Romanized Bible
Text Romanizada Biblia texto
General
Information Información
General
The original
manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have
been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New
Testament). Los manuscritos originales que representa a la Biblia en la
antigüedad se cree que se han escrito en hebreo antiguo (Antiguo Testamento) y
el griego antiguo (Nuevo Testamento). Those alphabets use many letters which
don't exist in our modern alphabet. Estos alfabetos uso muchas cartas que
no existen en nuestro alfabeto moderno. One way of creating a printable version
is the so called Romanized Text. Una manera de crear una versión para
imprimir es el llamado Texto romanizada. To illustrate just what this source
material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the
Romanized form. Para ilustrar lo que esto sólo material original de la
Biblia es como, una parte del Génesis se muestra a continuación en la forma
romanizada.
None of those actual original
manuscripts appear to still exist today. Ninguno de los manuscritos
originales reales parecen todavía existen en la actualidad. In general, modern Bibles are all based
on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older
than about 1,000 years. En general, las Biblias modernas se basan en
muchas copias de los manuscritos real, y muy pocos de los ejemplares tienen más
de alrededor de 1000 años. See the BELIEVE presentation of the
Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and
codices. Ver las CREEN presentación de la Septuaginta para un amplio
debate de las muchas fuentes específicas targums y códices.
Finally, the
actual translation of the Bible was complicated by several extra facts.
Por último, la propia traducción de la Biblia se vio complicada por varios
hechos extra. The original
Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been
written without any vowels being recorded. El original hebreo antiguo en
el que el Antiguo Testamento fue escrito, habría sido escrito sin vocales que se
está grabando. For example, God
was referred to as JHWH in the Bible. Por ejemplo, se refiere a Dios como
JHWH en la Biblia. When the Old Testament was translated
into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were
meaningful in the Greek language. Cuando el Antiguo Testamento fue
traducido al griego (en la Septuaginta), se añadieron las vocales, de hacer
palabras que fueron significativos en el idioma griego. Since JHWH was apparently
unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of
which was Adonai. Desde JHWH fue aparentemente unpronouncable, pueblo
antiguo utilizado varios otros nombres para referirse a Dios, una de las cuales
era Adonai. The vowels of
this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to
as Jehovah. Los vocales de este nombre se inserta entre las cartas de
JHWH para crear un Nombre de nosotros nos referimos a como Jehová.
Greek manuscripts
were also somewhat difficult to translate, because they were written with all
letters the same size and with no spaces between words or sentences.
Manuscritos griegos fueron, también, algo difícil de traducir, ya que fueron
escritos con todas las letras del mismo tamaño y sin espacios entre palabras o
frases.
There is another
entry on this diskette which is the Literal Translation of each of these words
in the original sequence shown here. Hay otra entrada en este disquete,
que es la traducción literal de cada una de estas palabras en el orden original
se muestra aquí. You might want to look at that,
too. Es posible que desee ver que también.
Genesis
1:1 Génesis 1:1
Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet
hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa '' Elohiym 'eet
hashaamayim w'eet haa'aarets.
Genesis
1:2 Génesis 1:2
Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu
wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim.
Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek 'al - pneey thowm wruuxa' Elohiym
'al mraxepet - pneey hamaayim.
Genesis
1:3 Génesis 1:3
Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy -
'owr. Wayo'mer 'Elohiym yhiy' owr wayhiy - 'owr.
Genesis
1:4 Génesis 1:4
Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy -
Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar '' Elohiym
'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel' Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn
haxoshek.
Genesis
1:5 Génesis 1:5
Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm
wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad.
Wayiqraa '' Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa 'laaylaah wayhiy - `ereb
wayhiy - boqer yowm' exaad.
Genesis
1:6 Génesis 1:6
Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk
hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yhiy
raaqiy `a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.
Genesis
1:7 Génesis 1:7
Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a
wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al
laaraaqiy`a wayhiy - keen. Waya `como 'Elohiym' et - haaraaqiy` a
wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy `a uubeeyn hamayim' asher 'al
mee laaraaqiy` a wayhiy - vivo.
Genesis
1:8 Génesis 1:8
Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a
shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa ''
Elohiym laaraaqiy `a shaamaayim wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm
sheeniy.
Genesis
1:9 Génesis 1:9
Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim
mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy -
keen. Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim' el -
maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - vivo.
