Lutheranism is the branch of Protestantism that generally follows the teachings of the 16th century reformer Martin Luther. Luteranismo es la rama del protestantismo que, en general, sigue las enseñanzas del siglo 16 reformador Martin Lutero. The Lutheran movement diffused after 1517 from Saxony through many other German territories into Scandinavia. El movimiento difuso Luterana de Sajonia después de 1517 a través de muchos otros territorios alemanes en Escandinavia. In the 18th century it spread to America and, thereafter, into many nations of the world, and it has come to number more than 70 million adherents. En el siglo 18 se propagó a América y, después, en muchas naciones del mundo, y ha llegado a más de 70 millones de adeptos. As such, it lays claim to being the largest non Roman Catholic body in the Western Christian church. Como tal, establece reivindicación de ser el más grande no católica romana cuerpo en la iglesia cristiana occidental.
Lutheranism appeared in Europe after a century of reformist stirrings in Italy under Girolamo Savonarola, in Bohemia under John Huss, and in England under the Lollards. Luteranismo apareció en Europa después de un siglo de movimientos reformistas en Italia en virtud de Girolamo Savonarola, en virtud de Bohemia Juan Huss, y en Inglaterra bajo el Lollards. The personal experience of the troubled monk Luther gave shape to many of the original impulses of the Protestant Reformation and colors Lutheranism to the present. La experiencia personal de la atribulada monje Lutero dio forma a muchos de los impulsos originales de la Reforma protestante y los colores luteranismo a la presente. Like many people of conscience in his day, Luther was disturbed by immorality and corruption in the Roman Catholic church, but he concentrated more on reform of what he thought was corrupt teaching. Al igual que muchas personas de conciencia en su día, Lutero fue perturbada por la inmoralidad y la corrupción en la iglesia católica romana, pero se concentró más en la reforma de lo que él pensaba que era corrupto enseñanza. After he experienced what he believed to be the stirrings of Grace, he proclaimed a message of divine promise and denounced the human merits through which, he feared, most Catholics thought they were earning the favor of God. Después de que él experimentó lo que él cree que los brotes de Grace, que proclamó un mensaje de la promesa divina y humana denunció el fondo a través de la cual, teme, la mayoría de los católicos pensaron que se gana el favor de Dios.
| BELIEVE CREEN Religious Religiosos Information Información Source Origen web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
The Lutheran movement gained popularity quickly in Germany at a time of rising nationalism among people who resented sending their wealth to Rome. El movimiento luterano ganado popularidad rápidamente en Alemania en un momento de creciente nacionalismo entre las personas que resentido el envío de sus riquezas a Roma. The early Lutherans were strongly based in the universities and used their learning to spread the faith among an international community of scholars. Los primeros luteranos se basa firmemente en las universidades y su aprendizaje utilizado para difundir la fe entre una comunidad internacional de académicos. By 1530 they were formulating their own Confessions of Faith and proceeding independently amid the non Lutheran reform parties that proliferated across most of northern Europe. En 1530 fueron la formulación de sus propias confesiones de fe y de procedimiento de forma independiente en medio de la reforma luterana no partes que proliferaron en la mayoría del norte de Europa. By 1580 and through the next century, these confessions became increasingly rigid scholastic expressions, designed to define the church in formal terms. Ever since, Lutheranism has been known as a doctrinal and even dogmatic church. En 1580 ya través del próximo siglo, estas confesiones se hicieron cada vez más rígidas las expresiones escolar, destinadas a definir la iglesia en términos formales. Desde entonces, el luteranismo se ha conocido como un dogmática doctrinal e incluso la iglesia.
Lutheranism did not and could not live only by the teaching of its professors. Luteranismo no y no podría vivir sólo de la enseñanza de sus profesores. In the late 17th century its more gentle side, which grew out of the piety of Luther, appeared in the form of a movement called Pietism. A fines del siglo 17 su lado más suave, que surgió de la piedad de Lutero, apareció en la forma de un movimiento llamado Pietism. Nominally orthodox in belief and practice, the Pietists stressed Bible reading, circles of prayer and devotion, and the works of love. Nominalmente ortodoxo en la creencia y la práctica, la lectura de la Biblia Pietists subrayó, círculos de oración y devoción, y las obras de amor. This pietism was somewhat unstable; in its downgrading of doctrine it helped prepare Lutherans for the age of Enlightenment, when many leaders and some of the faithful turned to rationalism. Este pietism era algo inestable, en su descalificación de la doctrina que colaboró en la preparación de los luteranos de la edad de la Ilustración, cuando muchos dirigentes y algunos de los fieles acudió a racionalismo. Subsequently, theology under Lutheran influence has often taken on a radical character, especially in Germany. Posteriormente, la teología luterana en virtud de la influencia a menudo ha adquirido un carácter radical, sobre todo en Alemania. As a result, there is often a considerable gap between intellectual expressions of Lutheranism and the liturgy and preaching of its congregations. Como resultado de ello, a menudo hay una brecha considerable entre el luteranismo intelectual de las expresiones y la liturgia y predicación de sus congregaciones.
From the beginning, Lutheranism had to wrestle with the problem of its relation to civil authorities. Desde el principio, el luteranismo tuvo que luchar con el problema de su relación con las autoridades civiles. Although Luther was a rebel against papal teaching, he was docile about reforming the civil order and rejected radical revolts by the peasants (Peasants' War). Aunque Lutero fue un rebelde contra la enseñanza papal, que fue dócil respecto a la reforma de la orden civil y rechazó radical revueltas por los campesinos (de los Campesinos Guerra). Fearing anarchy more than authoritarianism, the Lutherans gravitated to biblical teachings that stressed the authority of the state more than the civil freedom of its citizens. Por temor a la anarquía más de autoritarismo, los luteranos gravitó a las enseñanzas bíblicas que subrayó la autoridad del estado civil de más de la libertad de sus ciudadanos. Most of them were content not to separate church and state, and in the Peace of Augsburg (1555) approved the principle that the ruler determined the faith of the ruled. La mayoría de ellos no son de contenido para separar la iglesia y el estado, y en la Paz de Augsburgo (1555), aprobó el principio de que el gobernante determina la fe de los gobernados. Later Lutherans have enthusiastically embraced republican and democratic government as applications of the principle that God is active in different ways through the two realms of civil and churchly authority. Más tarde los luteranos han abrazado con entusiasmo republicano y democrático de gobierno como de las aplicaciones del principio de que Dios está presente en diferentes formas a través de los dos reinos de la autoridad civil y churchly. Many German Lutherans were silent or cooperative, however, when the Nazi regime took over the church; only the Confessing Church, led by Martin Niemoller, opposed the regime outright. Muchos alemanes luteranos no decían nada o cooperativa, sin embargo, cuando el régimen nazi se hizo cargo de la iglesia; Confessing sólo la Iglesia, dirigida por Martin Niemoller, se opuso abiertamente al régimen.
