A creed is a brief, authorized summary of the Christian doctrine that is sometimes recited in church services as an affirmation of faith. Um credo é uma breve e autorizada resumo da doutrina cristã que por vezes é recitado na igreja de serviços como uma afirmação de fé. Formulations of the Christian faith, presumably taken as the basis of teaching and evangelization, are to be found in the New Testament, although in a rudimentary form as in 1 Cor. Formulações da fé cristã, presumivelmente, tido como base de ensino e de evangelização, estão a ser encontrada no Novo Testamento, embora numa forma rudimentar como em 1 Coríntios. 12:3. St. Paul wrote of believers who submitted without reservation to the creed that they were taught (Rom. 6:17). St. Paul escreveu de fiéis, que apresentou sem reservas para o credo de que eles foram ensinados (Rom. 6:17).
Of the two classical creeds, the Apostles' Creed belongs in its essential content to the apostolic age, although it is not the work of the Apostles. Dos dois clássicos credos, os Apóstolos "Creed pertence, e pelo seu conteúdo essencial para a idade apostólica, embora não seja o trabalho dos Apóstolos. It had its origin in the form of a confession of faith used in the instruction of catechumens and in the liturgy of Baptism. Ela teve sua origem na forma de uma confissão de fé utilizadas na instrução dos catecúmenos e na liturgia do Batismo. The creed may have been learned by heart and at first transmitted orally (to protect it from profanation). O credo podem ter sido aprendidas pelo coração e na primeira transmitida por via oral (para protegê-lo de profanação). It is based on a formula current at Rome c. É baseado em uma fórmula actual em Roma, c. 200, although the present form of the text did not appear before the 6th century. 200, embora a actual forma do texto não aparecer antes do 6 º século. It is used by Roman Catholics and many Protestant churches but has never been accepted by the Eastern Orthodox churches. Ele é usado pelos católicos romanos e muitas igrejas protestantes, mas nunca foi aceite pelas Igrejas Ortodoxas Orientais.
The other classical creed, the Nicene, was an expression of the faith of the church as defined at the Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381), and later reaffirmed at the Councils of Ephesus (431) and Chalcedon (451). O outro clássico credo, o Nicene, era uma expressão da fé da Igreja, tal como definido no Conselho de Niceia (325) e Constantinopla (381) e, mais tarde reafirmada no Conselho de Éfeso (431) e Chalcedon (451). Based probably on the baptismal creed of Jerusalem, the Niceno - Constantinopolitan Creed contained a fuller statement concerning Christ and the Holy Spirit than the earlier formula. Baseado provavelmente sobre o credo batismal de Jerusalém, o Niceno - Constantinopolitan Creed continha uma ampla declaração de Cristo eo Espírito Santo do que a fórmula anterior. Its use in eucharistic worship is not much earlier than the 5th century. Seu uso na adoração eucarística não é muito mais cedo do que o 5 º século. The so - called Filioque ("and the Son") clause, expressing the double procession of the Spirit, was added at the Third Council of Toledo (589). A verdade - chamado Filioque ( "e do Filho") cláusula, manifestando a dupla procissão do Espírito, foi acrescentado ao Terceiro Concílio de Toledo (589). The Nicene Creed is used by Roman Catholics, many Protestants, and the Eastern Orthodox; the last, however, reject the Filioque clause. O Credo Niceno-Constantinopolitano é usada por católicos romanos, muitos protestantes e ortodoxos a Leste, a última, porém, rejeitam a cláusula Filioque.
| BELIEVE ACREDITO Religious Religiosos Information Informações Source Fonte web-site web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nossa Lista de 1000 Assuntos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Ross MacKenzie Ross MacKenzie
Bibliography
Bibliografia
JND Kelly, Early Christian Creeds
(1972); JH Leith, ed., Creeds of the Churches (1982); P Schaff, The Creeds of
Christendom (1977). JND Kelly, Early Christian credos (1972); JH Leith,
ed., Credos das Igrejas (1982); P Schaff, The credos da cristandade
(1977).
"Creed" derives from the Latin credo, "I believe." "Credo" deriva do latim credo, "penso". The form is active, denoting not just a body of beliefs but confession of faith. O formulário está ativo, denotando não apenas um corpo de crenças, mas confissão de fé. This faith is trust: not "I believe that" (though this is included) but "I believe in." Esta fé é a confiança: "não creio que" (embora esta esteja incluída), mas "Acredito polegadas" It is also individual; creeds may take the plural form of "we believe," but the term itself comes from the first person singular of the Latin: "I believe." Também é individual; credos podem assumir a forma plural de "acreditamos", mas o próprio termo vem da primeira pessoa do singular do latim: "Eu acredito".
