Religion
Religión
General Information Información
General
Religion is a
complex phenomenon, defying definition or summary. La religión es un
fenómeno complejo, desafiando definición o resumen. Almost as many definitions and theories
of religion exist as there are authors on the subject. Casi tantas
definiciones y teorías de la religión existen como existen autores sobre el
tema. In the broadest
terms, three approaches are generally taken to the scholarly study of religion:
the historical, the phenomenological, and the behavioral or social -
scientific. En términos muy generales, tres enfoques se suelen tener al
estudio erudito de la religión: el contexto histórico, el fenomenológico, y el
comportamiento social o - científicos.
Scholarly
Approaches Enfoques académicos
Historical
Histórica
The historical
approach deals, of necessity, with texts, whether these be the doctrinal,
devotional, or ritual texts that stem from the religious community per se or
secular documents such as statistics through which the historian attempts to
reconstruct the religious life of a community. El enfoque histórico se
refiere, por necesidad, con los textos, ya sean éstas la doctrinal, de devoción,
o ritual textos que se derivan de la comunidad religiosa per se o secular, como
las estadísticas de los documentos a través de la cual el historiador trata de
reconstruir la vida religiosa de una comunidad. The historians may weave both types of
documents together to create a rich sense of the role of religion in the life of
a people as a whole. Los historiadores Mayo tejer los dos tipos de
documentos en conjunto para crear un rico sentido de la función de la religión
en la vida de un pueblo en su conjunto. A particularly fine recent example of
this approach is Le Roy Ladurie's Montaillou (1975; Eng. trans., 1978), in which
the social and economic life of a small medieval French village is seen against
the backdrop of religious heterodoxy. Un particular multa reciente
ejemplo de este enfoque es Le Roy Ladurie de Montaillou (1975; Ing.
Transeuropeas., 1978), en la que la vida social y económica de un pequeño pueblo
medieval francés se considera contra el telón de fondo de heterodoxia
religiosa.
Phenomenological
Fenomenológica
The phenomenological study of religion,
although often starting with the results of the historian, is directed toward
discovering the nature of religion - the fundamental characteristics that lie
behind its historical manifestations. El estudio fenomenológico de la
religión, aunque a menudo a partir de los resultados del historiador, se dirige
hacia el descubrimiento de la naturaleza de la religión - los rasgos
fundamentales que están detrás de sus manifestaciones históricas. In this particular field the classic
treatment remains Gerardus van der Leeuw's Religion in Essence and
Manifestation: A Study in Phenomenology (1933; Eng. trans., 1938). En
este campo sigue siendo el tratamiento clásico Gerardus van der Leeuw Religión
en la Esencia y Manifestación: Un Estudio en la Fenomenología (1933; Ing.
Transeuropeas., 1938). Many scholars of comparative religion,
such as Mircea Eliade, may also be said to fall into this category, although
their relations to the historical traditions are often complex. Muchos
estudiosos de la religión comparativa, como Mircea Eliade, también puede decirse
que entran en esta categoría, aunque sus relaciones con las tradiciones
históricas son a menudo complejos. The phenomenological tradition has been
criticized, both by the historians and the social scientists, for losing sight
of the details of particular religions in overly general comparison and
speculation, but contemporary scholars are attempting to overcome these problems
by dissolving the artificial boundaries between the disciplines. La
tradición fenomenológica ha sido objeto de críticas, tanto por los historiadores
y los científicos sociales, para perder de vista los detalles de las religiones
en particular, la comparación demasiado general y la especulación, pero los
estudiosos contemporáneos están tratando de superar estos problemas por la
disolución de las fronteras artificiales entre las disciplinas.
Social
A clear example
of this tendency may be seen in the rise of social scientific studies of
religion in the last hundred years. Un claro ejemplo de esta tendencia
puede verse en el auge de los estudios científicos sociales de la religión en
los últimos cien años. Psychology, sociology, and especially
anthropology have contributed great depth to the understanding of religious
phenomena. Psicología, la sociología, la antropología y, sobre todo, han
contribuido en gran profundidad a la comprensión de los fenómenos
religiosos. In the psychology
of religion, the two most important figures remain William James and Sigmund
Freud. En la psicología de la religión, las dos figuras más importantes
siguen siendo William James y Sigmund Freud. James's Varieties of Religious
Experience (1902) established a set of topics and approaches to those topics
that set the overall tone for much later work in the field. James's
Variedades de la experiencia religiosa (1902) estableció un conjunto de temas y
enfoques a los temas que marcan el tono general de trabajo mucho más tarde en el
campo.
