Romanized Bible
Text Texto de la Biblia Romanizada
General
Information Información
General
The original
manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have
been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New
Testament). Los manuscritos originales que representan la Biblia en la
antigüedad se cree que fue escrito en hebreo antiguo (Antiguo Testamento) y
griego (Nuevo Testamento). Those alphabets use many letters which
don't exist in our modern alphabet. Los alfabetos utilizar muchas cartas
que no existen en nuestro alfabeto moderno. One way of creating a printable version
is the so called Romanized Text. Una forma de crear una versión para
imprimir es el texto llamado romanizada. To illustrate just what this source
material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the
Romanized form. Para ilustrar lo que este material de origen de la Biblia
es como, una parte del Génesis se muestra a continuación en forma
romanizada.
None of those actual original
manuscripts appear to still exist today. Ninguno de los manuscritos
originales reales parecen existir aún hoy en día. In general, modern Bibles are all based
on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older
than about 1,000 years. En general, las Biblias modernas se basan en
muchas copias de los manuscritos real, y muy pocos de los ejemplares tienen más
de 1.000 años. See the BELIEVE
presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific
source targums and codices. Vea la presentación de creer de la
Septuaginta para una discusión extensa de la fuente de muchos Targumim
específicos y códices.
Finally, the
actual translation of the Bible was complicated by several extra facts.
Por último, la propia traducción de la Biblia se complicó por varios hechos
adicionales. The original
Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been
written without any vowels being recorded. El original hebreo antiguo en
el que el Antiguo Testamento fue escrito en primer lugar, habría sido escrito
sin vocales que se está grabando. For example, God was referred to as
JHWH in the Bible. Por ejemplo, se refiere a Dios JHWH como en la
Biblia. When the Old
Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to
make words that were meaningful in the Greek language. Cuando el Antiguo
Testamento fue traducido al griego (la Septuaginta), se añadieron las vocales,
para formar palabras que fueron significativos en el idioma griego. Since JHWH was apparently
unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of
which was Adonai. Desde JHWH aparentemente impronunciable, pueblo antiguo
usado varios otros nombres para referirse a Dios, uno de los cuales era
Adonai. The vowels of
this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to
as Jehovah. Los vocales de este nombre se inserta entre las letras de
Yahvé para crear un nombre que nos referimos como Jehová.
Greek manuscripts
were also somewhat difficult to translate, because they were written with all
letters the same size and with no spaces between words or sentences.
manuscritos griegos fueron también algo difícil de traducir, porque fueron
escritas con todas las letras del mismo tamaño y sin espacios entre las palabras
o frases.
There is another
entry in BELIEVE which is the Literal Translation of each of these words in the
original sequence shown here. Hay otra entrada en creer que es la
traducción literal de cada una de estas palabras en el orden original se muestra
aquí. You might want to
look at that, too. Es posible que desee ver en eso.
Genesis
1:1 Génesis 1:1
Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet
hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa 'ota' Elohim 'haa'aarets
w'eet hashaamayim.
Genesis
1:2 Génesis 1:2
Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu
wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim.
haaytaah Whaa'aarets tohuu wxoshek waabohuu »al - wruuxa thowm pneey 'mraxepet
Elohiym» al - hamaayim pneey.
Genesis
1:3 Génesis 1:3
Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy -
'owr. 'Yhiy Elohim' Wayo'mer wayhiy owr - 'owr.
Genesis
1:4 Génesis 01:04
Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy -
Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar y otros ','
Elohim '- haa'owr Kiy - wayabdeel Towb' Elohim beeyn haa'owr haxoshek
uubeeyn.
Genesis
1:5 Génesis 1:5
Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm
wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad.
wayhiy laaylaah Wayiqraa 'laa'owr Elohiym yowm qaaraa wlaxoshek' - `wayhiy ereb
- yowm boqer 'exaad.
Genesis
1:6 Génesis 01:06
Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk
hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. raaqiy Wayo'mer 'Elohim
yhiy `a hamaayim btowk wiyhiy laamaayim mabdiyl mayim beeyn.
Genesis
1:7 Génesis 01:07
Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a
wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al
laaraaqiy`a wayhiy - keen. Waya `como otros 'Elohim' - haaraaqiy`
'laaraaqiy asher mitaxat `a hamayim uubeeyn' una hamayim beeyn wayabdeel mee
asher laaraaqiy` al `un wayhiy - agudo.