Indeed, if Acts 8:37 is authentic, it offers at the very first a simple creedal confession in baptism. Com efeito, se é autêntica Atos 8:37, ele oferece logo na primeira creedal uma simples confissão no batismo. This is, of course, exclusively Christological (cf. baptism in Christ's name in Acts 8:16; 10:48), leading to the theory that creeds consisted originally only of the second article. Este é, naturalmente, exclusivamente cristológico (cf. batismo em nome de Cristo em Atos 8:16; 10:48), levando a teoria de que os credos consistiu inicialmente apenas do segundo artigo. Nevertheless, the NT also contains many passages, culminating in Matt. No entanto, o NT também contém muitas passagens, culminando em Matt. 28:19, which include either the Father or the Father and the Holy Spirit in a more comprehensive Trinitarian formulation of a doctrinal, confessional, or liturgical type. 28:19, que incluem tanto o pai ou o Pai eo Espírito Santo de uma forma mais abrangente trinitária formulação de uma doutrina, confessionais, litúrgicos ou tipo.
GW
Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Elwell Evangélica Dictionary)
Bibliography
Bibliografia
FJ Badcock, History of the Creeds; WA
Curtis, History of the Creeds and Confessions of Faith; O Cullmann, The Earliest
Christian Confessions; JND Kelly, Early Christian Creeds and Athanasian Creed;
AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, The Creeds of Christendom; HB Swete,
Apostles' Creed. FJ Badcock, História dos credos; WA Curtis, História dos
credos e Confissões de Fé; O Cullmann, o mais rapidamente Confissões cristãs;
JND Kelly, Early Christian credos e Athanasian Creed; AC McGiffert, Apóstolos
"Creed; P Schaff, The credos da cristandade; MP Swete, Apóstolos "Creed.
(Latin credo, I believe). (Latim credo, creio).
In general, a form of belief. Em geral, uma forma de crença. The work, however, as applied to religious belief has received a variety of meanings, two of which are specially important. O trabalho, contudo, aplicado às crenças religiosas tem recebido uma variedade de significados, dois dos quais são especialmente importantes. (1) It signifies the entire body of beliefs held by the adherents of a given religion; and in this sense it is equivalent doctrine or to faith where the latter is used in its objective meaning. (1) Essa marca significa a totalidade do corpo de crenças detidos pela seguidores de uma determinada religião, e, neste sentido, é equivalente à doutrina ou fé, desde que esta seja utilizada na sua acepção objectiva. Such is its signification in expressions like "the conflict of creeds", "charitable works irrespective of creed", "the ethics of conformity of creed", etc. (2) In a somewhat narrower sense, a creed is a summary of the principal articles of faith professed by church or community of believers. Essa é a sua significação, em expressões como "o conflito de credos", "sem distinção de credo obras caritativas", "a ética da conformidade de credo", etc (2) Em um certo sentido mais restrito, um credo é um resumo dos principais artigos de fé professada pela igreja ou comunidade de crentes. Thus by the "creeds of Christendom" are understood those formulations of the Christian faith which at various times have been drawn up and accepted by one or the other of the Christian churches. Assim, pela "credos da cristandade" são entendidas aquelas formulações da fé cristã, que por várias ocasiões, foram elaborados e aceites por uma ou outra das igrejas cristãs. The Latins designate the creed in this sense by the name symbolum which means either a sign (symbolon) or a collection (symbole). Os latinos designar o credo neste sentido pelo nome symbolum o que significa tanto um sinal (symbolon) ou uma coleção (symbole). A creed, then, would be the distinctive mark of those who hold a given belief, or a formula made up of the principal articles of that belief. Um credo, então, seria a marca distintiva dos que detêm uma determinada crença, ou uma fórmula composta dos principais artigos da mesma crença. A "profession of faith" is enjoined by the Church on special occasions, as at the consecration of a bishop; while the phrase "confession of faith" is commonly applied to Protestant formularies, such as the "Augsburg Confession", the "Confession of Basle", etc. It should be noted, however, that the role of Faith is not identical with creed, but, in its formal signification, means the norm or standard by which one ascertains what doctrines are to be believed. The principal creeds of the Catholic Church, The Apostles', Athanasian, and the Nicene, are treated in special articles which enter into the historical details and the content of each. A "profissão de fé" é chamado pela Igreja em ocasiões especiais, como por exemplo o da consagração de um bispo, ao passo que a