Lutherans have been more ready than many other Christians to see the permanence of evil in the powers of the created and fallen world, that is, the world under the influence of sin. Luteranos han sido más listos que muchos otros cristianos para ver la permanencia del mal en las facultades de los caídos y el mundo creado, es decir, el mundo bajo la influencia del pecado. Consequently, they have put more of their energies into works of welfare and charity - into orphanages, hospitals, and deaconesses' movements - than into social schemes to transform the world. En consecuencia, que han dedicado más de sus energías en obras de caridad y asistencia social - en orfanatos, hospitales, diácono y los movimientos - que en los regímenes sociales de transformar el mundo.
In Europe most Lutheran churches are episcopal, that is, ruled by bishops, and the churches of Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden are established. En Europa la mayoría de las iglesias luteranas están episcopal, es decir, gobernada por obispos, y las iglesias de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia están establecidos. In North America and elsewhere Lutherans prefer congregational and synodical forms of government, in which local churches link together for common purposes. En América del Norte y en otros lugares prefieren luteranos congregacional sinodales y formas de gobierno, en el que las iglesias locales vínculo juntos por objetivos comunes. In the United States, Lutherans have united in three main bodies: the Lutheran Church in America (membership, 2.9 million), the Lutheran Church - Missouri Synod (2.6 million), and the American Lutheran Church (2.3 million). En los Estados Unidos, los luteranos se han unido en tres órganos principales: la Iglesia Luterana en América (miembros, 2,9 millones), la Iglesia Luterana - Sínodo de Missouri (2,6 millones), y la Iglesia Luterana de América (2,3 millones). The American Lutheran Church, the Lutheran Church in America, and a third group, The Association of Evangelical Lutheran Churches, united in 1987 to form the Evangelical Lutheran Church of America. La Iglesia Luterana de América, la Iglesia Luterana en América, y un tercer grupo, la Asociación de Iglesias Evangélica Luterana, unidos en 1987 para formar la Iglesia Evangélica Luterana de América.
Lutheranism is generally friendly to the Ecumenical Movement, and with some exceptions, Lutheran churches have participated in worldwide gatherings of Christians across confessional and denominational boundaries. Lutherans consider themselves to be both evangelical and catholic because they have points in common with the other Protestant churches on the one hand, and with Orthodox, Roman Catholic, and Anglican Christians on the other. In the ecumenical age, however, they have kept a very distinct identity through their general loyalty to the teachings of 16th century Lutheranism. Luteranismo es generalmente inocuo para el Movimiento Ecuménico, y con algunas excepciones, iglesias luteranas de todo el mundo han participado en las reuniones de los cristianos a través de las fronteras confesionales y denominacionales. Luteranos se consideran ambos evangélicos y católicos, porque tienen puntos en común con las otras iglesias protestantes en Una parte, y con los ortodoxos, católicos romanos, anglicanos y los cristianos, por el otro. En el ecuménico de edad, sin embargo, ellos han mantenido una identidad propia a través de sus generales de la lealtad a las enseñanzas del siglo 16 el luteranismo.
Martin E Marty Martin E Marty
Bibliography
Bibliografía
E T / M Bachmann, Lutheran Churches in
the World: A Handbook (1989); C Bergendoff, The Church of the Lutheran
Reformation (1967); E Lueker, ed., Lutheran Cyclopedia (1987). ET / M
Bachmann, Iglesias Luterana en el Mundo: Un Manual (1989); C Bergendoff, La
Iglesia de la Reforma luterana (1967); E Lueker, ed., Luterana Cyclopedia
(1987).
This term, or "Lutheranism," is employed to refer to the doctrine and practices authoritative in the Lutheran Churches and as a broad term for those churches throughout the world in general. Este término, o "el luteranismo," se emplea para referirse a la doctrina y las prácticas de autoridad en la Iglesia Luterana y como un término amplio para esas iglesias en todo el mundo en general. The name "Lutheran" was not self chosen but was initially applied by the enemies of Martin Luther in the early 1520s. El nombre "Luterana" no fue elegida para sí, pero fue inicialmente aplicado por los enemigos de Martín Lutero a principios de los 1520s. Only when he felt that the identification was understood to mean recognition of the truth of his teaching did Luther suggest, "If you are convinced that Luther's teaching is in accord with the Gospel,...then you should not discard Luther so completely, lest with him you discard also his teaching, which you nevertheless recognize as Christ's teaching." Sólo cuando le parece que la identificación se entiende el acto de reconocimiento de la verdad de su enseñanza Lutero hizo sugerir, "Si usted está convencido de que la enseñanza de Lutero está de acuerdo con el Evangelio, entonces ... no debe descartar por completo a fin de Lutero, no sea que Con él que rechaces también su enseñanza, que le reconocen, no obstante, como la enseñanza de Cristo. "
This teaching of Luther, forged from his discovery that the righteousness of God is not a righteousness that judges and demands but the righteousness given by God in grace, found its systematic expression in the formularies incorporated in the Book of Concord. Esta enseñanza de Lutero, creada a partir de su descubrimiento de que la justicia de Dios no es una justicia que los jueces y las demandas, pero la justicia dada por Dios en la gracia, encuentra su expresión sistemática en los formularios incorporados en el Libro de la Concordia. All these documents, with the exception of the Formula of Concord, were written between 1529 and 1537 by Luther and Philip Melanchthon. Todos estos documentos, con excepción de la Fórmula de la Concordia, fueron escritos entre 1529 y 1537 por Lutero y Felipe Melanchton. They reflect the emphasis on justification by grace and the correction of abuses in the life of the church while at the same time "conserving" the church's catholic heritage (through explicit commitment to the ancient creeds, traditional forms of worship, church government, etc.). En ellos se refleja el énfasis en la justificación por gracia y de la corrección de los abusos en la vida de la iglesia, al mismo tiempo, "la conservación" de la iglesia católica el patrimonio (a través de un compromiso explícito a las antiguas creencias, las formas tradicionales de culto, el gobierno de la iglesia, etc ).
