Ten Commandments,
Decalogue Diez Mandamientos, el Decálogo
General
Information Información
General
A basic set of
divine laws in the Bible, also called the Decalogue (from the Greek deka, "ten,"
and logos, "word"), the Ten Commandments form the fundamental ethical code of
Judaism, Christianity, and Islam. According to the biblical narrative, God
gave the commandments to Moses on Mount Sinai and inscribed them on two stone
tablets. Un conjunto básico de las leyes divinas en la Biblia, también
llamado el Decálogo (del griego deka, "diez", y logos, "palabra"), los diez
mandamientos constituyen el código ético fundamental del judaísmo, el
cristianismo y el Islam. Según La narración bíblica, Dios le dio los
mandamientos a Moisés en el Monte Sinaí y les inscrito en dos tabletas de
piedra. Moses broke the
tablets in anger when he found his people worshiping the Golden Calf, but
eventually he replaced them and enshrined them in the Ark of the
Covenant. Moisés rompió las tablas en cólera cuando él encontró a su
pueblo adorando al becerro de oro, pero con el tiempo el que sustituyó a ellos y
ellos consagrados en el Arca de la Alianza. Two slightly different versions of the
commandments are found in Exod. Dos versiones ligeramente diferentes de
los mandamientos se encuentran en Exod. 20:1 - 17 and Deut. 20:1 - 17 y
Deut. 5:6 - 21.
5:6 - 21.
Two traditions
are also adhered to for listing the commandments. Dos tradiciones son
también adhirieron a lista de los mandamientos. Lutherans and Roman Catholics consider
the opening prohibitions against false worship as one commandment, whereas most
other Protestants and the Eastern Orthodox follow the Hebrew tradition of
dividing them into two. Luteranos y católicos romanos considerar la
apertura de las prohibiciones contra el falso culto como un mandamiento,
mientras que la mayoría de los demás protestantes y los ortodoxos orientales
seguir la tradición de hebreo se dividen en dos. The latter maintain the number at ten
by combining the final prohibitions against covetousness. El mantener
este último en el número diez de la combinación de las últimas prohibiciones de
la codicia.
- Editor's
Note: This is not as terrible a problem as it might sound. Nota
del editor: Este no es tan terrible como un problema que podría
sonido. For many
hundreds of years, until around 900 AD, the written text in the Manuscripts of
the Bible's Books was generally written in scripta continua , where no
capitalization was present and there were no spaces between words or Verses
and no punctuation. Durante muchos cientos de años, hasta alrededor de
900 dC, el texto escrito en los manuscritos de libros de la Biblia fue escrito
en general, scripta continua, en la que no estuvo presente la
capitalización y no hay espacios entre las palabras o versículos y ninguna
puntuacion. Moses had
identified that there were Ten Commandments. Moisés había determinado
que había Diez Mandamientos. When Church leaders studied the
(continuous) text that described them, two distinct interpretations developed
on where to separate the individual Commandments. Cuando los líderes de
la Iglesia estudiado el texto (continua) que se describe, dos diferentes
interpretaciones que se desarrollaron en separar a la persona
Mandamientos. The text is
therefore the same (in the Original), but, for example, the beginning could be
seen as either one or two Commandments, by the different Churches. El
texto es el mismo, por lo tanto, (en el original), pero, por ejemplo, el
principio podría considerarse como uno o dos mandamientos, de las diferentes
Iglesias.
The opening
commandments concern reverence for the one God, who will tolerate no rivals; the
making and worship of graven images is forbidden, as is taking God's name in
vain; observance of the Sabbath is enjoined. La apertura mandamientos
reverencia por la preocupación de un solo Dios, que no toleran rivales, la toma
y de culto de las imágenes graven está prohibido, como es tomar el nombre de
Dios en vano; observancia del Sábado es impedida. The other commandments regulate human
relationships: the injunctions to honor one's parents and the bans on killing,
adultery, stealing, false witness, and covetousness. Los otros
mandamientos regular las relaciones humanas: los mandamientos judiciales para
honrar a los padres y las prohibiciones de asesinato, adulterio, robo, el falso
testimonio, y la codicia. The New Testament summarizes the
Decalogue in the two great commandments (Mark 12:28 - 31). El Nuevo
Testamento se resume en el Decálogo los dos grandes mandamientos (Marcos 12:28 -
31).
Bibliography
Bibliografía
S Goldman, Ten Commandments (1963); E
Nielsen, Ten Commandments in New Perspective (1968). Goldman S, Diez
Mandamientos (1963); E Nielsen, Diez Mandamientos en Nueva Perspectiva
(1968).
Ten
Commandments Diez Mandamientos
Advanced
Information Información
Avanzada
The Ten
Commandments (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "ten words") i.e., the Decalogue
(q.v.), is a summary of the immutable moral law. Los Diez Mandamientos
(Éxodo 34:28; Deut. 10:4, marg. "Diez palabras"), es decir, el Decálogo (qv), es
un resumen de la inmutable ley moral. These commandments were first given in
their written form to the people of Israel when they were encamped at Sinai,
about fifty days after they came out of Egypt (Ex. 19:10-25). Estos
mandamientos por primera vez en su forma escrita para el pueblo de Israel cuando
estaban acampados en el Sinaí, unos cincuenta días después de que salió de
Egipto (Éxodo 19:10-25). They were written by the finger of God
on two tables of stone. Ellos fueron escritos por el dedo de Dios sobre
dos tablas de piedra. The first tables were broken by Moses
when he brought them down from the mount (32:19), being thrown by him on the
ground. Las primeras tablas fueron rotas por Moisés cuando él los trajo
abajo de la montaña (32:19), siendo arrojados por él sobre el terreno.
At the command of God he took up into
the mount two other tables, and God wrote on them "the words that were on the
first tables" (34:1). En el comando de Dios que asumió en el montaje de
otras dos tablas, y Dios escribió sobre ellos ", las palabras que estaban en la
primera tablas" (34:1). These tables were afterwards placed in
the ark of the covenant (Deut. 10:5; 1 Kings 8:9). Estos cuadros fueron
posteriormente colocado en el arca del pacto (Deut. 10:5, 1 Reyes 8:9).
Their subsequent history is
unknown. Su historia posterior es desconocida. They are as a whole called "the
covenant" (Deut. 4:13), and "the tables of the covenant" (9:9, 11; Heb. 9:4),
and "the testimony." Son en su conjunto llamado "el pacto" (Deut. 4:13),
y "las tablas del pacto" (9:9, 11; Heb. 9:4), y "el testimonio". They are obviously "ten" in number, but
their division is not fixed, hence different methods of numbering them have been
adopted. The Jews make the "Preface" one of the commandments, and then
combine the first and second. Ellos son, evidentemente, "diez" en
número, sino que su división no es fija, por lo tanto, los diferentes métodos de
numeración de ellas han sido aprobadas. Judios El hacer que el "Prefacio" uno
de los mandamientos, y luego combinar la primera y la segunda. The Roman Catholics and Lutherans
combine the first and second and divide the tenth into two. Los
católicos romanos y luteranos combinar la primera y segunda división y el décimo
en dos. The Jews and
Josephus divide them equally. Los Judios y Josefo dividen por
igual. The Lutherans
and Roman Catholics refer three commandments to the first table and seven to the
second. Los luteranos y católicos romanos se refieren a tres
mandamientos de la primera tabla y siete para el segundo. The Greek and Reformed Churches
refer four to the first and six to the second table. El griego y
las Iglesias Reformadas referirse cuatro a la primera y seis de la segunda
tabla. The Samaritans
add to the second that Gerizim is the mount of worship. Los
samaritanos añadir a la segunda que es el monte Gerizim de culto.
(Easton
Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)
Decalogue
Decálogo
Advanced Information Información
Avanzada
Decalogue is the
name given by the Greek fathers to the ten commandments; "the ten words," as the
original is more literally rendered (Ex. 20:3-17). Decálogo es el nombre
dado por los griegos a los padres a los diez mandamientos; "las diez palabras",
que el original es más literalmente prestados (Éxodo 20:3-17). These commandments were at first
written on two stone slabs (31:18), which were broken by Moses throwing them
down on the ground (32:19). Estos mandamientos fueron escritos en un
principio en dos losas de piedra (31:18), que fueron rotas por Moisés tirarlos
abajo en el suelo (32:19). They were written by God a second time
(34:1). Ellos fueron escritos por Dios por segunda vez (34:1).
The decalogue is alluded to in the New
Testament five times (Matt. 5:17, 18, 19; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8;
13:9; 1 Tim. 1:9, 10). El decálogo se hace referencia en el Nuevo
Testamento cinco veces (Mateo 5:17, 18, 19, Marcos 10:19 y Lucas 18:20; Rom.