expressão "confissão de fé" é comumente aplicado aos protestantes formulários, tais como o "Augsburg Confissão", a "Confissão de Basileia ", etc Note-se, contudo, que o papel da Fé não é idêntico ao credo, mas, na sua significação formal, entende-se a norma ou uma norma pela qual verifica que doutrinas estão a ser acreditado. O diretor de credos a Igreja Católica, Os Apóstolos ", Athanasian, e os Nicene, são tratados em especial os artigos que entra em detalhes históricos e os conteúdos de cada um. The liturgical use of the Creed is also explained in a separate article. O uso litúrgico do Creed também é explicada em um artigo separado. For the present purpose it is chiefly important to indicate the function of the creed in the life of religion and especially in the work of the Catholic Church. Para o presente efeito, é sobretudo importante para indicar a função do credo na vida de religião e sobretudo no trabalho da Igreja Católica. That the teachings of Christianity were to be cast in some definite form is evidently implied in the commission given the Apostles (Matthew 28:19-20). Que os ensinamentos do Cristianismo estavam a ser lançados em alguns forma definitiva é evidentemente implícita na comissão dado os Apóstolos (Mateus 28:19-20). Since they were to teach all nations to observe whatsoever Christ had commanded, and since this teaching was to carry the weight of authority, not merely of opinion, it was necessary to formulate at last the essential doctrines. Uma vez que eles foram para ensinar todas as nações a observar tudo quanto Cristo tinha ordenado, e uma vez que esta estava ensinando para transportar o peso da autoridade, não só de opinião, era necessário formular, finalmente, as doutrinas essenciais. Such formulation was all the more needful because Christianity was destined for all men and for all ages. Essa formulação era tanto mais necessária porque cristianismo foi destinado a todos os homens e para todas as idades. To preserve unity of belief itself was quite clearly stated. Para preservar a unidade da crença em si foi muito claramente afirmado. The creed, therefore, is fundamentally an authoritative declaration of the truths that are to be believed. O credo, portanto, é fundamentalmente uma declaração de fé as verdades que estão a ser acreditado.
The Church, moreover, was organized as a visible society (see CHURCH). A Igreja, aliás, foi organizado como uma sociedade visível (ver IGREJA). Its members were called on not only to hold fast the teaching they had received, but also to express their beliefs. Seus membros eram chamados, não só sobre a agarrar-se ao ensino que tinham recebido, mas também para expressar as suas crenças. As St. Paul says: "With her heart we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation" (Romans x, 10). Nor is the Apostle content with vague or indefinite statements; he insists that his followers shall "hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (II Tim. i, 13), "embracing that faithful word which is according to doctrine, that he (the bishop) may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers (Titus i, 9). Hence we can understand that a profession of faith was required of those who were to be baptized, as in the case of the eunuch (Acts 8:37); in fact the baptismal formula prescribed by Christ himself is an expression of faith in the Blessed Trinity. Apart then from the question regarding the composition of the Apostles' Creed, it is clear that from the beginning, and even before the New Testament had been written, some doctrinal formula, however concise, would have been employed both to secure uniformity in teaching and to place beyond doubt the belief of those who were admitted into the Church. Tal como diz S. Paulo: "Com o coração dela nós acredita-vos justiça, mas, com a boca, confissão é feita àqueles salvação" (Romanos x, 10). Tampouco é o Apóstolo com conteúdo vago ou indeterminado declarações; ele insiste em que os seus seguidores deve "manter a forma de som palavras que te ouviu falar de mim na fé" (II Tim. i, 13), "abraçando essa palavra fiel que é segundo a doutrina, que ele (o bispo) pode ser capaz de estimular no som doutrina e de convencer o gainsayers (Titus i, 9). Daí podemos perceber que era uma profissão de fé daqueles que foram obrigados a ser batizados, como no caso do eunuco (Atos 8:37); na verdade o batismo fórmula prescrita pelo próprio Cristo é uma expressão de fé na Santíssima Trindade. Apart, em seguida, a partir da pergunta sobre a composição dos Apóstolos "Credo, é evidente que desde o começo, e até mesmo antes do Novo Testamento foram escritos, alguns fórmula doutrinal , Porém conciso, teria sido empregado tanto para garantir a uniformidade no ensino e para colocar acima de qualquer dúvida a crença dos que foram admitidos na Igreja.