During the years following Luther's death in 1546, theological conflicts increasingly plagued his followers. Durante los años que siguieron a la muerte de Lutero en 1546, cada vez más plagado de conflictos teológicos sus seguidores. The Formula of Concord, composed of the Epitome of the Articles in Dispute and the Solid Declaration of Some Articles of the Augsburg Confession, sought to resolve those disputes in terms of the authentic teaching of Luther. La Fórmula de la Concordia, compuesto por el Resumen de los artículos y de disputas en la Declaración Sólidos Algunos de los artículos de la Confesión de Augsburgo, trató de resolver los conflictos en términos de la auténtica enseñanza de Lutero. Subscription to these "symbolical" writings of the Book of Concord as true expositions of the Holy Scriptures has historically marked the doctrinal positions of Lutheranism. La suscripción a estos "simbólico" escritos del Libro de Concordia como verdaderas exposiciones de la Sagrada Escritura ha marcado históricamente las posiciones doctrinales de luteranismo.
The theology of Lutheranism is first a theology of the Word. Its principle of sola Scriptura affirms the Bible as the only norm of Christian doctrine. The Scripture is the causa media by which man learns to know God and his will; the Word is the one and the only source of theology. La teología de la luteranismo es ante una teología de la Palabra. Su principio de la sola Scriptura afirma la Biblia como única norma de la doctrina cristiana. La Escritura es la causa por los medios de comunicación que el hombre aprende a conocer a Dios y su voluntad, la Palabra es la que Y la única fuente de la teología. Lutheranism pledges itself "to the prophetic and apostolic writings of the Old and New Testaments as the pure and clear fountain of Israel, which is the only norm according to which all teachers and teachings are to be judged and evaluated" (Formula of Concord, Epitome).To be sure, the authority of Scripture had been emphasized prior to Luther and the Reformation. Luteranismo se compromete "a los escritos apostólicos y proféticos del Antiguo y Nuevo Testamentos como la fuente pura y clara de Israel, que es la única norma según la cual todos los profesores y las enseñanzas han de ser juzgados y evaluados" (Fórmula de la Concordia, Resumen ). Sin duda, la autoridad de la Escritura se había hecho hincapié antes de Lutero y la Reforma. However, when Lutheranism referred to the Bible as the divine Word, brought to man through the apostles and prophets, it spoke with a new conviction regarding the primacy of the Word. Sin embargo, cuando el luteranismo a que se refiere la Biblia como la Palabra divina, el hombre señalado a través de los apóstoles y profetas, que hablaron con una nueva convicción en la primacía de la Palabra. Luther recognized that the authority of Scripture was valid even where it was opposed by pope, council, or tradition. Lutero reconoció que la autoridad de la Escritura es válido incluso cuando fue rechazada por el Papa, el consejo, o la tradición.
The Lutheran understanding of this principle should be distinguished from bibliolatry. La comprensión luterana de este principio debe distinguirse de bibliolatry. Historic Lutheranism viewed Scripture as the organic foundation of faith. Histórico luteranismo vistos Escritura como la base orgánica de la fe. It is the source of theology in an instrumental sense. Es la fuente de la teología en un sentido instrumental. It is not the cause of the being of theology; that would truly be a deification or worship of a book. No es la causa del ser de la teología, lo que verdaderamente ser un deification culto o de un libro. Rather, God is the first cause of theology; he is the principium essendi, its foundation, its beginning, and its end. Por el contrario, Dios es la primera causa de la teología; él es el principium essendi, su fundación, su principio y su fin. The Scripture is the principium cognoscendi, for from Scripture theology is known and understood. La Escritura es el principium cognoscendi, de la teología de la Escritura es conocido y comprendido. Furthermore, the Lutheran view of the Bible is to be distinguished from a legalistic orientation. Además, la opinión luterana de la Biblia se distingue de un legalista orientación. Christ is at the center of the Bible. Cristo está en el centro de la Biblia. Essential to understanding the Word of God is accepting the promises of the gospel by faith. Esenciales para comprender la Palabra de Dios es la aceptación de las promesas del evangelio por la fe. If this faith is lacking, the Scriptures cannot be correctly understood. Si se carece de esta fe, la Escritura no puede ser interpretado correctamente.
The second doctrinal distinctive of Lutheranism is the doctrine of justification. According to Luther there are two kinds of righteousness, an external righteousness and an inner righteousness. El segundo distintivo doctrinal de luteranismo es la doctrina de la justificación. Según Lutero hay dos clases de justicia, una justicia externa y una interior rectitud. External righteousness, or civil righteousness, may be acquired through just conduct or good deeds. Exteriores justicia, o la justicia civil, pueden adquirirse sólo a través de conducta o buenas obras. However, inner righteousness consists of the purity and perfection of the heart. Sin embargo, el interior de la justicia consiste en la pureza y la perfección del corazón. Consequently, it cannot be attained through external deeds. En consecuencia, no se puede conseguir a través de los hechos externos. This righteousness is of God and comes as a gift of his fatherly grace. Esta justicia es de Dios y viene como un don de su gracia paternal. This is the source of justification. Esta es la fuente de la justificación.