7:7, 8; 13:9, 1 Tim. 1:9 , 10). These commandments have been divided
since the days of Origen the Greek father, as they stand in the Confession of
all the Reformed Churches except the Lutheran. Estos mandamientos se han
dividido desde los días de Orígenes el padre griego, tal y como están en la
Confesión de todas las Iglesias Reformadas, excepto la luterana. The division adopted by Luther, and
which has ever since been received in the Lutheran Church, makes the first two
commandments one, and the third the second, and so on to the last, which is
divided into two. La división adoptada por Lutero, y que desde entonces
ha sido recibido en la Iglesia Luterana, hace de los dos primeros mandamientos,
y la tercera la segunda, y así sucesivamente hasta el último, que se divide en
dos. "Thou shalt not
covet thy neighbour's house" being ranked as ninth, and "Thou shalt not covet
thy neighbour's wife," etc., the tenth. "No codiciarás la casa de tu
prójimo" que se clasifican como noveno, y "No codiciarás la mujer de tu
prójimo", etc, el décimo.
The Ten
Commandments Los diez mandamientos
Advanced
Information Información
Avanzada
The Ten
Commandments represents the basic law of the covenant formed between God and
Israel at Mount Sinai; though the date of the event is uncertain, the
commandments may be dated provisionally in the early part of the thirteenth
century B.C. Los diez mandamientos representa a la ley fundamental de la
alianza formada entre Dios e Israel en el Monte Sinaí, aunque la fecha de la
cita es incierto, los mandamientos pueden ser de fecha provisionalmente en la
primera parte del siglo XIII aC In Hebrew, the commandments are called
the "Ten Words," which (via Greek) is the origin of the alternative English
title of the commandments, namely the Decalogue. En hebreo, los
mandamientos son llamados las "Diez Palabras", que (a través de griego) es el
origen de la alternativa Inglés título de los mandamientos, a saber, el
decálogo. The commandments
are recorded twice in the OT; they appear first in the description of the
formation of the Sinai Covenant (Exod. 20:2-17) and are repeated in the
description of the renewal of the covenant on the plains of Moab (Deut.
5:6-21). Los mandamientos se registran dos veces en el Antiguo
Testamento, sino que la primera en aparecer en la descripción de la formación
del Pacto de Sinaí (Exod. 20:2-17) y se repiten en la descripción de la
renovación de la alianza en las llanuras de Moab (Deut . 5:6-21).
The commandments
are described as having been written on two tablets. Los mandamientos son
descritas como habiendo sido escrito en dos comprimidos. Each tablet contained the full text;
one tablet belonged to Israel and the other to God, so that both parties to the
covenant had a copy of the legislation. Cada comprimido contiene el texto
completo; un comprimido pertenecían a Israel y los otros a Dios, a fin de que
ambas partes en el pacto había una copia de la legislación. The first five commandments pertain
basically to the relationship between Israel and God; the last five are
concerned primarily with the forms of relationships between human beings.
Los cinco primeros mandamientos se refieren básicamente a la relación entre
Israel y Dios, los últimos cinco se ocupa principalmente de las formas de
relación entre los seres humanos.
The commandments
must be interpreted initially within the context of the Sinai Covenant, which
was in effect the constitution of the state in process of formation during the
time of Moses and his successor Joshua. Los mandamientos deben
interpretarse inicialmente en el contexto del Pacto de Sinaí, que estuvo en
vigor la Constitución del Estado en proceso de formación durante el tiempo de
Moisés y de su sucesor Josué. Because God was the one who enabled
Israel to move toward statehood, as a consequence of his liberating the chosen
people from slavery in Egypt, he was also to be Israel's true king.
Porque Dios fue el que permitió a Israel para avanzar hacia la estadidad, como
consecuencia de la liberación del pueblo elegido de la esclavitud en Egipto, fue
también para ser verdadero rey de Israel. As such, he had the authority to
establish Israel's law, as is made clear in the preface to the
commandments. Como tal, tiene la autoridad para establecer la ley de
Israel, como se aclara en el prefacio de los mandamientos. Thus, the commandments were initially
part of a constitution and served as state law of the emerging nation of
Israel. Así pues, los mandamientos fueron inicialmente parte de una
constitución y la ley del estado sirvió como de la naciente nación de
Israel.
The fundamental
principle upon which the constitution was established was love. El
principio fundamental sobre el que se estableció la constitución es el
amor. God had chosen
his people and freed them from slavery only because he loved them. Dios
ha elegido a su pueblo y les liberó de la esclavitud sólo porque los amó.
In turn, he had one fundamental
requirement of Israel, that they love God with the totality of their being
(Deut. 6:5). A su vez, había una exigencia fundamental de Israel, que
amar a Dios con la totalidad de su ser (Deut. 6:5). This commandment to love is provided
with a commentary and explanation. Este mandamiento es el amor para
siempre con un comentario y una explicación. As to how the commandment to love might
be fulfilled, the first five commandments indicated the nature of the
relationship with God which would be an expression of love for God. En
cuanto a la forma en que el mandamiento de amar puede ser cumplido, los cinco
primeros mandamientos se indica la naturaleza de la relación con Dios, que sería
una expresión de amor a Dios. The second five commandments go further
and indicate that love for God also has implications for one's relationships
with fellow human beings. El segundo cinco mandamientos ir más allá y
señalan que el amor por Dios también tiene implicaciones para la relaciones con
otros seres humanos.
The
interpretation of the commandments in their initial context is the source of
debate; the following comments indicate in broad outline their primary
thrust. La interpretación de los mandamientos en su contexto inicial es
la fuente de debate, las siguientes observaciones indican a grandes rasgos su
principal objetivo.
- (1) The
Prohibition of Gods Other Than the Lord (Exod. 20:3; Deut. 5:7).
(1) La prohibición de los dioses que no sea el Señor (Exod. 20:3; Deut.
5:7). The first
commandment is in negative form and expressly prohibits the Israelites'
engaging in the worship of foreign deities. El primer mandamiento es en
forma negativa y prohíbe expresamente los israelitas "la participación en el
culto de deidades extranjeras. The significance of the commandment
lies in the nature of the covenant. La importancia del mandamiento
radica en la naturaleza del pacto. The essence of the covenant was a
relationship, and the essence of relationship was to be faithfulness.
La esencia del pacto es una relación, y la esencia de la relación que se iba a
la fidelidad. God's
faithfulness to his people had already been demonstrated in the Exodus, as is
indicated in the preface to the commandments. La fidelidad de Dios a su
pueblo ya se ha demostrado en el Éxodo, como se indica en el prefacio de los
mandamientos. In turn, God
required more than anything else, a faithfulness in the relationship of his
people with him. A su vez, Dios exige más que cualquier otra cosa, una
fidelidad en la relación de su pueblo con él. Thus, though the commandment is
stated negatively, it is full of positive implications. Así pues,
aunque el mandamiento se dice negativamente, que está lleno de consecuencias
positivas. And its
position as first of the ten is significant, for this commandment establishes
a principle which is particularly prominent in the social commandments.
Y su posición como primero de los diez es significativo, de este mandamiento
establece un principio que es particularmente importante en los mandamientos
sociales. The
contemporary significance of the commandment can thus be seen in the context
of faithfulness in relationship. La importancia actual de la
mandamiento por lo tanto, puede considerarse en el contexto de la fidelidad en
la relación. At the heart of
human life, there must be a relationship with God. En el corazón de la
vida humana, debe haber una relación con Dios. Anything in life that disrupts the
primary relationship breaks the commandment. Cualquier cosa en la vida
que se altera la relación que se rompe el principal mandamiento. Foreign "gods" are thus persons, or
even things, that would disrupt the primacy of the relationship with
God. Exteriores "dioses" son, por lo tanto las personas, las cosas o
incluso, que puedan perturbar la primacía de la relación con Dios.