While James dealt
primarily with conscious expressions of religious experience, Freud and the
psychoanalytic tradition stemming from him attempted to fit the various forms of
religious experience into the framework of a general theory of the
unconscious. Mientras que James se ocupa principalmente de las
expresiones conscientes de la experiencia religiosa, Freud y la tradición
psicoanalítica derivan de él trató de adecuarse a las diversas formas de la
experiencia religiosa en el marco de una teoría general del inconsciente.
C G Jung in particular has been
influential among interpreters of religion, in part, no doubt, as the best
developed alternative to Freud himself. CG Jung, en particular, ha sido
influyente entre los intérpretes de la religión, en parte, sin duda, como la
mejor alternativa para desarrollarse a sí mismo Freud.
One problem
usually associated with the psychological approach is the difficulty of moving
from the individual's experience to the structure and experience of the
religious community. Uno de los problemas suele estar relacionado con el
enfoque psicológico es la dificultad de pasar de la experiencia del individuo a
la estructura y la experiencia de la comunidad religiosa. This problem has been confronted by the
sociological and the anthropological traditions since the last third of the 19th
century. Este problema ha sido enfrentado por el sociológico y el
antropológico tradiciones desde el último tercio del siglo 19. William Robertson Smith, Emile
Durkheim, and Max Weber were the leading figures in creating a sociological
tradition in the analysis of religion. William Robertson Smith, Emile
Durkheim, Max Weber y fueron las figuras principales en la creación de una
tradición sociológica en el análisis de la religión.
The year 1922 is
sometimes taken as marking the beginning of modern anthropology and with it the
complex studies of existing cultures and their religions that have done much to
illuminate contemporary thought about religion. El año 1922 es tomado a
veces como marca el comienzo de la antropología moderna, y con ella el complejo
de los actuales estudios de las culturas y sus religiones, que han hecho mucho
para iluminar el pensamiento contemporáneo acerca de la religión. In that year Bronislaw Malinowski and A
R Radcliffe - Brown published studies based on in - depth field work in foreign
cultures. En ese año, Bronislaw Malinowski y AR Radcliffe - Brown basa en
estudios publicados en - a fondo el trabajo de campo en las culturas
extranjeras. Their
functionalist approach to the analysis of religion became a school, from which a
steady flow of detailed studies of religion in cultural context continues
unabated. Su enfoque funcionalista al análisis de la religión se
convirtió en una escuela, de los que un flujo constante de los estudios
detallados de la religión en el contexto cultural continúa sin cesar.
Perhaps the most eminent figure in this
tradition was Sir Edward Evans - Pritchard, whose influential works continue to
serve as points of departure for analysts of religion. Quizás la más
eminente figura de esta tradición fue Sir Edward Evans - Pritchard, cuyas obras
influyentes seguir sirviendo como puntos de partida para los analistas de la
religión.
Meanwhile, a
French tradition was developing out of the school of Durkheim that was in some
ways analogous with and in others opposed to the British school. Mientras
tanto, una tradición francesa que se desarrollaba fuera de la escuela de
Durkheim de que se de alguna manera análoga con otros y en oposición a la
escuela británica. In this context structure has played a
role akin to that of function. En este contexto, la estructura ha
desempeñado un papel semejante a la de la función. Claude Levi - Strauss has developed a
complex theory of the way in which religious symbol and myth are transformed in
the articulation by a culture of the cosmos in which it finds itself.
Claude Levi - Strauss ha desarrollado una compleja teoría de la forma en que el
símbolo religioso y el mito se transforman en la articulación de una cultura del
cosmos en que se encuentra.