The ground for justification is Christ, who by his death made satisfaction for the sins of mankind. The Apology of the Augsburg Confession defines justification as meaning "to absolve a guilty man and pronounce him righteous, and to do so on account of someone else's righteousness, namely, Christ's." El motivo de justificación es Cristo, quien por su muerte hizo satisfacción por los pecados de la humanidad. La Apología de la Confesión de Augsburgo define justificación en el sentido de "que exime a un hombre culpable y le pronunciarse justos, y de hacerlo en la cuenta de otro usuario de la justicia , A saber, el de Cristo. " Thus God acquits man of all his sins, and he does this not because man is innocent; rather God justifies us and declares man to be righteous for Christ's sake, because of his righteousness, his obedience to God's law, and his suffering and death. Así Dios absuelve al hombre de todos sus pecados, y lo hace no porque este hombre es inocente, sino que Dios nos justifica y el hombre que se declara justos por Cristo, por su rectitud, su obediencia a la ley de Dios, y de su sufrimiento y la muerte. When God justifies, he not only forgives sins, but he also reckons to man Christ's perfect righteousness. God declares sinners to be righteous, apart from human merit or work, for the sake of Christ (forensic justification). Cuando Dios justifica, que no sólo perdona los pecados, sino que también reconoce al hombre la justicia perfecta de Cristo. Declara Dios a los pecadores que justos, además de humanos mérito o el trabajo, por la causa de Cristo (justificación forense).
Related to this teaching is the third significant hallmark of Lutheranism: sola fide. En relación con esta enseñanza es la tercera característica importante de luteranismo: sola fide. The means whereby justification accrues to the individual is faith. The gospel, as Lutheranism confessed it, made faith the only way by which man could receive God's grace. El medio por el cual acumula una justificación para el individuo es la fe. El evangelio, tal como lo confesó el luteranismo, hizo fe la única manera por la que el hombre puede recibir la gracia de Dios. In the medieval scholastic tradition theologians spoke of faith as something that could be acquired through instruction and preaching (fides acquisita). En la tradición escolástica medieval teólogos habla de la fe como algo que puede ser adquirido a través de la predicación y la enseñanza (fides acquisita). This was distinguished from infused faith (fides infusa), which is a gift of grace and implies adherence to all revealed truth. Esto se distingue de infundir fe (fides infusa), que es un don de la gracia y la adhesión a todos implica verdad revelada. Lutheranism repudiated this distinction. Luteranismo repudiado esta distinción. The faith which comes by preaching coincides with that which is justifying; it is wholly a gift of God. Justifying faith is not merely a historical knowledge of the content of the gospel; it is acceptance of the merits of Christ. La fe viene por la predicación, que coincide con la que se justifique, es totalmente un don de Dios. Justificando la fe no es simplemente un conocimiento histórico del contenido del evangelio, es la aceptación de los méritos de Cristo. Faith, therefore, is trust in the mercy of God for the sake of his Son. La fe, por lo tanto, es la confianza en la misericordia de Dios para el bien de su Hijo.
Lutheranism has persistently refused to see faith itself as a "work". Faith is receptivity, receiving Christ and all that he has done. It is not man's accomplishment that effects his justification before God. Luteranismo se ha negado a ver la fe como un "trabajo". La fe es la receptividad, la recepción de Cristo y de todo lo que ha hecho. No es el hombre que los efectos del cumplimiento de su justificación ante Dios. Faith is instead that which accepts God's verdict of justification: "Faith does not justify because it is so good a work and so God - pleasing a virtue, but because it lays hold on and accepts the merit of Christ in the promise of the holy Gospel" (Formula of Concord, Solid Declaration). La fe es la que acepta en lugar de Dios veredicto de justificación: "La fe no justifica porque se trata de un trabajo tan bueno y tan Dios - complacer a una virtud, sino porque se establece y acepta celebrar en el mérito de Cristo en la promesa del Santo Evangelio "(Fórmula de la Concordia, Solid Declaración).
The article of justification by grace through faith challenged the Roman Catholic tradition, which asserted that faith was pleasing to God only if it were accompanied by good works and perfected by love. At the Council of Trent in 1545 the Lutheran view was condemned and the medieval Roman Church reiterated its doctrine that justification is a state of grace in which human good works have merit. For Lutheranism, faith and works certainly cannot be separated; however, they must be distinguished. The righteousness of faith refers to man in his relation to God (coram Deo). El artículo de la justificación por gracia mediante la fe en tela de juicio la tradición católica romana, la que se afirma que la fe es agradable a Dios sólo si estuviera acompañada de buenas obras y perfeccionada por el amor. 1545 Luterana la vista fue condenado y la medieval Iglesia Romana reiteró su doctrina de la justificación de que es un estado de gracia en el que humanos buenas obras tienen mérito. Para el luteranismo, la fe y las obras ciertamente no puede separarse, sin embargo, deben ser distinguidos. La rectitud de la fe se refiere al hombre en su relación con Dios (Coram Deo). The righteousness of good works refers to man in relation to his neighbor (coram hominibus). La rectitud de las buenas obras se refiere al hombre en relación con su vecino (coram hominibus).
These must not be confused so as to intimate that man will seek to become just in the sight of God on the strength of his good deeds, nor in such a way that he will attempt to conceal sin with grace. Estos no deben confundirse para íntimo que el hombre tratará de ser justo a los ojos de Dios en la fuerza de sus buenas obras, ni de tal forma que va a tratar de ocultar el pecado con la gracia. Thus, with respect to justification strictly speaking, good works must be clearly distinguished. Así, con respecto a la justificación en rigor, buenas obras deben distinguirse claramente. But faith cannot be apart from works. Where there is faith in Christ, love and good works also follow. Pero la fe no puede ser aparte de las obras. Donde hay fe en Cristo, el amor y las buenas obras también seguir.
In one way or another the three fundamental doctrines of Lutheranism, sola Scriptura, sola gratia, sola fide, determine the shape of other distinctive teachings. De una manera u otra los tres doctrinas fundamentales del luteranismo, la sola Scriptura, sola gratia, sola fide, de determinar la forma del distintivo otras enseñanzas. For example, the position of Lutheranism on man's free will is understood in the light of the doctrine of justification. Por ejemplo, la posición del luteranismo en la libre voluntad del hombre es entenderse a la luz de la doctrina de la justificación. Man is completely without a free will with respect to the "spiritual sphere" (that which concerns salvation). El hombre es completamente libre sin una voluntad con respecto a la "esfera espiritual" (aquella que se refiere a la salvación). Salvation depends exclusively on the omnipotent divine will of grace. La salvación depende exclusivamente de la omnipotente voluntad divina de la gracia. Man does not have freedom to do the good in the spiritual sense. El hombre no tiene libertad para hacer el bien en el sentido espiritual. Similarly, the Lutheran understanding of the Lord's Supper must be viewed in light of the principle of sola Scriptura. Del mismo modo, la comprensión luterana de la Cena del Señor debe considerarse a la luz del principio de la sola Scriptura. Lutheranism has consistently battled against every denial of the real and essential presence of Christ's body and blood in the Supper. Luteranismo siempre ha luchado en contra de cada negación de lo real y esencial de la presencia del cuerpo de Cristo y la sangre en la Cena.