- (2) The
Prohibition of Images (Exod. 20:4-6; Deut. 5:8-10). (2) La
prohibición de las imágenes (Exod. 20:4-6; Deut. 5:8-10). The possibility of worshiping gods
other than the Lord has been eliminated in the first commandment. La
posibilidad de adorar a dioses que no sea el Señor ha sido eliminado en el
primer mandamiento. The second commandment prohibits the
Israelites from making images of the Lord. El segundo mandamiento
prohíbe a los israelitas de hacer imágenes del Señor. To make an image of God, in the shape
or form of anything in this world, is to reduce the Creator to something less
than his creation, and to worship such an image would be false. Para
hacer una imagen de Dios, en la forma o la forma de nada en este mundo, es
reducir el Creador a algo menos de su creación, y el culto a esa imagen sería
falsa. The temptation
for Israel to worship God in the form of an image must have been enormous, for
images and idols occurred in all the religions of the ancient Near
East. La tentación de Israel a adorar a Dios en forma de una imagen
debe haber sido enorme, de las imágenes y los ídolos se produjo en todas las
religiones del antiguo Cercano Oriente. But the God of Israel was a
transcendent and infinite being, and could not be reduced to the limitations
of an image or form within creation. Pero el Dios de Israel es un ser
infinito y trascendente, y no puede reducirse a las limitaciones de una imagen
o forma dentro de la creación. Any such reduction of God would be so
radical a misunderstanding, that the "God" so worshiped would no longer be the
God of the universe. Cualquier reducción de Dios sería tan radical de
un malentendido, que el "Dios" de manera adoraron ya no sería el Dios del
universo. In the modern
world, the shape of the temptation has changed. En el mundo moderno, la
forma de la tentación ha cambiado. Few are tempted to take tools and
shape from wood an image of God, but the commandment is still
applicable. Pocos son tentados a tomar las herramientas y la forma de
la madera una imagen de Dios, sino el mandamiento sigue siendo
aplicable. One can
construct an image of God with words. Uno puede construir una imagen de
Dios con palabras. If we use words about God and say,
"This is exactly what God is like, no less" (and, we imply, no more), and if
we work out the minute details of our understanding of God, then we are in
danger of creating an image of God no less fixed or rigid than the image of
wood or stone. Si utilizamos palabras acerca de Dios y decir: "Esto es
exactamente lo que es como Dios, no menos" (y, que implica, no más), y si el
trabajo fuera en el minuto detalles de nuestra comprensión de Dios, entonces
estamos en peligro De la creación de una imagen de Dios, no menos fijo o
rígido que la imagen de madera o de piedra. Of course, we are not prohibited from
using words about God, or religion would become impossible. Por
supuesto, no estamos prohibido el uso de palabras sobre Dios, la religión o
sería imposible. But if the words become set firmly,
like cement, and our understanding of God sets with those words, an image has
been constructed. Pero si las palabras se convierten en conjunto con
firmeza, como el cemento, y nuestra comprensión de Dios con estas palabras,
una imagen se ha construido. To worship God in the form of a word
image is to break the commandment. Para adorar a Dios en la forma de
una palabra es la imagen de romper el mandamiento. God is transcendent and infinite, and
always greater than any words a creature can use of him. Dios es
trascendente e infinito, y siempre mayor que cualquier palabra una criatura
puede usar de él. The second commandment thus guards
the ultimate greatness and mystery of God. El segundo mandamiento, en
última instancia, por lo tanto, los guardias de la grandeza y misterio de
Dios.
- (3) The
Prohibition Against the Improper Use of God's Name (Exod. 20:7;
Deut.5:11). (3) La prohibición contra el uso inadecuado de Nombre de
Dios (Exod. 20:7; Deut.5: 11). There is a popular understanding that
the third commandment prohibits bad language or blasphemy; however, it is
concerned with a more grave matter, the use of God's name. Hay una
comprensión popular de que el tercer mandamiento prohíbe la blasfemia o malas
palabras, pero se trata de un asunto más grave, el uso del nombre de
Dios. God had granted
to Israel an extraordinary privilege; he had revealed to them His personal
name. Dios ha concedido a Israel un privilegio extraordinario, que ha
puesto de manifiesto que se les Su nombre personal. The name is represented in Hebrew by
four letters, yhwh, variously rendered in English Bibles as: Lord, Yahweh, or
Jehovah. El nombre en hebreo es representado por cuatro letras, yhwh,
prestados de diversas Biblias en Inglés como: Señor, Yahvé, o Jehová.
The knowledge
of the divine name was a privilege, for it meant that Israel did not worship
an anonymous and distant deity, but a being whose personal name was
known. El conocimiento del nombre divino fue un privilegio, ya que
significaba que Israel no culto anónimo y distante deidad, sino un ser cuyo
nombre se conoce. Yet the privilege was accompanied by
a danger, namely, that the knowledge of God's personal name could be
abused. Sin embargo, el privilegio fue acompañado de un peligro, a
saber, que el conocimiento de Dios nombre personal podría ser objeto de
abuso. In the ancient
Near Eastern religions, magic was a common practice, involving the use of a
god's name, which was believed to control the god's power, in certain kinds of
activity designed to harness divine power for human purposes. En el
antiguo Oriente Próximo religiones, la magia es una práctica común, que
implique el uso de un nombre de dios, que se cree que el dios de control del
poder, en cierto tipo de actividad destinada a aprovechar el poder divino para
fines humanos. Thus the kind of activity prohibited
by the third commandment is magic, attempting to control God's power through
his name for a personal and worthless purpose. Así, el tipo de
actividad prohibida por el tercer mandamiento es magia, tratar de controlar el
poder de Dios a través de su nombre para un propósito personal y sin
valor. God may give,
but must not be manipulated or controlled. Dios puede dar, pero no
deben ser manipulados o controlados. Within Christianity, the name of God
is equally important. En el cristianismo, el nombre de Dios es igual de
importante. It is in the
name of God e.g., that the privilege of access to God in prayer is
granted. Es en el nombre de Dios, por ejemplo, que el privilegio de
acceso a Dios en la oración se concede. The abuse of the privilege of prayer,
involving calling upon the name of God for some selfish or worthless purpose,
is tantamount to the magic of the ancient world. El abuso del
privilegio de la oración, con la participación de un llamamiento a nombre de
Dios para algunos fines egoístas o sin valor, equivale a la magia del mundo
antiguo. In both, God's
name is abused and the third commandment broken. En tanto, el nombre de
Dios es objeto de abusos y el tercer mandamiento roto. The third commandment is a positive
reminder of the enormous privilege given to us in the knowledge of God's name;
it is a privilege not to be taken lightly or abused. El tercer
mandamiento es un recordatorio de la enorme privilegio que nos otorga el
conocimiento del nombre de Dios, es un privilegio que no puede tomarse a la
ligera o de abusos.
- (4) The
Observation of the Sabbath (Exod. 20:8-11; Deut. 5:12-15). (4)
La observación del Sabbath (Exod. 20:8-11; Deut. 5:12-15). This commandment also has no
parallels in ancient Near Eastern religions; it is also the first of the
commandments to be expressed in a positive form. Este mandamiento
también no tiene paralelos en las religiones antiguas del Cercano Oriente,
sino que es también el primero de los mandamientos que se expresó en una forma
positiva. While most of
life in Israel was characterized by work, the seventh the day was to be set
aside. Si bien la mayoría de la vida en Israel se caracteriza por el
trabajo, el séptimo día iba a ser retiradas de la producción. Work was to cease the day was to be
kept holy. El trabajo se ponga fin a la jornada fue que se le mantenga
santo. The holiness of
the day is related to the reason for its establishment; two reasons are given,
and though at first they appear different, there is a common theme linking
them. La santidad del día está relacionado con el motivo de su
creación; se dan dos razones, y aunque en un principio parecen diferentes, hay
un tema común que les une. In the first version (Exod. 20:11),
the sabbath is to be kept in commemoration of creation; God created the world
in six days and rested on the seventh day. En la primera versión (Exod.
20:11), el sábado se mantienen en la conmemoración de la creación, Dios creó
el mundo en seis días y descansó el séptimo día. In the second version (Deut. 5:15),
the sabbath is to be observed in commemoration of the Exodus from
Egypt. En la segunda versión (Deut. 5:15), el sábado se observó en
conmemoración de la salida de Egipto. The theme linking the two versions is
creation; God created not only the world, he also "created" his people,
Israel, in redeeming them from Egyptian slavery. El tema de la
vinculación de las dos versiones es la creación de Dios no sólo creó el mundo,
él también "creó" a su pueblo, Israel, en la redención de la esclavitud de
Egipto. Thus, on every
seventh day throughout the passage of time, the Hebrew people were to reflect
upon creation; in so doing, they were reflecting upon the meaning of their
existence. Así, en cada séptimo día en todo el paso del tiempo, el
pueblo hebreo fueron a reflexionar sobre la creación, al hacerlo, estaban
reflexionando sobre el sentido de su existencia. For most of Christianity, the concept
of "sabbath" has been moved from the seventh to the first day of the week,
Sunday. Para la mayoría de la cristiandad, el concepto de "reposo" se
ha trasladado desde el séptimo al primer día de la semana, domingo.
The move is
related to a change in Christian thought, identified in the resurrection of
Jesus Christ on Sunday. El movimiento está relacionado con un cambio en
el pensamiento cristiano, que se identifican en la resurrección de Jesucristo
el domingo. The change is
appropriate, for Christians now reflect each Sunday, or sabbath, on a third
act of divine creation, the "new creation" established in the resurrection of
Jesus Christ from the dead. El cambio es necesario, para reflejar los
cristianos ahora cada domingo, o sábado, en un tercer acto de creación divina,
la "nueva creación" establecido en la resurrección de Jesucristo de entre los
muertos.
- (5) The
Honor Due to Parents (Exod. 20:12; Deut. 5:16). (5) El Honor
Debido a los Padres (Exod. 20:12; Deut. 5:16). The fifth commandment forms a bridge
between the first four, concerned primarily with God, and the last five,
concerned primarily with interhuman relationships. El quinto
mandamiento forma un puente entre los cuatro primeros, ocupa principalmente de
Dios, y los últimos cinco, ocupa principalmente de las relaciones
interhuman. On first
reading, it appears to be concerned with family relationships only; children
were to honor their parents. En primera lectura, parece que se trate
sólo con las relaciones familiares, los niños fueron a honrar a sus
padres. Although the
commandment establishes a principle of honor, or respect, in family
relationships, it is probably also related to a specific concern. A
pesar de que el mandamiento establece un principio de honor, el respeto o, en
las relaciones familiares, probablemente es también relacionados con un
interés específico. It was the responsibility of parents
to instruct their children in the faith of the covenant (Deut. 6:7), so that
the religion could be passed on from one generation to another. Es
responsabilidad de los padres a instruir a sus hijos en la fe del pacto (Deut.