Genesis
1:8 Génesis 01:08
Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a
shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. 'Wayiqraa' Elohim
laaraaqiy `a wayhiy shaamaayim -` wayhiy ereb - sheeniy boqer yowm.
Genesis
1:9 Génesis 01:09
Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim
mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy -
keen. Wayo'mer 'yiqaawuu Elohiym hamayim hashaamayim mitaxat' el -
maaqowm 'wteeraa'eh exaad wayhiy hayabaashaah - agudo.
Genesis
1:10 Génesis 01:10
Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets
uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb.
'Layabaashaah Elohim' Wayiqraa 'erets Kiy' Wayar yamiym 'qaaraa uulmiqweeh
hamayim' Elohim - Towb.
Genesis
1:11 Génesis 1:11
Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets
deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow
`al - haa'aarets wayhiy - keen. deshe 'tadshee Elohim' Wayo'mer
haa'aarets '`mazriy eeseb` a `zera Eets lmiynow priy priy» oseh' zar 'asher ow -
`al arco - haa'aarets wayhiy - agudo.
Genesis
1:12 Génesis 01:12
Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb
mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu
wayar' 'Elohiym kiy - Towb. "Deshe haa'aarets 'Watowtsee» mazriy eeseb
`a` w zera lmiyneehuu `` Eets oseh -' zar 'asher ow - Wayar arco lmiyneehuu'
priy 'Kiy Elohiym - Towb.
Genesis
1:13 Génesis 01:13
Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm
shliyshiy. Wayhiy - `wayhiy ereb - shliyshiy boqer yowm.
Genesis
1:14 Génesis 1:14
Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a
hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym
uulyaamiym wshaaniym. yhiy Wayo'mer 'Elohim m'orot birqiy `a hashaamayim
hayowm lhabdiyl beeyn uubeeyn whaayuu halaaylaah l'uulmow Otot» wshaaniym
uulyaamiym adiym.
Genesis
1:15 Génesis 01:15
Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim
lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. birqiy Whaayuu lim'owrot `a` al
lhaa'iyr hashaamayim - haa'aarets wayhiy - agudo.
Genesis
1:16 Génesis 01:16
Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot
hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon
lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Waya `como 'Elohim' et -
hagdoliym ham'orot shneey« et - hamaa'owr lmemshelet hagaadol hayowm w'et -
haqaaTon hamaa'owr lmemshelet halaylaah hakowkaabiym w'eet.
Genesis
1:17 Génesis 01:17
Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a
hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. 'Otaam' Wayiteen birqiy Elohiym
`a` al lhaa'iyr hashaamaayim - haa'aarets.
Genesis
1:18 Génesis 01:18
Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl
beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol
uubalaylaah bayowm uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek Wayar 'Kiy Elohiym
- Towb.
Genesis
1:19 Génesis 01:19
Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm
rbiy`iy. Wayhiy - `wayhiy ereb - rbiy boqer yowm` iy.
Genesis
1:20 Génesis 1:20
Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim
sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a
hashaamaayim. hamayim Wayo'mer 'Elohim yishrtsuu sherets w xayaah nepesh
`y` POT owpeep »al - haa'aarets» al - rqiy pneey `a hashaamaayim.
Genesis
1:21 Génesis 01:21
Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim
hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim
lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy -
Towb. et Wayibraa 'Elohim' - hataniynim hagdoliym kaal w'eet - haaromeset
haxayaah nepesh 'shaartsuu asher hamayim lmiyneehem kaal w'eet - `kaanaap POT
Wayar lmiyneehuu' Kiy Elohiym - Towb.
Genesis
1:22 Génesis 01:22
Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu
uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. 'Otaam'
Waybaarek lee'mor Elohiym pruu uumil'uu uurbuu «et - bayamiym hamayim Whaa»
baa'aarets POT yireb.
Genesis
1:23 Génesis 01:23
Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm
xamiyshiy. Wayhiy - `wayhiy ereb - xamiyshiy boqer yowm.
Genesis
1:24 Génesis 01:24
Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets
nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy -
keen. haa'aarets 'towtsee Elohim' Wayo'mer lmiynaah nepesh xayaah
bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - agudo.
Genesis
1:25 Génesis 01:25
Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets
lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu
wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Waya `como otros 'Elohim' - haa'aarets xayat
lmiynaah w'et - w'eet lmiynaah habheemaah kaal - Remes Kiy Wayar haa'adaamaah
lmiyneehuu 'Elohim - Towb.