An important element of Lutheran biblical interpretation is that one takes words of command and promise literally unless there is some compelling reason for not doing so. If the words of institution at the Supper were to be taken figuratively, simply because they appear to conflict with reason or common sense (e.g., the Reformed axiom of the finite being incapable of the infinite), one could do so with any command or promise of God. Un elemento importante de la interpretación bíblica luterana es que se toma las palabras de mando y literalmente promesa a menos que haya alguna razón de peso para no hacerlo. Si las palabras de la institución de la Cena que se adopten se figurado, el simple hecho de que parecen estar en conflicto con la razón O el sentido común (por ejemplo, el axioma de la Reforma finito no ser apta para el infinito), uno puede hacerlo con cualquier comando o la promesa de Dios. Thus, Lutheranism has insisted on the doctrine of the "real presence" on the basis of Christ's plain words. Por lo tanto, el luteranismo ha insistido en la doctrina de la "real presencia" en la base de las palabras de Cristo llanura. Also, the Lutheran view of grace contributed to the retention of infant baptism. Asimismo, la Luterana vista de la gracia contribuido a la retención del bautismo infantil. Baptism expresses the participation of the Christian in the death and resurrection of Christ. El bautismo expresa la participación de los cristianos en la muerte y resurrección de Cristo. Baptism, like the gospel, is powerful to confer the very faith it calls for with its promises, and in each case the Holy Spirit works faith through the instruments of his choosing, namely baptism and the gospel. Bautismo, como el Evangelio, es poderoso para conferir la misma fe que pide con sus promesas, y, en cada caso, el Espíritu Santo trabaja a través de los instrumentos de la fe de su elección, a saber, el bautismo y el evangelio. In Lutheran understanding it is no more difficult for him to work faith in infants through the gospel promise attached to the water of baptism than in adults alienated from God through the proclamation of the gospel in preaching. En Luterana comprensión no es más difícil que trabajar para él la fe en el evangelio a través de los lactantes promesa adjunta al agua del bautismo que en adultos alejados de Dios a través de la proclamación del Evangelio en la predicación.
The dogmatic works of the orthodox period were based on the principle of sola Scriptura. Las obras de la dogmática ortodoxa período se basaron en el principio de la sola Scriptura. There was an effort to systematize an objective form of theology (theology defined as a "teaching about God and divine things"). Hubo un esfuerzo por sistematizar una forma objetiva de la teología (la teología se define como "la enseñanza sobre Dios y las cosas divinas"). Revelation, as codified in the Bible, provided the point of departure for the orthodox theologians. Apocalipsis, codificado en la Biblia, siempre que el punto de partida para los teólogos ortodoxos. The chief representatives of this period of Lutheranism included Johann Gerhard, Nikolaus Hunnius, Abraham Calov, and David Hollaz. El jefe de los representantes de este período de luteranismo incluido Johann Gerhard, Nikolaus Hunnius, Abraham Calov, y David Hollaz.
The period of Lutheran orthodox gave way to the pietist movement in the latter part of the seventeenth century. El período de la ortodoxia luterana dio paso al movimiento pietista en la última parte del siglo XVII. Pietism was a reaction to what was perceived as an arid intellectualism in the orthodox theologians. Pietism fue una reacción a lo que consideraban una árida en el intelectualismo teólogos ortodoxos. Philipp Jakob Spener's Pia desideria called for a reform movement within Lutheranism. Philipp Jakob Spener la Pia desideria pidió un movimiento de reforma en el luteranismo. According to Spener, experience is the basis of all certainty. Según Spener, la experiencia es la base de toda certeza. Therefore, the personal experience of the pious is the ground of certainty for theological knowledge. Por lo tanto, la experiencia personal de la piadoso es el terreno de la certeza de los conocimientos teológicos. This led to the pietist critique of the metaphysical questions treated by the orthodox fathers as well as their traditional philosophical underpinnings. Esto llevó a la pietista crítica de la metafísica cuestiones tratadas por los padres ortodoxos, así como su tradicional filosóficos. For the pietist Lutherans inner spiritual phenomena and individual experiences elicited the greatest interest. Para los luteranos pietista espiritual interno fenómenos y experiencias individuales suscitó el mayor interés. Since Spener and his followers assumed that theological knowledge could not be acquired apart from the experience of regeneration, their theological expositions dealt mainly with empirical religious events. Desde Spener y sus seguidores asume que el conocimiento teológico no podía ser adquiridos aparte de la experiencia de la regeneración, sus exposiciones teológicas se ocupa principalmente de los acontecimientos empíricos religiosa.
In the eighteenth century theological rationalism appeared in Germany. En el siglo XVIII el racionalismo teológico apareció en Alemania. Christian Wolff, utilizing the Leibnizian principle of "sufficient reason," argued that learning must be based on clear and distinct concepts and that nothing should be set forth without proof. Christian Wolff, utilizando la leibniziana principio de la "razón suficiente", argumentó que el aprendizaje debe basarse en conceptos claros y distintos y que nada deberán presentarse sin pruebas. Wolff's thought had a great impact on theological activity. Wolff del pensamiento tenido un gran impacto sobre la actividad teológica. Harmony between faith and reason was assumed, and the natural knowledge of God led to the idea of special revelation while the rational proofs for the truth of Scripture demonstrated that the Bible is the source of this revelation. La armonía entre la fe y la razón se supuso, y el conocimiento natural de Dios llevó a la idea de especial revelación mientras que la racional pruebas de la verdad de la Escritura demostrado que la Biblia es la fuente de esta revelación. While Wolff intended to defend traditional doctrine, the consequence of his method was the acceptance of reason as a final authority. Aunque Wolff la intención de defender la doctrina tradicional, la consecuencia de su método fue la aceptación de la razón como autoridad final. This conclusion was extended by Johann Semler, who applied a historicocritical method to the Bible and inserted it totally into the framework of human development. Esta conclusión se extendió por Johann Semler, quien aplicó un método historicocritical a la Biblia y totalmente inserta en el marco del desarrollo humano.