6:7), a fin de que la religión puede ser transmitido de una generación a
otra. But instruction
in the faith required an attitude of honor and respect from those who were
being instructed. Pero la instrucción en la fe requiere una actitud de
respeto y honor de los que se reciba la instrucción. Thus, the fifth commandment is not
concerned only with family harmony, but also with transmission of faith in God
throughout subsequent generations. Así, el quinto mandamiento no se
ocupa sólo de la armonía familiar, pero también con la transmisión de la fe en
Dios en todo las generaciones siguientes. With the fifth commandment, there is
little need to convert its meaning into contemporary relevance. Con el
quinto mandamiento, hay poca necesidad de convertir en el sentido de su
relevancia contemporánea. In a century, however, in which so
much education is undertaken beyond the confines of the family unit, the
commandment serves a solemn reminder, not only of the need for harmonious
family life, but also of the responsibilities with respect to religious
education that rest upon both parents and children. En un siglo, sin
embargo, en la que tanto la educación se lleva a cabo más allá de los confines
de la unidad familiar, el mandamiento sirve un recordatorio solemne, no sólo
de la necesidad de armoniosa vida familiar, sino también de las
responsabilidades con respecto a la educación religiosa que resto A los padres
ya los niños.
- (6) The
Prohibition of Murder (Exod. 20:13; Deut. 5:17). (6) La
prohibición de Homicidio (Exod. 20:13; Deut. 5:17). The wording of this commandment
simply prohibits "killing"; the meaning of the word, however, implies the
prohibition of murder. La redacción de este mandamiento sólo prohíbe
"matar", el significado de la palabra, sin embargo, implica la prohibición de
asesinato. The word used
in the commandment is not related primarily to killing in warfare or to
capital punishment; both those matters are dealt with in other portions of the
Mosaic Law. El término utilizado en el mandamiento no está relacionadas
principalmente con la muerte en la guerra o a la pena capital; tanto las
cuestiones se tratan en otras partes de la ley mosaica. The word could be used to designate
both murder and manslaughter. La palabra puede ser usada para designar
tanto el asesinato y el homicidio. Since manslaughter involves
accidental killing, it cannot be sensibly prohibited; it, too, is dealt with
in another kind of legislation (Deut. 19:1-13). Desde homicidio
accidental implica matar, no se puede sensatamente prohibido, sino que,
también, se trata en otro tipo de legislación (Deut. 19:1-13). Thus, the sixth commandment prohibits
murder, the taking of another person's life for personal and selfish
gain. Así, el sexto mandamiento prohíbe el asesinato, la toma de la
vida de otra persona con fines personales y egoístas ganar. Stated positively, this preserves for
each member of the covenant community the right to live. Dicho de
manera positiva, esta conserva para cada uno de los miembros de la comunidad
de pacto, el derecho a vivir. In the modern world, a similar
statute, prohibiting murder, exists in almost all legal codes; it has become a
part of state law, rather than purely religious or moral law. En el
mundo moderno, el mismo estatuto, que prohíbe el asesinato, existe en casi
todos los códigos jurídicos, se ha convertido en una parte de la ley estatal,
en lugar de meramente religiosa o la ley moral. Jesus, however, pointed to the deeper
meaning implicit in the commandment; it is not only the act but also the
sentiment underlying the act that is evil (Matt. 5:21-22). Jesús, sin
embargo, señalaron que el significado más profundo implícito en el
mandamiento, no es sólo el acto, sino también el sentimiento subyacente de que
el acto es malo (Mateo 5:21-22).
- (7) The
Prohibition of Adultery (Exod. 20:14; Deut. 5:18). (7) La
prohibición del adulterio (Exod. 20:14; Deut. 5:18). The act of adultery is fundamentally
an act of unfaithfulness. El acto de adulterio es fundamentalmente un
acto de infidelidad. One or both persons in an adulterous
act are being unfaithful to other persons. Uno o dos personas en un
acto adúltera son serle infiel a otras personas. It is for this reason that adultery
is included in the Ten Commandments, while other sins or crimes pertaining to
sexuality are not included. Es por esta razón que el adulterio está
incluida en los Diez Mandamientos, mientras que otros pecados o delitos
relacionados con la sexualidad no están incluidos. Of all such crimes, the worst
signifies unfaithfulness. De todos esos crímenes, las peores significa
infidelidad. Thus the
seventh commandment is the social parallel to the first. Así, el
séptimo mandamiento es el social paralela a la primera. Just as the first commandment
requires absolute faithfulness in the relationship with the one God, so the
seventh requires a similar relationship of faithfulness within the covenant of
marriage. Así como el primer mandamiento requiere absoluta fidelidad en
la relación con el único Dios, de modo que el séptimo requiere una relación de
la misma de la fidelidad en el pacto de matrimonio. The relevance is apparent, but again,
Jesus points to the implications of the commandment for the mental life (Matt.
5:27-28). La importancia es evidente, pero una vez más, Jesús apunta a
las consecuencias de la mandamiento de la vida mental (Mateo 5:27-28).
- (8) The
Prohibition of Theft (Exod. 20:15; Deut. 5:19). (8) La
prohibición de Robo (Exod. 20:15; Deut. 5:19). This commandment establishes a
principle within the covenant community concerning possessions and property; a
person had a right to certain things, which could not be violated by a fellow
citizen for his or her personal advantage. Este mandamiento establece
un principio dentro de la comunidad de pacto en relación con las posesiones y
los bienes; una persona tiene derecho a ciertas cosas, que no pueden ser
violados por un conciudadano de su ventaja personal. But while the commandment is
concerned with property, its most fundamental concern is human liberty.
Pero mientras que el mandamiento se refiere a la propiedad, la mayor parte de
su preocupación fundamental es la libertad humana. The worst form of theft is
"manstealing" (somewhat equivalent to modern kidnapping); i.e., taking a
person (presumably by force) and selling him or her into slavery. La
peor forma de robo es "manstealing" (algo equivalente a moderno secuestro), es
decir, teniendo una persona (presumiblemente por la fuerza) y la venta de él o
ella en la esclavitud. The crime and the related law are
stated more fully in Deut. El crimen y el correspondiente derecho se
más plenamente en Deut. 24:7. The commandment is thus not only
concerned with the preservation of private property, but is more fundamentally
concerned with the preservation of human liberty and freedom from such things
as slavery and exile. El mandamiento es, pues, no sólo se ocupen de la
preservación de la propiedad privada, sino que es más importante, relacionadas
con la preservación de la libertad humana y la libertad de cosas tales como la
esclavitud y el exilio. It prohibits a person from
manipulating or exploiting the lives of others for personal gain. Se
prohíbe a una persona de la manipulación o explotación de las vidas de los
demás en beneficio propio. Just as the sixth commandment
prohibits murder, so the eighth prohibits what might be called social murder,
the cutting off of a man or a woman from a life of freedom within the
community of God's people. Así como el sexto mandamiento prohíbe el
asesinato, por lo que el octavo prohíbe lo que se podría llamar social
asesinato, la amputación de un hombre o una mujer de una vida de libertad
dentro de la comunidad del pueblo de Dios.
- (9) The
Prohibition of False Witnessing (Exod. 20:16; Deut. 5:20). (9)
La prohibición de Falso Testigo (Exod. 20:16; Deut. 5:20). The commandment is not a general
prohibition against lies or mistruths. El mandamiento no es una
prohibición general de las mentiras o mistruths. The wording of the original
commandment sets it firmly in the context of Israel's legal system. La
redacción original del mandamiento establece firmemente en el contexto del
sistema jurídico de Israel. It prohibits perjury, the giving of
false testimony within the proceedings of the law court. Se prohíbe el
perjurio, la de dar falso testimonio dentro de las actuaciones del tribunal de
la ley. Thus, it
establishes a principle of truthfulness and carries implications with respect
to false statements in any context. Por lo tanto, establece un
principio de veracidad y conlleva implicaciones con respecto a las
declaraciones falsas en cualquier contexto.
Within any
nation, it is essential that the courts of law operate on the basis of true
information; if law is not based on truth and righteousness, then the very
foundations of life and liberty are undermined. Dentro de cualquier
nación, es esencial que los tribunales de justicia funcionan sobre la base de
la verdadera información, si la ley no se basa en la verdad y la justicia,
entonces las bases mismas de la vida y la libertad se ven socavados.
If legal
testimony is true, there can be no miscarriage of justice; if it is false, the
most fundamental of human liberties are lost. Si jurídico testimonio es
verdadero, no puede haber aborto involuntario de la justicia, si es falso, el
más fundamental de las libertades se pierden.