This brief
treatment cannot do justice to the variety of approaches to the study of
religion, but one thing should be made clear. Este breve tratamiento no
puede hacer justicia a la variedad de enfoques para el estudio de la religión,
pero una cosa debe quedar claro. Any approach taken in isolation from
the others will lead to distortion and bias. Cualquier enfoque adoptado
en el aislamiento de los demás llevará a la distorsión y el sesgo. The attempt to integrate a number of
theories stemming from a wealth of traditions is necessary to grasp the
character of the religions of the world. El intento de integrar una serie
de teorías derivadas de una gran riqueza de tradiciones es necesario para
comprender el carácter de las religiones del mundo.
Characteristics
of Religion Características de la Religión
Keeping in mind the dangers of general
characterizations, what are the distinctive features of religion?
Teniendo en cuenta los peligros de las caracterizaciones generales, ¿cuáles son
las características distintivas de la religión? Several concepts may be isolated that,
even though not necessary or sufficient conditions if taken separately, may
jointly be considered "symptomatic" of religions. Varios conceptos pueden
ser aislados que, aunque no son necesarios, o condiciones suficientes tomados
por separado, pueden ser consideradas como "sintomática" de las
religiones.
The Holy
El Santo
Religious belief
or experience is usually expressed in terms of the holy or the sacred.
Las creencias religiosas o la experiencia se expresa generalmente en términos de
los santos o de lo sagrado. The holy is usually in opposition to
the everyday and profane and carries with it a sense of supreme value and
ultimate reality. El santo es por lo general en oposición a la vida
cotidiana y profana y lleva consigo un sentido de valor supremo y la realidad
última. The holy may be
understood as a personal God, as a whole realm of gods and spirits, as a diffuse
power, as an impersonal order, or in some other way. El santo puede
entenderse como un Dios personal, en su conjunto reino de los dioses y los
espíritus, como un poder difuso, como un orden impersonal, o de alguna otra
manera. Although the holy
may ultimately be nothing but the social order, a projection of the human mind,
or some sort of illusion, it is nevertheless experienced in religion as an
initiating power, coming to human life and touching it from beyond
itself. A pesar de que el santo puede en última instancia ser nada más
que el orden social, una proyección de la mente humana, o algún tipo de ilusión,
es, sin embargo, con experiencia en la iniciación de la religión como un poder,
llegando a tocar la vida humana y más allá de ella misma.
Religions
frequently claim to have their origin in Revelations, that is, in distinctive
experiences of the holy coming into human life. Las religiones afirman
con frecuencia tienen su origen en revelaciones, que es, en experiencias
distintivo de la santa entrada en la vida humana. Such revelations may take the form of
visions (Moses in the desert), inner voices (Muhammad outside Mecca), or events
(Israel's exodus from Egypt; the divine wind, or kamikaze, which destroyed the
invading Mongol fleet off Japan; the death and Resurrection of Jesus
Christ). Tales revelaciones pueden adoptar la forma de visiones (Moisés
en el desierto), las voces interiores (Muhammad fuera de la Meca), o eventos
(éxodo de Israel de Egipto, el viento divino, o kamikaze, que los invasores
mongoles destruyeron la flota fuera de Japón, la muerte y la Resurrección de
Jesucristo). Revelations may
be similar to ordinary religious experience, but they have a creative
originating power from which can flow an entire religious tradition.
Revelaciones pueden ser similares para el común de la experiencia religiosa,
pero tienen un poder creativo originarios a partir de la cual puede fluir toda
una tradición religiosa.
Response
Respuesta
Response to the
holy may take the form of participation in and acquiescence to the customs and
rituals of a religious community or of a commitment of faith. Respuesta a
los Santos puede adoptar la forma de participación y la aquiescencia de las
costumbres y ritos de una comunidad religiosa o de un compromiso de fe.
Faith is not merely belief but an
attitude of persons in which they commit themselves to the holy and acknowledge
its claim upon them. La fe no es sólo la creencia, sino una actitud de
las personas en las que se comprometen personalmente a la santa y reconocer su
reivindicación sobre ellos. In a deeply religious person, faith
commitment tends to shape all of that person's life and character. En una
persona profundamente religiosa, la fe tiende a dar forma a todos los que de la
vida de la persona y el carácter.