Many Lutherans saw the influence of rationalism behind the Prussian Union of 1817. Muchos luteranos vio la influencia del racionalismo detrás de la Unión prusiana de 1817. Frederick William III announced the union of the Lutherans and the Reformed into one congregation at his court in celebration of the three hundredth anniversary of the Reformation and appealed for similar union throughout Prussia. Federico Guillermo III anunció la unión de los luteranos y los reformados en una congregación en su corte en la celebración de los tres centenario de la Reforma y hace un llamamiento para la unión similar en toda Prusia. The union was the impetus for a revival of Lutheran confessionalism which reacted to an increasing doctrinal indifference in some quarters of German Lutheranism as well as a growing interest in biblical criticism that threatened to remove the doctrinal foundations of Luther's church. El sindicato fue el impulso para una recuperación de la confesionalidad luterana, que reaccionó a una creciente indiferencia doctrinal en algunos sectores del luteranismo alemán, así como un creciente interés en la crítica bíblica, que amenazan con eliminar las bases de la doctrina de Lutero de la iglesia. Prominent figures in the effort to restore historical Lutheranism were C P Caspari, E W Hengstenberg, and C F W Walther. Figuras prominentes en el esfuerzo por restaurar la histórica luteranismo se CP Caspari, EW Hengstenberg, y CFW Walther. Walther joined an emigration of Saxons to the United States in 1838 to escape the theological legacy of rationalism and the union. Walther sumado a la emigración de sajones a los Estados Unidos en 1838 para escapar de la herencia teológica de racionalismo y el sindicato.
Apart from Germany, where two thirds of the population had accepted Lutheranism by the end of the sixteenth century, the expansion of Lutheranism through Sweden, Denmark, and Norway left national churches that have endured in strength. Aparte de Alemania, donde dos tercios de la población ha aceptado el luteranismo a finales del siglo XVI, la expansión del luteranismo a través de Suecia, Dinamarca, Noruega y la izquierda nacional de las iglesias que han soportado en la fuerza. From these nations Lutherans migrated to the United States and Canada. De estas naciones luteranos emigrado a los Estados Unidos y Canadá. The earliest Lutherans in America can be traced back to the seventeenth century. Los primeros luteranos en América se remonta al siglo XVII. In Delaware, Swedish Lutherans had settled as early as 1638. En Delaware, los luteranos suecos se habían asentado ya en 1638. In Georgia, almost a hundred years later, a group of refugee Lutherans from Salzburg established residence. En Georgia, casi un centenar de años más tarde, un grupo de refugiados de luteranos de Salzburg establecido residencia. Colonies of Lutherans also settled in upper New York and in Pennsylvania by the time of the Revolution. Colonias de luteranos superior también se asentaron en Nueva York y en Pensilvania, en el momento de la Revolución. Henry Melchoir Muhlenberg organized the first synod of Lutherans on American soil. Melchoir Henry Muhlenberg organizó el primer sínodo de los luteranos en suelo americano.
Contemporary Lutheranism seems to have entered on an age of unification. Luteranismo contemporánea parece haber entrado en una era de la unificación. The various waves of immigrants to America led to a proliferation of Lutheran bodies. Las distintas olas de inmigrantes a los Estados Unidos dio lugar a una proliferación de órganos Luterana. However, there have been a number of mergers between these groups, which are now mainly included in the Lutheran Church in America (1962), the American Lutheran Church (1960), and the Lutheran Church, Missouri Synod (1847). Sin embargo, se han producido una serie de fusiones entre estos grupos, que ahora son principalmente incluidos en la Iglesia Luterana en América (1962), la Iglesia Luterana de América (1960), y la Iglesia Luterana, Sínodo de Missouri (1847). The Lutheran World Federation, founded in 1947. La Federación Luterana Mundial, fundada en 1947. cultivates world unity and mutual assistance among its fifty or more member churches. Cultiva mundo la unidad y asistencia mutua entre su quincuagésimo o más iglesias miembros. Lutheranism throughout the world constitutes the largest of the churches that have come out of the Reformation, numbering some seventy million members, of whom between nine and ten million live in the United States and Canada. Luteranismo en todo el mundo, constituye la mayor de las iglesias que han salido de la Reforma, que suman cerca de setenta millones de miembros, de las que entre nueve y diez millones viven en los Estados Unidos y Canadá.
J F
Johnson JF Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
W Elert, The Structure of Lutheranism;
E W Gritsch and R W Jenson, Lutheranism; B Hagglund, History of Theology; C P
Krauth, The Conservative Reformation and Its Theology; R D Preus, The Theology
of Post - Reformation Lutheranism; T G Tappert, ed., The Book of Concord; R C
Wolf, ed., Documents of Lutheran Unity in America; E C Nelson, ed., The
Lutherans in North America. W Elert, La Estructura del luteranismo; EW
Gritsch y RW Jenson, el luteranismo; Hagglund B, Historia de la Teología; CP
Krauth, El Conservador y la Reforma Su Teología; RD Preus, La Teología de Post -
Reforma luteranismo; TG Tappert, ed., Libro de la Concordia; RC Wolf, ed.,
Documentos de la Unidad Luterana en América, Nelson CE, ed., Los luteranos en
América del Norte.