Thus, the
commandment sought to preserve the integrity of Israel's legal system and it
was, at the same time, a guard against encroachments on a person's
liberties. Así, el mandamiento tratado de preservar la integridad del
sistema jurídico de Israel y es, al mismo tiempo, un guardia en contra de los
ataques a las libertades de una persona. The principle is maintained in most
modern legal systems; it is evident, e.g., in the taking of an oath before
giving evidence in court. El principio se mantiene en la mayoría de los
ordenamientos jurídicos modernos, es evidente, por ejemplo, en la toma de un
juramento antes de dar testimonio en la corte. But, in the last resort, the
commandment points to the essential nature of truthfulness in all interhuman
relationships. Pero, en última instancia, el mandamiento apunta a la
naturaleza esencial de la veracidad en las relaciones de todos los
interhuman.
- (10) The
Prohibition of Coveting (Exod. 20:17; Deut. 5:21). (10) La
prohibición de la codicia (Exod. 20:17; Deut. 5:21). The tenth commandment is curious, in
its initial context. El décimo mandamiento es curioso, en su contexto
inicial. It prohibits
coveting, or desiring, persons or things belonging to a neighbor (i.e., a
fellow Israelite). Prohíbe la codicia, o que deseen, personas o cosas
que pertenecen a un vecino (es decir, un colega israelita). It is curious to find such a
commandment in a code of criminal law. Es curioso encontrar ese
mandamiento en un código de derecho penal. The first nine commandments
prohibited acts, and a criminal act can be followed by prosecution and legal
process (if the act is detected). Los nueve primeros mandamientos actos
prohibidos, y un acto delictivo puede ser seguido por el enjuiciamiento y el
proceso legal (si el acto se detecta). But the tenth commandment, in
contrast, prohibits desires, or covetous feelings. Pero el décimo
mandamiento, por el contrario, prohíbe deseos, sentimientos o
codiciosos. Under human
law, it is not possible to prosecute upon the basis of desire (proof would be
impossible!). En virtud de la ley humana, no es posible enjuiciar a la
base del deseo (la prueba sería imposible!). And yet Hebrew law was more than a
human system. Y, sin embargo, la ley hebrea fue más que un sistema
humano. There were
indeed courts, police officers, judges, and attorneys. Hubo de hecho
los tribunales, los agentes de policía, jueces y abogados. But there was also a chief judge,
God. Pero hubo también un juez principal, Dios. The crime involved in the tenth
commandment could not be prosecuted within the limitations of the Hebrew
system; it was known, nevertheless, by God. El crimen que participan en
el décimo mandamiento no podía ser procesado dentro de las limitaciones del
sistema de hebreo; se sabe, sin embargo, por Dios. The genius of the commandment lies in
its therapeutic nature. El genio de la mandamiento reside en su
carácter terapéutico. It is not enough merely to deal with
crime once it has been committed; the law must also attempt to attack the
roots of crime. No es suficiente simplemente para hacer frente a la
delincuencia, una vez que se ha cometido, la ley también debe tratar de atacar
las raíces de la delincuencia. The root of almost all evil and crime
lies within the self; it lies in the desires of the individual. La raíz
de casi todos los males y el delito se encuentra dentro de la autonomía, sino
que reside en los deseos de la persona. Thus evil desires are prohibited; if
the tenth commandment is fully and profoundly understood, then the
significance of the first nine is much better understood. Así, malos
deseos están prohibidos; si el décimo mandamiento es plenamente comprendido
profundamente y, a continuación, la importancia de los nueve primeros es mucho
mejor entendida. If covetous desires are gradually
eliminated, then that natural desire which is rooted within each person may be
directed more and more toward God. Si los deseos codiciosos son
eliminadas gradualmente, luego de que el deseo natural que tiene sus raíces
dentro de cada persona se puede dirigir cada vez más hacia Dios.
The Ten
Commandments functioned first as a part of the constitutional law of a nation;
in the teaching of Jesus, they became the ethic of the kingdom of God, adding
substance and direction to the "first and great commandment," that we to the
"first and great commandment," that we love God with the totality of our beings
(Matt. 22:37-38). Los diez mandamientos funcionó primero como parte del
derecho constitucional de una nación; en la enseñanza de Jesús, se convirtieron
en la ética del reino de Dios, añadiendo sustancia y dirección a la "primera y
gran mandamiento", que a la " Primer y gran mandamiento ", que amamos a Dios con
la totalidad de nuestros seres (Mateo 22:37-38). The commandments as such are not the
basis of salvation; rather, to those who have found salvation in the gospel of
Jesus Christ, they are a guide toward that fulness of life in which love for God
is given rich expression. Los mandamientos no son la base de la
salvación, sino a los que han encontrado la salvación en el evangelio de
Jesucristo, que son una guía hacia la plenitud de la vida que en el que el amor
de Dios se da rica expresión.
P C
Craigie PC CRAIGIE
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
W. Harrelson, The Ten Commandments and
Human Rights; E. Nielsen, The Ten Commandments in New Perspective; A. Phillips,
Ancient Israel's Criminal Law: A New Approach to the Decalogue; J. J. Stamm and
M. E. Andrew, The Ten Commandments in Recent Research. W. Harrelson, Los
diez mandamientos y los Derechos Humanos; E. Nielsen, Los diez mandamientos en
Nueva Perspectiva; A. Phillips, Ancient Israel de Derecho Penal: Un nuevo
enfoque para el Decálogo; JJ Stamm y ME Andrew, Los diez mandamientos en los
últimos Investigación .
The Ten
Commandments Los diez mandamientos
Advanced
Information Información
Avanzada
From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray De: Inicio comentario estudio de la Biblia por James M.
Gray
Exodus Chapter
20:1-11 Capítulo Éxodo 20:1-11
The Division of
the Commandments La División de los Mandamientos
The commandments have generally been
divided into two "tables": the first including the first four commandments
embracing our duty to God, and the second the last six embracing our duty to man
(Matt. 22:37-40). The Roman Catholic Church has a different arrangement from
the Protestant, making but one commandment of the first two, and in order to
maintain the number ten dividing the last into two. Los mandamientos
han sido, en general, dividido en dos "mesas": el primer incluidos los cuatro
primeros mandamientos abrazar nuestro deber a Dios, y la segunda, que abarca los
últimos seis nuestro deber de hombre (Mateo 22:37-40). La Iglesia Católica
Romana Tiene un arreglo diferente de los protestantes, pero haciendo un
mandamiento de los dos primeros, y con el fin de mantener el número diez dividir
en dos el último. The result is that some of their
devotional books omit altogether the last half of the first commandment, or what
we call the second, which forbids idolatry. El resultado es que algunos
de sus libros devocionales omitir por completo la última mitad del primer
mandamiento, o lo que llamamos el segundo, que prohíbe la idolatría.
Their motive for doing this, to any who
are familiar with the worship of that Church, is easily discerned. Su
motivo para ello, a cualquier que están familiarizados con el culto de la
Iglesia que, es fácil de discernir.
Exodus Chapter
20:1-11 Capítulo Éxodo 20:1-11
The First Table
of the Law El Primer Cuadro de la Ley
The
Preface El Prefacio
vv. VV. 1, 2 What is meant by "God
spake"? 1, 2 ¿Qué se entiende por "Dios habló"? Compare Deut. Comparar
Deut. 5:12, 13, 32, 33,
and the conclusion seems irresistible that, as was stated in a preceding lesson,
they refer to an articulate voice. 5:12, 13, 32, 33, y la conclusión
parece irresistible que, como se decía en la anterior lección, que se refieren a
una articulación de la voz. Notice the authority by which He
speaks: "I am the LORD" (Jehovah), the self-existent, independent, eternal
fountain of all being, who has the right to give law to all the creatures He has
made. Aviso de la autoridad por la que Él habla: "Yo soy Jehová"
(Jehová), el auto-existente, independiente, la fuente eterna de todos los que,
quien tiene el derecho de dar la ley a todas las criaturas que Él ha
hecho. Notice the
restriction to the Israelites: "thy God," not only by creation but by covenant
relationship and by the great redemption He has wrought in their behalf: "Which
have brought thee out, etc." Aviso de la restricción a los israelitas:
"tu Dios", no sólo por su creación sino por la relación de pacto y por la gran
redención Él ha forjado en su nombre: "¿Qué te han llevado a cabo, etc"
How inexcusable their disobedience
under these new circumstances! ¿Cómo inexcusable su desobediencia en
virtud de estas nuevas circunstancias! And ours also, who as Christians have
been redeemed by Christ from a bondage infinitely worse, and at a cost
unspeakable! Y también la nuestra, como los cristianos que han sido
redimidos por Cristo de una servidumbre infinitamente peor, y con un costo
incalificable!
Exodus Chapter
20:12-26 Capítulo Éxodo 20:12-26
First
Commandment Primer Mandamiento
v. 3 "None other gods before Me" means
as antagonists in My eyes, "as casting a shade over My eternal being and
incommunicable glory in the eye of the worshipper." V. 3 "Ninguno dioses
ajenos delante de mí", como antagonistas en Mis ojos ", como lanzando una sombra
sobre mi ser y incomunicables eterna gloria a los ojos de los fieles."