Beliefs
Creencias
As religious
traditions develop, they generate systems of belief with respect to both
practice and doctrine. Como desarrollo de las tradiciones religiosas, que
generan los sistemas de creencias con respecto a la práctica y la
doctrina. These systems
serve to situate the members of the religious tradition in the world around them
and to make intelligible this world in relation to the holy. Estos
sistemas sirven para situar a los miembros de la tradición religiosa en el mundo
alrededor de ellos y para hacer inteligible el mundo en relación a los
Santos. In early or
primitive traditions this practice and doctrine usually find expression in
bodies of myth or in ritual law. A principios o tradiciones primitivas
esta práctica y la doctrina generalmente se manifiestan en los órganos del mito
o ritual en la ley. In those traditions which develop an
extensive literate class, Theology often comes to supplant myth as the vehicle
for refining and elaborating belief. En esas tradiciones que desarrollar
una amplia alfabetización de la clase, la Teología trata de suplantar a menudo
mito como el vehículo para la refinación y la elaboración de las
creencias. The more this
happens, the more the belief system has to be evaluated. El más esto
ocurre, más el sistema de creencias tiene que ser evaluado. The importance attached to right belief
("orthodoxy") has varied from religion to religion and from period to
period. La importancia que se atribuye a la derecha de creencias (
"ortodoxia") ha variado de la religión a la religión y de un período a
otro. It has loomed
large in Christianity, as for example in the great Christological and
Trinitarian controversies from the 3d century onward. Se ha cernido
grande en el cristianismo, como por ejemplo, en las grandes controversias
cristológicas y trinitarias de la 3d siglo en adelante.
Rituals and
Liturgy Rituales y liturgia
Religious traditions almost invariably
involve ritual and liturgical forms as well as systems of belief.
Tradiciones religiosas casi siempre implican formas rituales y litúrgicos, así
como sistemas de creencias. These may take the form of Sacrifice or
Sacrament, Passage Rites, or invocations of God or the gods. Estos pueden
adoptar la forma de Sacrificio o Sacramento, Passage Ritos, o invocaciones de
Dios o los dioses. The most important cultic acts are in
most cases those performed by the entire community or a significant portion of
it, although in many traditions private devotional forms such as prayer,
fasting, and pilgrimage are also practiced. Los actos de culto más
importantes en la mayoría de los casos son las realizadas por toda la comunidad
o una parte importante de la misma, aunque en muchas tradiciones formas de
devoción privada, como la oración, el ayuno, y también se practica la
peregrinación. A distinction is
often made between religion and magic in this context. A menudo se hizo
distinción entre la religión y la magia en este contexto. In magic, attempts are made to
manipulate divine forces through human acts. En magia, se hacen intentos
de manipular las fuerzas divinas a través de los actos humanos. In truly cultic acts such as prayer and
sacrifice, the prevailing attitude is one of awe, worship, and
thanksgiving. En verdaderamente culto actos tales como la oración y el
sacrificio, la actitud predominante es uno de asombro, la adoración y acción de
gracias.
Participation in
communal rituals marks a person as a member of the community, as being inside
and integral to the community that is articulated in the system of
beliefs. La participación en los rituales comunales marcas de una persona
como miembro de la comunidad, como el interior y parte integrante de la
comunidad que se articula en el sistema de creencias. That in many traditions the disfavor of
the community is expressed in its barring a person from the important cultic
acts is not surprising because these acts insure the proper standing of the
individual and community in relation to the holy. Que en muchas
tradiciones el disfavor de la comunidad se expresa en su restricción de una
persona de los importantes actos de culto no es sorprendente ya que estos actos
asegurar el buen pie de la persona y de la comunidad en relación con el
santo.
Ethical
Codes Códigos éticos
Connected with beliefs is yet another
aspect of religion, the possession of an ethical code incumbent upon the members
of the community. Conectado con las creencias es otro aspecto de la
religión, la posesión de un código ético que incumben a los miembros de la
comunidad. This is
particularly evident in highly structured societies such as India, where the
caste system is an integral part of traditional Hinduism. Esto es
particularmente evidente en las sociedades altamente estructuradas, tales como
la India, donde el sistema de castas es una parte integral de hinduismo
tradicional. Marduk in ancient
Babylon and Yahweh in ancient Israel were believed to be the authors of the laws
of those nations, thus giving these laws the weight and prestige of
holiness. Marduk en la antigua Babilonia y Yahvé en el antiguo Israel se
cree que los autores de las leyes de esas naciones, con lo que estas leyes el
peso y el prestigio de la santidad.