Genesis
1:10 Génesis 1:10
Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets
uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa ''
Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar '' Elohiym
kiy - Towb.
Genesis
1:11 Génesis 1:11
Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets
deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow
`al - haa'aarets wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets
deshe ' `eeseb mazriy` a `` samygaye eets priy `oseh priy lmiynow' asher zar ow`
- 'al arco - haa'aarets wayhiy - vivo.
Genesis
1:12 Génesis 1:12
Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb
mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu
wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Watowtsee 'haa'aarets deshe' `eeseb mazriy` a
`samygaye lmiyneehuu w eets` `oseh - priy 'asher zar` ow - proa lmiyneehuu
wayar' 'Elohiym kiy - Towb.
Genesis
1:13 Génesis 1:13
Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm
shliyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy.
Genesis
1:14 Génesis 1:14
Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a
hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym
uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy `a hashaamayim
lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow` adiym uulyaamiym
wshaaniym.
Genesis
1:15 Génesis 1:15
Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim
lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu lim'owrot birqiy `a` al
hashaamayim lhaa'iyr - haa'aarets wayhiy - vivo.
Genesis
1:16 Génesis 1:16
Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot
hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon
lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Waya `como 'Elohiym' et - shneey
ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr
haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.
Genesis
1:17 Génesis 1:17
Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a
hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. Wayiteen 'otaam' Elohiym birqiy
`a` al hashaamaayim lhaa'iyr - haa'aarets.
Genesis
1:18 Génesis 1:18
Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl
beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol
bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar '' Elohiym
kiy - Towb.
Genesis
1:19 Génesis 1:19
Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm
rbiy`iy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy` iy.
Genesis
1:20 Génesis 1:20
Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim
sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a
hashaamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w
`y` owp al owpeep `-' al haa'aarets - pneey rqiy` a hashaamaayim.
Genesis
1:21 Génesis 1:21
Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim
hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim
lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy -
Towb. Wayibraa '' Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh
haxayaah haaromeset' asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp
kaanaap lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.
Genesis
1:22 Génesis 1:22
Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu
uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets.
Waybaarek 'otaam' Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym
whaa `owp yireb baa'aarets.
Genesis
1:23 Génesis 1:23
Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm
xamiyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.
Genesis
1:24 Génesis 1:24
Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets
nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy -
keen. Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah
bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - vivo.
Genesis
1:25 Génesis 1:25
Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets
lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu
wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Waya `como 'Elohiym' et - xayat haa'aarets
lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu
wayar '' Elohiym kiy - Towb.
Genesis
1:26 Génesis 1:26
Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam
btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah
uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets.
Wayo'mer 'Elohiym na `aseh' aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat
hayaam uub` owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal -
haaremes haaromees' al - haa'aarets.
Genesis
1:27 Génesis 1:27
Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam
btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa'
'otaam. Wayibraa '' Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem' Elohiym
baaraa '' otow zaakaar uunqeebaah baaraa '' otaam.
Genesis
1:28 Génesis 1:28
Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer
laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat
hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets.
Waybaarek 'otaam' Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu' et -
haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub `owp hashaamayim uubkaal - xayaah
haaromeset 'al - haa'aarets.
Genesis
1:29 Génesis 1:29
Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy
laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets
w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh
l'aaklaah. Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem' et - kaal - eeseb
zoree `` a `samygaye 'asher' al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`
eets' asher - proa priy - eets zoree `` Un zaara `laakem yihyeh
l'aaklaah.
Genesis
1:30 Génesis 1:30
Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal -
`owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et
- kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - xayat haa'aarets
uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees' al - haa'aarets' asher - proa nepesh
xayaah 'et - kaal - yereq` eeseb l'aaklaah wayhiy - vivo.
Genesis
1:31 Génesis 1:31
Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher
`aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy.
Wayar '' Elohiym 'et - kaal -' asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy -` ereb
wayhiy - boqer yowm hashishiy.
Also, see: Asimismo,
véase:
Transliteration
of Hebrew Transliteración
del hebreo
Literal
Translation Traducción
literal
Septuagint
and early Manuscripts Setenta
y principios de los manuscritos
Translating
the Bible La
traducción de la Biblia
A
Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text Una
minuciosa Presentación del texto judío Génesis 1
This subject
presentation in the original English
language Este tema presentación en el idioma
original Inglés
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html