The primary reference is to the idols
the heathen worshipped, not that they really worshipped the idols, but the gods
supposedly represented by them. La principal referencia es a los ídolos
paganos la veneraban, que realmente no adoraron a los ídolos, pero los dioses
supuestamente representada por ellos. Nor yet are we to imagine these were
real gods, for there is none other God save One, but rather demons (Lev. 17:7;
Deut. 32:17; Psalm 106:37; 1 Cor. 10:19, 20). Ni vamos a imaginar estos
dioses son reales, pues no es otro que Dios guarde Uno, sino más bien demonios
(Levítico 17:7; Deut. 32:17; Salmo 106:37; 1 Cor. 10:19, 20) . How awful to think that even now,
professing Christians worship demons through Spiritism, clairvoyance, palmistry
and related occultisms (Deut 18:9-22)! ¿Cómo terrible pensar que incluso
ahora, los cristianos que profesan el culto demonios a través de espiritismo,
clarividencia, y palmistry relacionados occultisms (Deuteronomio
18:9-22)! Moreover, in the
application of this and all the commandments, we should remember that they lay
their prohibitions not on the outer conduct merely but the inner actings of the
spirit. Además, en la aplicación de este y todos los mandamientos,
debemos recordar que depongan sus prohibiciones en el exterior no se limita a
realizar actuaciones, pero el interior del espíritu. See Christ's Sermon on the Mount (Matt.
5:20-48) and Paul in Romans 7;7-11. Véase el Cristo del Sermón de la
Montaña (Mateo 5:20-48) y Pablo en Romanos 7, 7-11. Hence there may be idolatry without
idols in the vulgar sense, and also without worshipping demons in any
form. Por lo tanto puede haber idolatría sin ídolos en el sentido vulgar,
y, sin rendirle culto a los demonios en cualquier forma. "Whatsoever seeks happiness in the
creature instead of the Creator, violates this commandment." "Todo lo que
busca la felicidad en la criatura en vez del Creador, viola este
mandamiento".
Exodus Chapter
20:12-26 Capítulo Éxodo 20:12-26
Second
Commandment Segundo Mandamiento
vv. VV. 4-6 A "graven image" is made of wood,
stone or metal; a "likeness" is a picture of any kind as distinguished
thereform. 4-6 A "graven la imagen" es de madera, piedra o metal, una
"semejanza" es una imagen de ningún tipo como distinguido mismos. The "water under the earth" means
"lower in level" than the earth. El "agua bajo la tierra": "en el nivel
más bajo" de la tierra. Was any manifestation of God seen at
Sinai (Deut. 4:12, 15)? ¿Se ha visto manifestación de Dios en el Sinaí
(Deut. 4:12, 15)? The Israelities were not to make these
things. El Israelities no fueron a hacer estas cosas. What command was laid upon them when
others made them? ¿Qué comando se sentaron sobre ellos cuando los demás
les hizo? What warning is
contained in this commandment? ¿Qué advertencia figura en este
mandamiento? Is God "jealous"
in the sense of passion, or as expressing the feeling of a holy Being against
evil (Deut. 32:21, etc.)? Dios es "celoso" en el sentido de la pasión, o
como expresando el sentimiento de ser una santa contra el mal (Deut. 32:21,
etc)?
How does this
commandment show the responsibility of parents? ¿Cómo funciona este
mandamiento demostrar la responsabilidad de los padres? Do you suppose this responsibility is
limited to this sin? ¿Supongo que esta responsabilidad se limita a este
pecado? Did not Israel at
this time have a striking illustration of it in Egypt? Israel no en este
momento tienen un llamativo ejemplo de que en Egipto? Had not their persection by that people
begun just four generations before, and was not the nation now reaping what had
been then sown? No había sus persection por que la gente comenzó apenas
cuatro generaciones antes, y no era la nación ahora cosechando lo que se había
sembrado entonces? "Unto the third and fourth generations
of them that hate Me. Here two thoughts suggest themselves: (1) there is no
difference between forsaking God and hating Him; (2) it is not only them that
hate Him, i.e., follow in the footsteps of their fathers, who will be visited
with the punishment (Ezek. 18:20). Perhaps also a third thought is pertinent,
viz: that this warning only applies to the temporal effects of sin and not its
eternal consequences, hence a son who turns to God, although he may through the
working of divinely-ordained laws of nature suffer physical consequences here,
will be spared eternal consequences hereafter. "Unto la tercera y cuarta
generaciones de ellos que odio de mí. Aquí sí sugiere dos reflexiones: (1) no
hay diferencia entre odiar a Dios y la renuncia a él, (2) no sólo es que ellos
odian a él, es decir, seguir en la Pasos de sus padres, quienes serán visitados
con el castigo (Ezequiel 18:20). Quizás también una tercera reflexión es
pertinente, a saber: que esto sólo se aplica a la advertencia en el tiempo los
efectos del pecado, y no sus consecuencias eterna, por lo tanto, un hijo Que se
dirige a Dios, a pesar de que pueda a través del trabajo de divinamente ordenado
de leyes de la naturaleza sufren consecuencias físicas, aquí, se librará de las
consecuencias eternas de aquí en adelante.
"Mercy unto
thousands of generations" the Revised Version reads. "Misericordia hasta
miles de generaciones" dice la versión revisada. See also Deut. Véase también
Deut. 7:9. Of this also
Israel had an illustration before their eyes, as they were now gathering the
mercy destined for them in the faithfulness of their father Abraham "Of them
that love Me and keep My commandments." De esto también Israel tiene la
ilustración antes de sus ojos, ya que ahora la reunión de la misericordia
destinados para ellos en la fidelidad de su padre Abraham "De que les gusta de
mí y guardad mis mandamientos." Behold what is meant by loving God,
viz: keeping His commandments; a declaration which "gives a new character to the
whole decalogue, which thus becomes not a mere negative law of righteousness,
but a positive law of love"! He aquí lo que se entiende por amor a Dios,
a saber: mantenimiento de sus mandamientos, una declaración en la que se "da un
nuevo carácter a todo el decálogo, que por lo tanto no se convierte en una mera
negativa ley de la justicia, sino un derecho positivo del amor"! Let us not conclude these reflections
without remarking how far the Greek, Roman, and even some of the Protestant
churches have fallen in this regard. No nos concluir estas reflexiones
sin observar hasta qué punto los griegos, romanos, e incluso algunas de las
iglesias protestantes han caído en este sentido. From the use of crosses and relics as
aiding their bodily senses and quickening devotion, it has been easy to advance
to altars, images and pictures not only of the Holy Ghost and Christ but of the
Virgin, and the saints and martyrs without number, until at last these objects
have themselves become, at least to the ignorant, actual objects of
worship. De la utilización de los cruces y reliquias como la ayuda de sus
sentidos corporales y acelera devoción, que ha sido fácil para avanzar a los
altares, imágenes y fotos, no sólo del Espíritu Santo, sino de Cristo y la
Virgen, y de los santos y mártires, sin número, hasta Por fin estos objetos se
han convertido, al menos a los ignorantes, real objetos de culto. And what superstition, profanation and
mockery have grown out of it all! ¿Y qué superstición, profanación y
burla han crecido fuera de todo! And shall not a jealous God visit for
these things? Y no un Dios celoso visita para estas cosas?
Exodus Chapter
20:12-26 Capítulo Éxodo 20:12-26
Third
Commandment Tercer Mandamiento
v. 7 The "name" of God is that by which
He makes Himself known, the expression of His Godhead; hence to take that name
"in vain" is to violate His essence. V. 7 El "nombre" de Dios es que Él
hace por que sabe a sí mismo, la expresión de Su Divinidad, por lo tanto, para
tener ese nombre "en vano" es violar su esencia. The word for "vain" signifies what is
false as well as vain, so that all false swearing or perjury which would make
God a witness to a lie, as well as all light or frivolous uses of His name or
attributes in conversation, are here prohibited. La palabra para "vano"
significa lo que es falso, así como vano, de modo que todos juramento falso o
falso testimonio que Dios haría que un testigo de una mentira, así como todos
los usos frívolos o luz de su nombre o atributos en la conversación, está aquí
Prohibido. This does not
mean judicial oaths, however, which, as we see by Christ and His apostles, may
be acts of Worship in which we solemely call God to witness to the truth (Jer.
4:2). Esto no quiere decir juramentos judiciales, sin embargo, que, como
vemos por Cristo y su apóstoles, pueden ser actos de culto en el que la palabra
de Dios a solemely testimonio de la verdad (Jeremías 4:2). But what of blasphemy and profanity by
which some interlard their speech, using such expressions as "God," "Lord,"
"Christ," "the Lord knows," "O heavens!" Pero lo de la blasfemia y
blasfemia por la que algunos interlard su discurso, utilizan expresiones tales
como "Dios", "Señor", "Cristo", "el Señor sabe", "¡Oh cielos!" "My goodness!" "Mi Dios!"
and the like (Matt. 5:33-37)? Y
similares (Mateo 5:33-37)? God "will not hold him guiltless" that
does these things. Dios "no dará por inocente él", que hace estas
cosas. Look at Psalm
139:20, and see who they are that take His name in vain, and then read
Mal. Vea Salmo 139:20, y ver quiénes son que tome su nombre en vano y, a
continuación, leer Mal. 3:5. The third commandment, is of the same
gravity as the two preceding, guarding the deity of God as those do His unity
and spirituality (Murphy). El tercer mandamiento, es de la misma gravedad
que los dos anteriores, la vigilancia de la deidad de Dios, como los que hacen
Su unidad y la espiritualidad (Murphy).