The Prophets of
Israel were social critics who claimed that righteous acts rather than cultic
acts are the true expression of religion. Los Profetas de Israel fueron
sociales críticos que afirmaban que los actos justos en lugar de actos de culto
son la verdadera expresión de la religión. As religions develop, they come to
place increasing stress on the ethical, and sometimes religion is almost totally
absorbed into morality, with only a sense of the holiness of moral demands and a
profound respect for them remaining. Como desarrollo de las religiones,
vienen a lugar cada vez mayor en la ética, la religión y, a veces, es casi
totalmente absorbido por la moral, y sólo un sentido de la santidad de
exigencias morales y de un profundo respeto por los demás.
Community
Comunidad
Although
religious solitaries exist, most religion has a social aspect that leads its
adherents to form a community, which may be more or less tightly
organized. Aunque existen solitaries religiosos, la mayoría de la
religión tiene un aspecto social que lleva sus adeptos a formar una comunidad,
que pueden ser más o menos perfectamente organizada. In earlier times the religious
community could scarcely be distinguished from the community at large; all
professed the same faith, and the ruler was both a political and a religious
leader. En épocas anteriores la comunidad religiosa difícilmente podrían
ser distinguido de la comunidad en general; todos los profesos de la misma fe, y
el gobernante era a la vez un político y un líder religioso. In the course of time, however,
religious and civil societies have become distinct and may even come into
conflict. En el curso del tiempo, sin embargo, las sociedades civiles y
religiosas se han convertido en distintos y puede incluso entrar en
conflicto. In modern secular
states - India and the United States, for example - a plurality of religious
communities coexist peacefully within a single political entity. En los
estados modernos seculares - India y los Estados Unidos, por ejemplo - una
pluralidad de las comunidades religiosas coexistir pacíficamente dentro de una
única entidad política. Each religious community, whether in a
pluralistic or homogeneous society, has its own organized structure. Cada
comunidad religiosa, ya sea en una sociedad pluralista o homogénea, tiene su
propia estructura organizada. A common though by no means universal
feature of these religious organizations is a priesthood charged with teaching
and transmitting the faith and performing liturgical acts. Un común
aunque no universal, característica de estas organizaciones religiosas es un
sacerdocio encargado de la enseñanza y la transmisión de la fe y la realización
de actos litúrgicos.
Forms of
Religious Experience Formas de la experiencia religiosa
The complex phenomenon described above
constitutes what may be called the religious experience of humankind. El
complejo fenómeno descrito anteriormente constituye lo que podría llamarse la
experiencia religiosa de la humanidad. In different religions and in different
individuals, one or more of the characteristics mentioned may predominate,
whereas others may be weak or almost nonexistent. En las diferentes
religiones y de diferentes personas, una o varias de las características
mencionadas puede predominar, mientras que otros pueden ser débiles o casi
inexistentes. This difference
explains why religion is best treated as a polymorphous concept and why it is
better to see religions as linked by variable family likenesses than by some
constant but elusive essence. Esta diferencia explica por qué la religión
es mejor tratarse como un concepto polimorfo y por qué es mejor ver las
religiones como variable vinculado por la familia que por algunas similitudes
pero constante esencia difícil de alcanzar.
Basic
Forms Formas Básicas
Even though many varieties of religious
experience exist, they seem to occur in two basic forms. Aunque muchas
variedades de la experiencia religiosa existen, que parecen ocurrir en dos
formas básicas. In the first, the
sense of the holy is conjoined markedly with an awareness of human
finitude. En el primero, el sentido de la santa se vinculaba claramente
con la conciencia de la finitud humana. This conjunction is expressed in
Friedrich Schleiermacher's characterization of religion as a "feeling of
absolute dependence"; it might be called the negative approach to religious
experience. Esta relación se expresa en Friedrich Schleiermacher, la
caracterización de la religión como un "sentimiento de absoluta dependencia", y
lo que se podría llamar el enfoque negativo de la experiencia religiosa.