Along with the diffusion of Christianity there sprang up in the course of time various heretical views regarding the doctrines of faith. Juntamente com a difusão do cristianismo nasceu lá para cima no decorrer do tempo herético opiniões diversas quanto as doutrinas da fé. It thus became necessary to define the truth of revelation more clearly. Deste modo, tornou-se necessária para definir a verdade da revelação de forma mais clara. The creed, in consequence, underwent modification, not by the introduction of new doctrines, but by the expression of the traditional belief in terms that left no room for error or misunderstanding. O credo, em conseqüência, sofreu alteração, nem pela introdução de novas doutrinas, mas pela expressão das crenças tradicionais em termos que não deixou qualquer margem para erro ou equívoco. In this way the "Filioque" was added to the Nicene and the Tridentine Profession forth in full and definite statements the Catholic Faith on those points especially which the Reformers of the sixteenth century had assailed. Desta forma, os "Filioque" foi acrescentado à Nicene e da Profissão tridentinas brotar em pleno e definitivo declarações sobre a Fé Católica especialmente aqueles pontos que os reformadores do século XVI havia agredida. At other times the circumstances required that special formulas should be drawn up in order to have the teaching of the Church explicitly stated and accepted; such was the profession of faith prescribed For the Greeks by Gregory XIII and that which Urban VIII and Benedict XIV prescribed for the Orientals(cf. Denzinger, Enchiridion). Em outras ocasiões as circunstâncias o exigidos fórmulas especiais que deverão ser elaborados de forma a ter o ensino da Igreja explicitamente declarado e aceito; essa era a profissão de fé prescrita Para os gregos por Gregório XIII e que Urbano VIII, e Bento XIV prescrito para o Orientais (cf. Denzinger, prontuário). The creed therefore, is to be regarded not as a lifeless formula, but rather as a manifestation of the Church's vitality. O credo, portanto, deve ser considerado não como uma fórmula sem vida, mas sim como uma manifestação da vitalidade da Igreja. As these formulas preserve intact the faith once delivered to the saints, they are also an effectual means of warding off the incessant attacks of error. Como estas fórmulas preservar intacta a fé que uma vez entregue aos santos, elas são também um meio eficaz de piedade os incessantes ataques de erro.
On the other hand it should be remarked that the authoritative promulgation of a creed and its acceptance imply no infringement of the rights of reason. Por outro lado deve-se observar que a promulgação de um credo autoritário e sua aceitação não implica a violação dos direitos da razão. The mind tents naturally to express itself and especially to utter its thought in the form of language. A mente naturalmente tendas para se manifestar e, especialmente, para proferir o seu pensamento na forma de linguagem. Such expression, again, results in greater clearness and a firmer possession of the mental content. Essa expressão, mais uma vez, resulta em uma maior clareza e firmeza posse do conteúdo mental. Whoever, then, really believes in the truths of Christianity cannot consistently object to such manifestation of his belief as the use of the creed implies It is also obviously illogical to condemn this use on the ground that is makes religion simply an affair of repeating or subscribing empty formulas. Quem, então, realmente acredita nas verdades do cristianismo, não pode opor-se consistentemente essa manifestação da sua convicção quanto à utilização do credo implica Também é obviamente ilógica a condenar este recurso com o fundamento de que faz é simplesmente uma questão de religião ou subscrever repetindo fórmulas vazias. The Church insists that the internal belief is the essential element, but this must find its outward expression. A Igreja insiste em que a crença interna é o elemento essencial, mas esta deve encontrar a sua ida expressão. While the duty of believing rests on each individual, there are further obligations resulting from the social organization of the Church. Embora o direito de acreditar recai sobre cada indivíduo, existem outras obrigações resultantes da organização social da Igreja. Not only is each member obliged to refrain from what would weaken the faith of his fellow-believers, he is also bound, so far as he is able, to uphold and quicken their belief, The profession of his faith as set forth in the creed is at once an object-lesson in loyalty and a means of strengthening the bonds which unite the followers of Christ in "one Lord, one faith, one baptism". Não só cada membro é obrigado a abster-se de que iria enfraquecer a fé de seus companheiros-crentes, ele também está vinculado, desde que ele é capaz, com vista a defender e estimular a sua crença, a sua profissão de fé, conforme estipulado no credo é ao mesmo tempo um objeto-lição de lealdade e de um meio de reforçar os laços que unem os seguidores de Cristo em "um só Senhor, uma só fé, um só batismo".