Genesis
1:26 Génesis 1:26
Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam
btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah
uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. 'Na
`Elohim ASEH' Wayo'mer aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam
Uub» uubabheemaah POT hashaamayim uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaromees
haaremes »al - haa'aarets.
Genesis
1:27 Génesis 1:27
Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam
btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa'
'otaam. Wayibraa 'Elohim' et - Btselem haa'aadaam btsalmow 'Elohim
baaraa' zaakaar otow baaraa uunqeebaah 'otaam.
Genesis
1:28 Génesis 1:28
Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer
laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat
hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets.
laahem 'otaam' Waybaarek Elohiym wayo'mer 'pruu Elohiym uumil'uu uurbuu «et -
haa'aarets uurduu wkibshuhaa bidgat hayaam Uub» POT hashaamayim uubkaal -
haaromeset xayaah »al - haa'aarets.
Genesis
1:29 Génesis 1:29
Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy
laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets
w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh
l'aaklaah. Wayo'mer 'hineeh Elohiym laakem naatatiy «et - kaal -` zoree
eeseb `a` zera' asher 'al - w'et haa'aarets - - pneey kaal kaal - haa »Eets'
asher - priy proa -« otas zoree » un Zaara »laakem YiHYeH l'aaklaah.
Genesis
1:30 Génesis 01:30
Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal -
`owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et
- kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - haa'aarets xayat
uulkaal - `uulkol POT hashaamayim rowmees» al - 'asher - xayaah arco nepesh'
haa'aarets et - eeseb »yereq l'wayhiy aaklaah - - kaal agudo.
Genesis
1:31 Génesis 1:31
Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher
`aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy.
Wayar y otros ',' Elohim '- kaal -' asher 'whineeh aasaah - Towb m'od wayhiy -
`wayhiy ereb - hashishiy boqer yowm.
Here is the text of Genesis 1 as
recorded in different Targums: He aquí el texto de Génesis 1, registrado
en Targumim diferentes:
In Hebrew
form: En forma hebrea:
MT MT
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם Gen 1:1 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם Gen 01:01
וְאֵת הָאָרֶץ Gen 1:1 וְאֵת הָאָרֶץ Gen 01:01
Onqelos : Gen 01:01 Onqelos: Gen 01:01
בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא׃ בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא:
Pseudo-Jonathan : Gen 01:01 Pseudo-Jonatán: Gen 01:01
מן אוולא ברא אלקים ית שמייא וית ארעא מן אוולא ברא אלקים ית שמייא וית ארעא
Neofiti : Gen 01:01 Neofiti: Gen 01:01
מלקדמין \בחכמה ברא דייי ׳בחוכמתא ברא ייי״2״׳ שכלל׳ושכלל״2״׳ ית שמיא וית מלקדמין \ בחכמה ברא דייי 'בחוכמתא ברא ייי "2" "שכלל' ושכלל" 2 "" ית שמיא וית
ארעא׃ ארעא:
FT P Gen 01:01 FT Gen 1:01 P
בחכמה׳מן לקדמין׳ ברא וייי ושכליל ית שמיא וית ארעא בחכמה 'מן לקדמין' ברא וייי ושכליל ית שמיא וית ארעא
FT V Gen 01:01 FT Gen 1:01 V
בחכמה ברא ה' ית שמיא וית ארעא בחכמה ברא ה 'ית שמיא וית ארעא
The same text in Romanized form:
El mismo texto en forma romanizada:
- Onqelos:
- Gen 01:01 b:aqadmiyN b:rA) ywy yAt $:mayA) w:yAt )ar(A)%
- Pseudo-Jonathan:
- Gen 01:01 mN )wwl) br) )lqyM yt $myy) wyt )r()
- Neofiti:
- Gen 01:01 mlqdmyN \bxkmh br) dyyy /bxwkmt) br) yyy#2#/ $kll/w$kll#2#/ yt $my) wyt
)r()%
- FTP
- Gen 01:01 bxkmh/mN@lqdmyN/ br) wyyy w$klyl yt $my) wyt )r()
- FTV
- 2 Gen 01:01 bxkmh br) -h' yt $my) wyt )r()
Also, see: Asimismo,
véase:
Transliteration
of Hebrew Transliteración
del hebreo
Literal
Translation Traducción
literal
Septuagint
and early Manuscripts Setenta
y principios de los manuscritos
Translating
the Bible La
traducción de la Biblia
A
Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text Una
minuciosa Presentación del texto judío Génesis 1
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html