The awareness of the holy is set
against the foil of finitude, sinfulness, and meaninglessness. La
conciencia de los Santos se sitúa en la lámina de finitud, el pecado, y
sinsentido. At an earlier
stage in his career, however, Schleiermacher defined religion differently - as
the "sense and taste for the Infinite." En una etapa anterior de su
carrera, sin embargo, Schleiermacher define religión diferente - como el
"sentido y gusto por el Infinito". Here the awareness of the holy is
conjoined with the human experience of transcendence, of going beyond every
state of existence to a fuller existence that lures on the human being.
Aquí, la conciencia de los santos es, sumados a la experiencia humana de
trascendencia, de ir más allá de todos los estados de existencia a una
existencia más plena que seduce y en el ser humano. This method may be called the
affirmative approach. Este método puede ser llamado el enfoque
afirmativa.
Although one
approach or another may dominate, both belong to the full range of religious
experience. Aunque la lógica de una u otra pueden llegar a dominar, ambos
pertenecen a la gama completa de la experiencia religiosa. Both find their place in Rudolf Otto's
classic, The Idea of the Holy (1917; Eng. trans., 1923), as a person's encounter
with the mysterium tremendum et fascinans. Ambos encontrar su lugar en el
clásico de Rudolf Otto, La Idea de la Santa (1917; Ing. Transeuropeas., 1923),
como una persona del encuentro con el mysterium tremendum et fascinans.
Mysterium points to the otherness of
the holy; tremendum to its overwhelmingness in relation to human finitude; and
fascinans to the lure that draws individuals out of and beyond
themselves. Mysterium puntos a la alteridad de los santos; tremendum a su
overwhelmingness en relación a la finitud humana, y fascinans a la tentación que
señala a las personas y más allá de ellos mismos. Otto's work has been regarded as a
masterly achievement in the phenomenology of religious experience. Otto
del trabajo se ha considerado como un logro magistral en la fenomenología de la
experiencia religiosa.
Validity of
Religious Experience Validez de la experiencia religiosa
The question
about the validity of religious experience must also be raised. La
cuestión sobre la validez de la experiencia religiosa también debe ser
planteado. Do religious
people or worshiping communities encounter a holy reality that is outside of
themselves and other than anything purely natural? ¿Se reúnen personas
religiosas o las comunidades se enfrentan con una realidad santa que se
encuentra fuera de sí y que no sea algo puramente natural? Schleiermacher believed that the
capacity for religious experience is universal in human beings.
Schleiermacher cree que la capacidad de la experiencia religiosa es universal en
el ser humano. He therefore
claimed that it could be accepted as self authenticating and could take the
place of the traditional proofs offered for the existence of God. Por lo
tanto, afirmó que se puede aceptar como legítima la autenticación y podría
ocupar el lugar de la tradicional que ofrece pruebas de la existencia de
Dios. Few people today
would concede Schleiermacher's claim. Pocas personas hoy debe admitir la
reclamación de Schleiermacher. Not only might they deny having the
kinds of experiences he described; they might also suggest quite different
interpretations for them. No sólo se puede negar que el tipo de
experiencias que se describen, sino que también pueden sugerir interpretaciones
muy diferentes para ellos. Many traditional revelations, which
seemed to be miracles in a prescientific age, might now be judged as natural
events or coincidences. Muchos tradicionales revelaciones, que parece ser
milagros en un prescientific edad, podría ser juzgado ahora como fenómenos
naturales o coincidencias.
Inner voices and
private visions might be explained psychologically as subconscious mental
processes. Inner voces y visiones privado se podría explicar
psicológicamente como subconsciente procesos mentales. From Ludwig Feuerbach to Freud, belief
in God has been explained as a projection of the human mind; Karl Marx and other
social analysts have seen religious belief as the product of socioeconomic
forces. A partir de Ludwig Feuerbach a Freud, la creencia en Dios se ha
explicado como una proyección de la mente humana; Karl Marx y otros analistas
sociales han visto las creencias religiosas como el producto de las fuerzas
socioeconómicas. Each of these naturalistic explanations
of religious belief has drawn attention to some element that enters into the
religious complex, but it may be questioned whether such theories account
exhaustively for the phenomenon of religion. Cada una de estas
explicaciones naturalistas de las creencias religiosas ha llamado la atención
sobre algún elemento que entra en el complejo religioso, pero cabe preguntarse
si esas teorías cuenta exhaustivamente por el fenómeno de la religión.