Exodus Chapter
20:12-26 Capítulo Éxodo 20:12-26
Fourth
Commandment Cuarto Mandamiento
vv. VV. 8-11 How does the first word here
indicate an earlier origin than Sinai for the institution of the Sabbath?
8-11 ¿Cómo funciona la primera palabra aquí indican un origen anterior Sinaí
para que la institución del sábado? How early was that origin? ¿Cómo
fue que a principios origen? How does this show that the Sabbath is
an obligation for all men, Christians as well as Jews? ¿Cómo funciona
este muestran que el Sábado es una obligación para todos los hombres, los
cristianos, así como Judios? But "remember" points not simply to an
act of memory but a commemoration of the event. Pero "recordar" los
puntos no simplemente a un acto de memoria, sino una conmemoración del
acontecimiento. Lev. 23:3 and Num. 23:3 y Num.
28:9, 10 confirms this. 28:9, 10
lo confirma. But it is the
"Sabbath" day and not necessarily the seventh day that is to be
remembered. Pero es el "Sabbath" día y no necesariamente el séptimo día
que se va a recordar. This means one day of rest after every
six, but not according to any particular method of computing the septenary
cycle. Esto significa un día de descanso después de cada seis, pero no de
acuerdo a un determinado método de cálculo de la septenary ciclo.
Though the
Jewish Sabbath was kept on Saturday, Christians are in accord with the spirit of
the commandment in keeping Sunday enriching the original idea of the day of rest
by including that of the new creation when our Redeemer rose from the dead.
How does God provide for our hallowing of this day, and what is His definition
of such hallowing? A pesar de que el sábado judío se mantuvo el
sábado, los cristianos están de acuerdo con el espíritu del mandamiento de
conformidad Domingo enriquecimiento de la idea original de la jornada de
descanso, incluyendo la de la nueva creación de nuestro Redentor cuando se
levanta de entre los muertos. ¿Cómo proveyó Dios Para nuestra hallowing de
este día, y lo que es su definición de tales hallowing? When He says: "Six days shalt thou
labor and do all thy work," is it an injunction merely, or may it be considered
as a permission? Cuando Él dice: "Seis días harás tú trabajo y hacer todo
tu trabajo," ¿es sólo un requerimiento judicial, o puede ser considerada como un
permiso? Some think there
is a diffference between "labor" and "work," the latter term being the more
inclusive as involving the management of affairs and correspondence to the word
"business." Algunos piensan que hay un diffference entre "trabajo" y
"trabajo", este último término es el más inclusivo como de la gestión de los
asuntos y la correspondencia a la palabra "negocio".
How is the
equality of husband and wife recognized in the wording of this commandment
(10)? ¿Cómo es la igualdad del marido y la mujer reconocidos en la
redacción de este mandamiento (10)? The responsibility of parents and
employers? La responsabilidad de los padres y de los empleadores?
The rights and privileges of
employees? Los derechos y privilegios de los empleados? The proper treatment of the lower
animals? El tratamiento adecuado de los animales inferiores? To what further extent did the
obligation of the Israelite extend? ¿En qué medida hizo además la
obligación de extender la israelita? Has this any bearing on the present
obligation of our nation to compel an observance of the Sabbath on the part of
our alien population? Todo esto tiene incidencia en la obligación actual
de nuestra nación para obligar a la celebración del sábado por parte de nuestra
población extranjera? Is anything more than secular or
servile work intended in this prohibition? Es algo más que secular o
servil trabajo destinados en esta prohibición? Did not Jesus both by precept and
example give liberty for works of love, piety and necessity? Jesús no
tanto por el precepto y el ejemplo de dar libertad para las obras de amor, la
piedad y el estado de necesidad? (Mark 2: 23-28; John 5:16, 17).
(Marcos 2: 23-28; Juan 5:16, 17).
What historical
reason is assigned for this commandment (11)? ¿Qué razón histórica es
asignado para este mandamiento (11)? And what additional in Deut. ¿Y
qué adicionales en Deut. 5:15? We thus see that God's authority over
and His loving care for us combine to press upon us the obligation of the
Sabbath day to say nothing of its advantage to us along physical and other
material lines. Por lo tanto, que la autoridad sobre Dios y Su amor para
nosotros combinar la atención a la prensa sobre nosotros la obligación de que el
día de Sábado por no hablar de su ventaja física para nosotros a lo largo de las
líneas y otros materiales. And thus its observance becomes the
characteristic of those who believe in a historical revelation, and worship God
as Creator and Redeemer. Y por lo tanto, su observancia se convierte en
la característica de los que creen en una revelación histórica, y la adoración a
Dios como Creador y Redentor. Questions 1. 1. Can you recite Matthew 22:37-
40? ¿Puede recitar Mateo 22:37 - 40? 2. To what demonolatry are some professing
Christians addicted? ¿En qué demonolatry son algunos profesan cristianos
adictos? 3. Can you recite
Ezekiel 18:20? ¿Puede recitar Ezequiel 18:20? 4. How do we show love to God?
¿Cómo podemos mostrar amor a Dios? 5. Are you breaking the third commandment
in ordinary conversation? ¿Estás rompiendo el tercer mandamiento en la
conversación ordinaria? 6. What two meanings should be attached to
"Remember" in the fourth commandment? ¿Qué dos significados debe
atribuirse a "Recordar" en el cuarto mandamiento? 7. Are the Sabbath and the seventh days
necessarily identical? Son el sábado y el séptimo día necesariamente
idénticas? 8. To what do we
bear testimony in observing the Sabbath? Para hacer lo que nos dan
testimonio de observación en el día de reposo?
(Skipping forward
in the Commandments . . .) (Saltarse adelante en los
Mandamientos...)
Exodus Chapter
20:12-26 Capítulo Éxodo 20:12-26
Seventh
Commandment Séptimo Mandamiento
v. 14 The Hebrew word for "adultery"
refers to the unlawful act taking place between man and woman where either or
both are married, thus differing from another word commonly translated
"fornication" and where the same act is referred to between unmarried persons.
Nevertheless, as the sanctity of the marriage relation is the object aimed at
it prohibits everything contrary to the spirit of that institution in thought,
word or deed. See Matt. V. 14 La palabra hebrea para "adulterio" se
refiere a la acción que tienen lugar entre un hombre y una mujer cuando uno o
ambos están casados, con lo que difiere de otra palabra comúnmente traducida
"fornicación", y donde el mismo acto se cita entre las personas no casadas.
Sin embargo, como la santidad de la relación matrimonial es el objeto
destinado a que se prohíbe todo lo contrario al espíritu de esa institución en
pensamiento, de palabra o de hecho. Matt Ver. 5:27-32. We may therefore include not only
lustful looks, motions and verbal insinuations, but modes of dress, pictures,
statues, books, theatrical displays, etc., which provoke the passions and incite
to the unlawful act. Podemos, por tanto, no sólo mira con ojos golosos,
las mociones y las insinuaciones verbales, pero los modos de vestir, imágenes,
estatuas, libros, manifestaciones teatrales, etc, que provocan las pasiones e
incitan a la ilegalidad. Sins of this character are more
frequently forbidden in Scripture and more fearfully threatened than any other,
and they are the cause of more shame, crime, misery and death. Pecados de
este personaje con más frecuencia están prohibidas en la Escritura y el temor
más amenazada que cualquier otro, y son la causa de más vergüenza, la
delincuencia, la miseria y la muerte. Moreover, they have one striking
characteristic, viz: that "you cannot think or talk about them without being
more or less excited and led into temptation." Además, tienen un rasgo, a
saber: que "no se puede pensar o hablar de ellos sin ser más o menos
entusiasmado y llevado en tentación". How continually need we be praying the
prayer of the Psalmist, 19:12. ¿Cómo continua necesidad que se rezando la
oración del Salmista, 19:12.
- ( EDITOR'S
NOTE: We have included this brief paragraph from Gray's Commentary on the
Seventh Commandment (in addition to the similar discussion above) to
illuminate the fact that individual Churches and Denominations sometimes have
"expanded" their interpretation of some Scripture to apply to a wider range of
situations than the actual Scripture had addressed. No other implication is
intended.) (NOTA DEL EDITOR: Hemos incluido este breve párrafo
de Gray's Comentario sobre el Séptimo Mandamiento (además de la discusión por
encima de similar) para iluminar el hecho de que las iglesias y denominaciones
individuales a veces han "ampliado" su interpretación de las Escrituras a
algunos se aplican a una amplia Serie de situaciones que la real se ha ocupado
de la Escritura. Ninguna otra consecuencia es la intención.)