Such motives are plainly of no avail where the selection of his beliefs is left to the individual. Esses motivos são claramente de nada servirá se a selecção das suas convicções é deixada ao indivíduo. He may, of course, adopt a series of articles or propositions and call it a creed; but it remains his private possession, and any attempt on this part to demonstrate its correctness can only result in disagreement. Ele pode, obviamente, aprovar uma série de artigos ou proposições e chamam-lhe um credo, mas continua a sua posse privada, e sobre esta parte qualquer tentativa de demonstrar a sua correcção só pode resultar em desacordo. But the attempt itself would be inconsistent, since he must concede to every one else the same right in the matter of framing a creed. Mas a tentativa em si seria incoerente, uma vez que ele deve conceder a cada uma outra pessoa do mesmo direito em matéria de elaboração um credo. The final consequence must be, therefore, that faith is reduced to the level of views, opinions, or theories such as are entertained on purely scientific matters. A conseqüência final deve ser, portanto, que a fé é reduzida para o nível de pontos de vista, opiniões ou teorias, como estão entretidos sobre assuntos puramente científicos. Hence it is not easy to explain, on the basis of consistence, the action of the Protestant Reformers. Daí que não é fácil de explicar, com base na consistência, a ação dos reformadores protestantes. Had the principle of private judgment been fully and strictly carried out, the formulation of creeds would have been unnecessary and, logically, impossible. Teve o princípio do julgamento privado e totalmente rigor sido realizadas, a formulação dos credos teriam sido desnecessários e, logicamente, impossível. The subsequent course of events has shown how little was to be accomplished by confession of faith, once the essential element of authority was rejected, From the inevitable multiplication of creeds has developed, in large measure, that demand for a "creedless Gospel" which contrasts so strongly with the claim that the Bible is the sole rule and the only source of faith. A posterior desenrolar dos acontecimentos mostrou como era pouco, a serem executadas pela confissão de fé, uma vez que o elemento essencial da autoridade foi rejeitada, Do inevitável multiplicação dos credos se desenvolveu, em grande medida, que a procura de um "creedless Evangelho", que contrasta tão fortemente com a alegação de que a Bíblia é a única regra e que a única fonte de fé. (See DOGMA, FAITH, PROTESTANTISM.) (Veja DOGMA, FÉ, protestantismo.)
Publication information Written by George J. Lucas. Publicação informações escritas por J. George Lucas. Transcribed by Suzanne Plaisted. Transcritas por Suzanne Plaisted. In Memory of Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Em memória de Reese Jackson A Enciclopédia Católica, volume IV. Published 1908. Publicado 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcebispo de Nova York
Bibliography Bibliografia
DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolism (NEW YORK, 1984); DUNLOP, Account of All the Ends and Uses of Creeds and Confessions of Faith, etc. DENZINGER, prontuário (Freiburg, 1908); MOHLER, Simbolismo (NEW YORK, 1984); Dunlop, Conta de Todos os ends e Usos de credos e Confissões de Fé, etc (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Account of the Formularies, etc., (London, 1816); SCHAFF, The History of the Creeds of Christendom (London, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi in Etudes 1898; CALKINS, Creeds and Tests of Church Membership in Andover Review (1890), 13; STERRETT, the Ethics of Creed Conformity (1890), ibid. (Londres, 1724); BUTLER, um edifício histórico e literário da Conta formulários, etc, (Londres, 1816); SCHAFF, A História dos credos da cristandade (Londres, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des Foi Formulas de Etudes em 1898; CALKINS, credos e Igreja Ensaios de Composição em Andover Review (1890), 13; Sterrett, a Ética Creed da Conformidade (1890), ibid.
Nicene Creed Credo Niceno-Constantinopolitano
Athanasian Creed Athanasian Creed
This subject presentation in the original English language Este assunto apresentação na língua original do idioma Inglês
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envie um e-mail para nós pergunta ou comentário: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html O principal BELIEVE web-page (eo índice de assuntos) está em http://mb-soft.com/believe/beliepoa.html