The question about the validity of
religious experience must ultimately be dealt with by returning to rational
arguments for and against theism or, more broadly, for and against the existence
of some holy reality, despite Schleiermacher's arguments to the contrary.
La cuestión sobre la validez de la experiencia religiosa tiene que ser tratado
por regresar a argumentos racionales a favor y en contra theism o, en términos
más generales, a favor y en contra de la existencia de algunos santos realidad,
a pesar de Schleiermacher argumentos en contrario.
A Typology
Una Tipología
Any typology that attempts an ordering
of religions is the product of a particular tradition in which others are seen
relatively to its own centrality. Cualquier tipología que intenta una
ordenación de las religiones es el producto de una determinada tradición en la
que los demás se consideran relativamente a su propia centralidad. For instance, starting from the
perspective of the Christian experience of the holy as both transcendent and
immanent makes possible the construction of a series in which the various
traditions are related more or less closely to Christianity insofar as they
emphasize one or the other. Por ejemplo, a partir de la perspectiva de la
experiencia cristiana de los santos como trascendente e inmanente hace posible
la construcción de una serie en la que las distintas tradiciones se relacionan
más o menos estrechamente a la religión cristiana la medida en que hacen
hincapié en una o la otra. That is, Christian tradition strongly
asserts the transcendence of God as an essential element in its Judaic heritage,
but it just as strongly insists upon the immanence of God in the incarnation and
in the sacraments. Es decir, la tradición cristiana afirma enérgicamente
la trascendencia de Dios como un elemento esencial de su patrimonio judío, pero
igual de firme insiste en la inmanencia de Dios en la encarnación y en los
sacramentos. Roughly speaking,
Judaism and Islam fall on the transcendent side of the series, whereas Hinduism
and Buddhism fall more on the immanent. En líneas generales, el judaísmo
y el islam se cae en el lado trascendente de la serie, mientras que el hinduismo
y el budismo caer más en lo inmanente.
A detailed
analysis along these lines, taking into account the variety of traditions within
Christianity, reveals illuminating affinities, as for example between Calvinism
and Islam and among the various mystical traditions. Un análisis
detallado a lo largo de estas líneas, teniendo en cuenta la variedad de
tradiciones en el cristianismo, revela que ilumina las afinidades, como por
ejemplo entre el calvinismo y el Islam y entre las diversas tradiciones
místicas. Thus the
construction of a typology, despite the limitations of any given perspective,
draws attention to both the unity and diversity of religions. Así, la
construcción de una tipología, a pesar de las limitaciones de cualquier
perspectiva, llama la atención tanto a la unidad y la diversidad de las
religiones.
Conclusion
Conclusión
In a world where
the status and future of religion is in so many ways uncertain, understanding of
religious concepts is not likely to be reached with extreme views, whether this
extremism takes the form of a dogmatic and isolationist claim to the superiority
of an individual's own faith or a vague blurring of the genuine differences
among the traditions. En un mundo en que la situación y el futuro de la
religión es, en muchos sentidos inciertas, la comprensión de conceptos
religiosos no es probable que se alcance con puntos de vista extremos, si este
extremismo toma la forma de una afirmación dogmática y aislacionista a la
superioridad de un individuo de la propia Fe o una vaga difuminación de las
diferencias entre las auténticas tradiciones. A middle ground must be established by
those who accept the need for patient dialogue to uncover and explore both the
agreements and disagreements among the religions. Un medio debe ser
establecida por los que aceptan la necesidad de un diálogo paciente para
descubrir y explorar los acuerdos y desacuerdos entre las religiones.
This third way aims at deepening the
commitment and understanding of religious groups in their own traditions while
at the same time making them more open to and ready to learn from other
traditions. Esta tercera vía tiene por objeto profundizar en el
compromiso y el entendimiento de los grupos religiosos en sus propias
tradiciones, al mismo tiempo, hacerlos más abiertos y dispuestos a aprender de
otras tradiciones.