Lutheranism is a major Protestant denomination, which originated as a 16th-century movement led by Martin Luther. El luteranismo es una de las principales denominaciones protestantes, que se originó como un movimiento del siglo 16 dirigido por Martín Lutero. Luther, a German Augustinian monk and professor of theology at the University of Wittenberg in Saxony (Sachsen), originally had as his goal the reformation of the Western Christian church. Lutero, un monje alemán agustinos y profesor de teología en la Universidad de Wittenberg, en Sajonia (Sachsen), que originalmente tenía como objetivo la reforma de la iglesia cristiana occidental. Because Luther and his followers were excommunicated by the pope, however, Lutheranism developed in a number of separate national and territorial churches, thus initiating the breakup of the organizational unity of Western Christendom. Dado que Lutero y sus seguidores fueron excomulgados por el papa, sin embargo, el luteranismo desarrollado en un número separado de las iglesias nacionales y territoriales, iniciando así la ruptura de la unidad de organización de la cristiandad occidental.
The term Lutheran was deplored by Luther, and the church originally called itself the Evangelical Church of the Augsburg Confession or simply the Evangelical Church. El término Luterana fue deplorado por Lutero, y la iglesia originalmente llamado la propia Iglesia Evangélica de la Confesión de Augsburgo, o simplemente la Iglesia Evangélica. Scandinavian Lutherans adopted the names of their countries for their churches (for example, the Church of Sweden). Luteranos escandinavos aprobó los nombres de sus países por sus iglesias (por ejemplo, la Iglesia de Suecia). As a result of the missionary movement of the 18th and 19th centuries, Lutheranism has become a worldwide communion of Christians and the largest Protestant denomination in the world, with about 80 million members. Como resultado del movimiento misionero de los siglos 18 y 19, el luteranismo se ha convertido en una comunión de los cristianos de todo el mundo y de la denominación protestante más grande del mundo, con cerca de 80 millones de miembros.
Opponents claimed that this position failed to do justice to the Christian responsibility to do good works, but Lutherans have replied that faith must be active in love and that good works follow from faith as a good tree produces good fruit. Los opositores afirmaron que esta posición no hace justicia a la responsabilidad cristiana para hacer buenas obras, pero los luteranos han respondido que la fe debe estar activa en el amor y las buenas obras que se derivan de la fe como un buen árbol produce buenos frutos.
In the Lutheran celebration of the Eucharist, the elements of bread and wine are given to all communicants, whereas Roman Catholics had allowed the wine only to priests. En la luterana celebración de la Eucaristía, los elementos del pan y el vino se dan a todos los communicants, mientras que los católicos romanos había permitido que el vino sólo a los sacerdotes. In contrast to other Protestants, particularly the Anabaptists, however, Lutherans affirm the real bodily presence of Christ "in, with, and under" the elements of bread and wine at the Lord's Supper. En contraste con otros protestantes, en particular los anabaptistas, sin embargo, Luteranos afirman la presencia física real de Cristo "en, con y bajo" los elementos del pan y del vino en la Cena del Señor. Christ is sacramentally present for the communicant in the bread and the wine because of the promise he gave at the institution of Holy Communion, when he said, "This is my body" and "This is my blood" (Matthew 26:26-28). Cristo está sacramentalmente presentes en la comunicante en el pan y el vino a causa de la promesa que dio a la institución de la Santa Comunión, cuando dijo: "Esto es mi cuerpo" y "Esta es mi sangre" (Mateo 26:26-28 ).
Beginning in the late 17th century, the reform movement called Pietism, which stressed individual conversion and a devout way of life, revitalized Lutheranism in Germany and spread to other countries. A partir de fines del siglo 17, el movimiento de reforma llamado Pietism, que se hizo hincapié en la conversión individual y una forma de vida devota, revitalizó el luteranismo en Alemania y se extendió a otros países. Lutheran theology, during the 18th century, reflected the rationalism of the Enlightenment. La teología luterana, durante el siglo 18, se refleja el racionalismo de la Ilustración. During the 19th century, the German theologian Friedrich Schleiermacher, who emphasized universal religious experience, exercised a major influence on liberal Lutheran theologians. Durante el siglo 19, el teólogo alemán Friedrich Schleiermacher, quien hizo hincapié en la experiencia religiosa universal, ejerce una gran influencia en los teólogos liberales Luterana. At the same time, idealism, the dominant movement of modern German philosophy, had a profound effect on Lutheran theological thought. Al mismo tiempo, el idealismo, el movimiento dominante de la filosofía moderna alemana, tuvo un efecto profundo en el pensamiento teológico luterano. In the 20th century, the neoorthodoxy of the Swiss theologian Karl Barth and existentialism have been the most prominent theological developments. En el siglo 20, la neoorthodoxy del teólogo suizo Karl Barth y existencialismo han sido los más destacados acontecimientos teológica.
The political ascendancy of Prussia among the German states by the early 19th century led to the establishment (1817) of the Church of the Prussian Union, which united Calvinists and millions of German Lutherans into one church. La ascendencia política de Prusia entre los estados alemanes a principios del siglo 19 llevó a la creación (1817) de la Iglesia de la Unión prusiana, que se unieron a millones de calvinistas y luteranos alemanes en una sola iglesia. This development was bitterly opposed by a large number of Lutherans, some of whom broke away to establish a separate church. Este desarrollo fue amargamente de la oposición de un gran número de luteranos, algunos de los cuales se separó para establecer una iglesia. The crisis of German politics in the 20th century gravely affected German Lutheranism. La crisis de la política alemana en el siglo 20 gravemente afectados luteranismo alemán. Hitler's attempt to control German churches led to the split of the German Lutheran Church and to the internment of some Lutherans (such as Martin Niemöller) in concentration camps and the execution of others (notably the theologian Dietrich Bonhoeffer). Hitler intento de control de las iglesias alemanas condujo a la separación de la Iglesia luterana alemana y al internamiento de algunos luteranos (como Martin Niemöller) en campos de concentración y la ejecución de otros (en particular, el teólogo Dietrich Bonhoeffer). Lutheran leaders in Norway and Denmark took major roles in the resistance to Nazi occupation of their countries, and the German Confessing Church, which had resisted Hitler, made an important contribution to the reconstruction of West Germany (now part of the united Federal Republic of Germany) after World War II. Dirigentes Luterana de Noruega y Dinamarca tuvieron roles importantes en la resistencia a la ocupación nazi de su país, y el alemán Confessing Iglesia, que se habían opuesto a Hitler, hizo una importante contribución a la reconstrucción de Alemania Occidental (ahora parte de la unida República Federal de Alemania ) Después de la Segunda Guerra Mundial.
