lei e consideradas como homem livre de pecado ou desistir de pecado. Um apelo ao testemunho da Escritura, Agostinho sustentou que o pecado incapacitates homem, de fazer o bem, e porque somos pecadores, nascido como nos falta o poder de fazer o bem. Yet because we willfully choose the bad over the good, we must be held accountable for our sin. Ora, porque o mau mais escolhem premeditadamente o bem, temos de ser responsabilizada pelo nosso pecado. Augustine gave the illustration of a man who by abstaining from food necessary for health so weakened himself that he could no longer eat. Agostinho deu o exemplo de um homem que pela abstenção de alimentos necessários à saúde tão enfraquecidas que ele próprio já não podia comer. Though still a human being, created to maintain his health by eating, he was no longer able to do so. Apesar de ainda um ser humano, criado para manter sua saúde por comer, ele não era mais capaz de fazê-lo. Similarly, by the historical event of the fall, all humanity has become incapable of that movement toward God, the very life for which it was created. Da mesma forma, pelo facto histórico da queda, toda a humanidade tornou-se incapaz de que o movimento em direção a Deus, a própria vida para a qual foi criada.

BELIEVE ACREDITO
Religious Religiosos
Information Informações
Source Fonte
web-site web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos
E-mail E-mail
Pelagius held that one could raise oneself by one's own efforts toward God, and therefore grace is the reward for human virtue. Augustine countered that man is helpless to do the good until grace falls upon him, and when grace is thus given he is irresistibly moved toward God and the good. Pelágio, considerou que uma poderia levantar-se por um esforço no sentido do próprio Deus, e de graça, portanto, é a recompensa pela força humana. Augustine contrapor que o homem é impotente para fazer o bem até graça cai sobre ele, e quando assim é dado graça que ele é movido irresistivelmente em direção a Deus e dos bons.

At the time of the Reformation, Luther powerfully reaffirmed the Pauline and Augustinian doctrine of the bondage of the will against Erasmus, who maintained that man still has the capacity to do the right, though he needs the aid of grace if he is to come to salvation. Na época da Reforma, Lutero reafirmou vigorosamente o paulinos e agostiniano doutrina da escravidão da vontade contra o Erasmus, que sustentava que o homem ainda tem a capacidade de fazer o bem, mas ele precisa do auxílio da graça se ele está para vir salvação. Luther saw man as totally bound to the powers of darkness, sin, death, and the devil. Lutero viu o homem como totalmente vinculada aos poderes das trevas, o pecado, a morte, e ao diabo. What he most needs is to be delivered from spiritual slavery rather than inspired to heroic action. O que ele precisa é de mais para ser entregue a partir de escravidão espiritual e não inspira a acção heróica.

In our own century, the debate between Karl Barth and Emil Brunner on human freedom is another example of the division in the church through the ages on this question. Em nosso próprio século, o debate entre Karl Barth e Emil Brunner sobre a liberdade humana é outro exemplo de como a divisão na Igreja através dos tempos sobre esta questão. Though firmly convinced that man is a sinner who can be saved only by the unmerited grace of God as revealed and conveyed in Jesus Christ, Emil Brunner nonetheless referred to an "addressability" in man, a "capacity for revelation," that enables man to apprehend the gospel and to respond to its offer. Embora firmemente convencido de que o homem é um pecador que podem ser salvas apenas pela graça de Deus imerecido como revelado em Jesus Cristo e encaminhado, Emil Brunner referidas no entanto um "addressability" no homem, uma "capacidade de revelação", que permite ao ser humano apreender o evangelho e para responder à sua oferta. For Barth, not even a capacity for God remains within our fallen nature; therefore, we must be given not only faith but also the condition to receive faith. Para Barth, nem sequer uma capacidade de Deus permanece caído dentro da nossa natureza e, por isso, temos de ser dada não só fé, mas também a condição para receber fé. In this view, there is no point of contact between the gospel and sinful humanity. Nesta perspectiva, não existe um ponto de contacto entre o evangelho ea humanidade pecadora. Brunner vehemently disagreed, contending that there would then be no use in preaching. Brunner veementemente discordou, alegando que ali seria então nenhuma predicante no uso.

Barth argued that the Spirit must create this point of contact before we can believe and obey. Barth argumentou que o Espírito tem de criar esse ponto de contato para que possamos acreditar e obedecer. In contrast to Brunner he affirmed the total depravity of man; yet he did not believe that human nature is so defaced that it no longer reflects the glory of God. In his later writings, Barth contended that sin is alien to human nature rather than belonging to this nature. Em contraste com Brunner ele afirmou a depravação total do homem, ele ainda não acreditar que a natureza humana é tão defaced que já não reflete a glória de Deus. Em seus últimos escritos, Barth sustentou que o pecado, estranha à natureza humana e não pertencentes a esta natureza. Nonetheless, he continued to affirm that every part of our nature in infected by the contagion of sin, and this renders us totally unable to come to God on our own. Ainda assim, ele continuou a afirmar que cada parte da nossa natureza, em infectados pelo contágio do pecado, e isto torna-nos totalmente incapazes de chegar a Deus sobre o nosso próprio.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangélica Dictionary)


This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html