John
Macquarrie John Macquarrie
Bibliography
Bibliografía
M Banton, ed., Anthropological
Approaches to the Study of Religion (1966); R M Bellah, Beyond Belief: Essays on
Religion in a Post Traditional World (1970); C J Bleeker and G Widengren, eds.,
Historia Religionum: Handbook for the History of Religions (1969); J Bowker, The
Sense of God (1973); S Budd, Sociologists and Religion (1973); J de Vries,
Perspectives in the History of Religions (1961); M Douglas, Natural Symbols:
Explorations in Cosmology (1973); M Eliade, The Sacred and the Profane: The
Nature of Religion (1957) and A History of Religious Ideas (1976); M Eliade and
J M Kitagawa, eds., History of Religions: Essays in Methodology (1959); M Hill,
A Sociology of Religion (1973); J M Kitagawa, ed., The History of Religions:
Essays on the Problem of Understanding (1967); M Banton, ed.,
Antropológicas Enfoques para el Estudio de la Religión (1966); RM Bellah, Más
allá de las convicciones: Ensayos sobre Religión en un Mundo Post Tradicional
(1970); CJ Bleeker y Widengren G, eds., Historia Religionum: Manual para la
Historia de las Religiones (1969); J Bowker, El sentido de Dios (1973); S Budd,
sociólogos y Religión (1973); J de Vries, Perspectivas en la Historia de las
Religiones (1961); M Douglas, Símbolos naturales: Exploraciones en la Cosmología
(1973); M Eliade, El Sagrado y el Profane: La Naturaleza de la Religión (1957) y
Una historia de las ideas religiosas (1976); M Eliade y JM Kitagawa, eds.,
Historia de las Religiones: Metodología de Ensayos (1959) ; Hill M, A Sociología
de la Religión (1973); JM Kitagawa, ed., La Historia de las Religiones: Ensayos
sobre el problema de Entendimiento (1967);
M Pye,
Comparative Religion (1972); L Rosten, ed., Religions of America (1975); E J
Sharpe, Comparative Religion: A History (1975); L D Shinn, Two Sacred Worlds:
Experience and Structure in the World's Religions (1977); N Smart, The
Phenomenon of Religion (1973) and The Science of Religion and the Sociology of
Knowledge (1973); W C Smith, The Meaning and End of Religion: A New Approach to
the Religious Traditions of Mankind (1963) and Faith and Belief (1979); R H
Thouless, An Introduction to the Psychology of Religion (1971); J D J
Waardenburg, Classical Approaches to the Study of Religion (1973), and
Reflections of the Study of Religion (1978); J Wach, Joachim, The Comparative
Study of Religions (1958); R J Z Werblowsky, Beyond Tradition and Modernity:
Changing Religions in a Changing World (1976); R C Zaehner, ed., The Concise
Encyclopedia of Living Faiths (1959). M Pye, Venezuela (1972); L Rosten,
ed., Religiones de América (1975); EJ Sharpe, organizaciones de base: una
historia (1975); LD Shinn, Sagrado Dos Mundos: Experiencia y estructura de las
Religiones del Mundo (1977 ); N Smart, El Fenómeno de la Religión (1973) y La
Ciencia de la Religión y la Sociología del Conocimiento (1973); WC Smith, el
Significado y Fin de la Religión: una nueva aproximación a la tradiciones
religiosas de la humanidad (1963) y Fe Y de las convicciones (1979); RH
Thouless, Introducción a la Psicología de la Religión (1971); JDJ Waardenburg,
Clásica Enfoques para el Estudio de la Religión (1973), y Reflexiones de la
Comisión de Estudio de la Religión (1978); J Wach, Joachim, Estudio Comparado de
las Religiones (1958); RJZ Werblowsky, Más allá de la tradición y la modernidad:
el cambio de las religiones en un mundo en evolución (1976); RC Zaehner, ed., La
Enciclopedia Concisa de Fe de vida (1959).
This subject
presentation in the original English
language Este tema presentación en el idioma
original Inglés
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html