Even more
interesting, we think, is that the actual Original text of that Commandment,
in both Exod. Aún más interesante, pensamos, es que el actual texto
original de ese Mandamiento, en tanto Exod. 20:14 and Deut. 20:14 y
Deut. 5:18, is
actually just a single word ! 5:18, es en realidad una sola
palabra! It is the
Strong's Hebrew word #5003, na'aph . Es la palabra hebrea Strong
# 5003, na'aph. There is NO subtlety involved!
No hay sutileza Participa! There is actually not even the word
NOT presented! No es, en realidad, ni siquiera la palabra NO
presentó! Just the word
for adultery. Sólo la palabra por adulterio. We see this as a good example of how
the Original texts have gotten expanded to be able to present full sentences
for us to read! Vemos esto como un buen ejemplo de cómo los textos
originales han llegado ampliado para poder presentar la plena condena por
nosotros para leer! The Commandment about "thou shalt not
kill" is similarly just a single word, Strong's #7523, ratsach , which
Strong's says means slay or murder. El Mandamiento de "no has de matar"
es igualmente justo una sola palabra, Strong # 7523, ratsach, Strong
dice que significa matar o asesinato. Again, there is no NOT
presented! Una vez más, no se presentó NO! It is implied! Es
implícita!
The point being
made is that modern people have "interpreted" the English translations to
apply to wide ranges of things, while the reality is that only a single word
was actually presented in the Original text. El punto que se están
realizando es que la gente moderna han "interpretado" las traducciones de
Inglés para aplicarse a una amplia serie de cosas, mientras que la realidad es
que sólo una sola palabra fue presentado en el texto original. It might be appropriate to consider
distinguishing what is actually from the Bible and what is from people who
have specific desires to present certain understandings! Podría ser
conveniente considerar la distinción de lo que es, en realidad, la Biblia y lo
que es de las personas que tienen deseos específicos de presentar determinados
entendimientos!
The Ten
Commandments Los diez mandamientos
Catholic
Information Información
Católica
Called also
simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten,
and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied
by the Greek Fathers. También llamado simplemente LOS MANDAMIENTOS,
MANDAMIENTOS DE DIOS, LA o DECALOGUE (Gr. deka, diez, y el logos, una palabra),
Palabras de los Diez fracasada, este último nombre se aplica por lo general por
los Padres Griegos.
The Ten
Commandments are precepts bearing on the fundamental obligations of religion and
morality and embodying the revealed expression of the Creator's will in relation
to man's whole duty to God and to his fellow-creatures. Los diez
mandamientos son preceptos teniendo sobre las obligaciones fundamentales de la
religión y la moral y reveló que encarnan la expresión de la voluntad del
Creador en relación con todo el derecho del hombre a Dios y a sus compañeros de
las criaturas. They are found
twice recorded in the Pentateuch, in Exodus 20 and Deuteronomy 5, but are given
in an abridged form in the catechisms. Se encuentran registrados dos
veces en el Pentateuco, en Exodo 20 y Deuteronomio 5, pero se da en forma
abreviada en los catecismos. Written by the finger of God on two
tables of stone, this Divine code was received from the Almighty by Moses amid
the thunders of Mount Sinai, and by him made the ground-work of the Mosaic
Law. Escrito por el dedo de Dios sobre dos tablas de piedra, este código
Divino se recibió del Omnipotente por Moisés en medio de los truenos del Monte
Sinaí, y que él hizo la tierra de labor de la ley mosaica. Christ resumed these Commandments in
the double precept of charity--love of God and of the neighbour; He proclaimed
them as binding under the New Law in Matthew 19 and in the Sermon on the Mount
(Matthew 5). Cristo se reanuda estos Mandamientos en el doble precepto de
la caridad - el amor de Dios y del prójimo; Él proclamó como vinculantes en
virtud de la Nueva Ley en Mateo 19 y en el Sermón de la Montaña (Mateo
5). He also
simplified or interpreted them, e.g. También simplificado o interpretado,
por ejemplo, by declaring
unnecessary oaths equally unlawful with false, by condemning hatred and calumny
as well as murder, by enjoining even love of enemies, and by condemning
indulgence of evil desires as fraught with the same malice as adultery (Matthew
5). Declarando innecesaria igualmente ilegal con juramentos falsos,
condenando odio y calumnia, así como el asesinato, por amor a incluso de los
enemigos, y por la indulgencia de la condena de malos deseos como plagado de la
misma malicia como adulterio (Mateo 5). The Church, on the other hand, after
changing the day of rest from the Jewish Sabbath, or seventh day of the week, to
the first, made the Third Commandment refer to Sunday as the day to be kept holy
as the Lord's Day. La Iglesia, por otra parte, después de cambiar el día
de descanso del Sabbath judío, o el séptimo día de la semana, a la primera,
presentada en el Tercer Mandamiento se refieren al domingo como día santo que se
le mantenga como el Día del Señor. The Council of Trent (Sess. VI, can.
xix) condemns those who deny that the Ten Commandments are binding on
Christians. El Concilio de Trento (Sess. VI, can. Xix) condena a los que
niegan que los Diez Mandamientos son vinculantes para los cristianos.
There is no
numerical division of the Commandments in the Books of Moses, but the
injunctions are distinctly tenfold, and are found almost identical in both
sources. No hay división numérica de los Mandamientos en los Libros de
Moisés, los mandamientos judiciales, pero son claramente diez veces, y se
encuentran casi idéntica en ambas fuentes. The order, too, is the same except for
the final prohibitions pronounced against concupiscence, that of Deuteronomy
being adopted in preference to Exodus. La orden, también, es la misma con
excepción de la final prohibiciones dictadas contra concupiscencia, que de
Deuteronomio que se están adoptando en lugar de Éxodo. A confusion, however, exists in the
numbering, which is due to a difference of opinion concerning the initial
precept on Divine worship. Una confusión, sin embargo, existe en la
numeración, que se debe a una diferencia de opinión sobre el precepto inicial
sobre el culto divino.
The system of
numeration found in Catholic Bibles, based on the Hebrew text, was made by St.
Augustine (fifth century) in his book of "Questions of Exodus" ("Quæstionum in
Heptateuchum libri VII", Bk. II, Question lxxi), and was adopted by the Council
of Trent. El sistema de numeración encuentran en las Biblias católicas,
basado en el texto hebreo, fue formulada por San Agustín (siglo V) en su libro
de "Cuestiones de Exodus" ( "Quæstionum en Heptateuchum libri VII", Bk. II, la
pregunta lxxi) , Y fue adoptado por el Concilio de Trento. It is followed also by the German
Lutherans, except those of the school of Bucer. Este es seguido por el
también alemán luteranos, excepto los de la escuela de Bucer. This arrangement makes the First
Commandment relate to false worship and to the worship of false gods as to a
single subject and a single class of sins to be guarded against -- the reference
to idols being regarded as mere application of the precept to adore but one God
and the prohibition as directed against the particular offense of idolatry
alone. Este arreglo hace que el Primer Mandamiento se refieren a la
adoración falsa y al culto de dioses falsos como a un único tema y un único tipo
de pecados a tener vigilancia contra - la referencia a los ídolos que se
considere que la simple aplicación del precepto a adorar pero uno Dios y la
prohibición como dirigidas contra el delito de idolatría solo. According to this manner of reckoning,
the injunction forbidding the use of the Lord's Name in vain comes second in
order; and the decimal number is safeguarded by making a division of the final
precept on concupiscence--the Ninth pointing to sins of the flesh and the Tenth
to desires for unlawful possession of goods. De acuerdo con esta manera
de cuentas, el mandamiento judicial que prohíba el uso del nombre del Señor en
vano ocupa el segundo lugar en orden, y el número decimal está salvaguardada por
hacer una división de la final precepto sobre concupiscencia - apuntando a la
Novena pecados de la carne y El Décimo a los deseos de posesión ilegal de
mercancías. Another division
has been adopted by the English and Helvetian Protestant churches on the
authority of Philo Judæus, Josephus, Origen, and others, whereby two
Commandments are made to cover the matter of worship, and thus the numbering of
the rest is advanced one higher; and the Tenth embraces both the Ninth and Tenth
of the Catholic division. Otra división ha sido adoptado por el Inglés y
Helvetian iglesias protestantes sobre la autoridad de Philo Judæus, Josefo,
Orígenes, y otros, los que dos mandamientos se hacen para cubrir el asunto de
culto, y por lo tanto la numeración de los demás es una avanzada superior; Y
abarca tanto el Décimo Noveno y Décimo de la división católica. It seems, however, as logical to
separate at the end as to group at the beginning, for while one single object is
aimed at under worship, two specifically different sins are forbidden under
covetousness; if adultery and theft belong to two distinct species of moral
wrong, the same must be said of the desire to commit these evils. No
obstante, parece lógico como para separar al final como al grupo al comienzo,
mientras que para un solo objeto está destinado a la adoración bajo, dos pecados
específicamente diferentes están prohibidas en virtud de la codicia, si el
adulterio y el robo pertenecen a dos especies de moral Mal, el mismo hay que
decir de la voluntad de cometer esos males.
The Supreme
Law-Giver begins by proclaiming His Name and His Titles to the obedience of the
creature man: "I am the Lord, thy God. . ." La Ley Suprema-Fuente
comienza proclamando Su Nombre y