In 1997 the Evangelical Lutheran Church in America agreed to share full communion with three other Protestant denominations - the Presbyterian Church (U.S.A.), the United Church of Christ, and the Reformed Church in America. En 1997 la Iglesia Evangélica Luterana en América de acuerdo para compartir la plena comunión con otros tres denominaciones protestantes - la Iglesia Presbiteriana (EE.UU.), la Iglesia Unida de Cristo, y la Iglesia Reformada en América. The agreement meant that the churches could exchange clergy and that members could worship and receive sacraments at the other churches. El acuerdo significa que las iglesias puedan intercambiar clero y de que los miembros puedan recibir culto y sacramentos a los demás iglesias.
George Wolfgang Forell George Wolfgang Forell
The religious belief held by the oldest and in Europe the most numerous of the Protestant sects, founded by the Wittenberg reformer, Martin Luther. La creencia religiosa en poder de las más antiguas de Europa y la más numerosa de las sectas protestantes, fundada por el Wittenberg reformador, Martín Lutero. The term Lutheran was first used by his opponents during the Leipzig Disputation in 1519, and afterwards became universally prevalent. El término Luterana fue utilizada por primera vez por sus opositores durante el Disputation Leipzig en 1519, y después se convirtió universalmente prevalentes. Luther preferred the designation "Evangelical", and today the usual title of the sect is "Evangelical Lutheran Church". Lutero prefirió la denominación "evangélico", y hoy el habitual título de la sección es "Iglesia Evangélica Luterana". In Germany, where the Lutherans and the Reformed have united (since 1817), the name Lutheran has been abandoned, and the state Church is styled the Evangelical or the Evangelical United. En Alemania, donde los luteranos y los reformados se han unido (desde 1817), el nombre Luterana ha sido abandonada, y el estado es de estilo la Iglesia Evangélica o la Evangélica Unida.
I. DISTINCTIVE TEACHINGS I. distintivo enseñanzas
In doctrine official Lutheranism is part of what is called orthodox Protestantism, since it agrees with the Catholic and the Greek Churches in accepting the authority of the Scriptures and of the three most ancient creeds (the Apostles' Creed, the Nicene Creed, and the Athanasian Creed). En la doctrina oficial el luteranismo es parte de lo que se llama el protestantismo ortodoxo, puesto que está de acuerdo con la católica y la Iglesia griega en la aceptación de la autoridad de las Escrituras y de los tres credos más antiguos (los Apóstoles' Credo, el Credo de Nicea, y la Atanasia Credo). Besides these formulæ of belief, Lutheranism acknowledges six specific confessions which distinguish it from other churches: Además de estos formulà | de creencias, el luteranismo reconoce seis confesiones que lo distinguen de otras iglesias:
the unaltered Augsburg Confession (1530), Inalterada la Confesión de Augsburgo (1530),
the Apology of the Augsburg Confession (1531), La Apología de la Confesión de Augsburgo (1531),
Luther's Large Catechism (1529), Grandes Catecismo de Lutero (1529),
Luther's Catechism for Children (1529), Lutero Catecismo de la Infancia (1529),
the Articles of Smalkald (1537), and Los artículos de Smalkald (1537), y
the Form of Concord (1577). Forma de la Concordia (1577).
These nine symbolical books (including the three Creeds) constitute what is known as the "Book of Concord", which was first published at Dresden in 1580 by order of Elector Augustus of Saxony (see FAITH, PROTESTANT CONFESSIONS OF). Estos nueve simbólico libros (incluidos los tres Creeds) constituyen lo que se conoce como el "Libro de la Concordia", que fue publicado por primera vez en Dresde en 1580 por orden del elector Augusto de Sajonia (véase FE, PROTESTANTE CONFESIONES DE). In these confessions the Scriptures are declared to be the only rule of faith. En estas confesiones las Escrituras se declaran ser la única regla de fe. The extent of the Canon is not defined, but the bibles in common use among Lutherans have been generally the same as those of other Protestant denominations (see CANON OF THE HOLY SCRIPTURES). El alcance de la Canon no está definida, pero la Biblia en el uso común entre los luteranos han sido en general los mismos que los de otras denominaciones protestantes (véase CANON DE LA SAGRADA ESCRITURA). The symbols and the other writings not contained in Scripture do not possess decisive authority, but merely show how the Scriptures were understood and explained at particular times by the leading theologians (Form of Concord). Los símbolos y los demás escritos que no figura en la Escritura no poseen autoridad decisiva, sino que se limita a mostrar cómo las Escrituras se entiende y se explica en particular por el líder veces los teólogos (Forma de la Concordia).
The chief tenet of the Lutheran creed, that which Luther called "the article of the standing and falling Church", has reference to the justification of sinful man. El principal postulado de la religión luterana, que Lutero pidió que "el artículo de la permanente y la caída de la Iglesia", ha referencia a la justificación del hombre pecador. Original sin is explained as a positive and total depravity of human nature, which renders all the acts of the unjustified, even those of civil righteousness, sinful and displeasing to God. Pecado original se explica como un hecho positivo y el total de la depravación de la naturaleza humana, que haga que todos los actos de la injustificada, incluso los de la justicia civil, pecaminosa y displeasing a Dios. Justification, which is not an internal change, but an external, forensic declaration by which God imputes to the creature the righteousness of Christ, comes only by faith, which is the confidence that one is reconciled to God through Christ. Justificación, que no es un cambio interno, sino externo, forenses declaración por la que Dios imputa a la criatura la justicia de Cristo, viene sólo por la fe, que es la confianza que uno se ha reconciliado con Dios a través de Cristo. Good works are necessary as an exercise of faith, and are rewarded, not by justification (which they presuppose), but by the fulfilment of the Divine promises (Apology Aug. Conf.). Buenas obras son necesarias como un ejercicio de la fe, y son recompensados, no por la justificación (que se presuponen), sino por el cumplimiento de las promesas divinas (disculpa Agosto Conf.).
Other distinctive doctrines of the Lutheran Church are: Otros distintivos doctrinas de la Iglesia Luterana son:
consubstantiation (although the symbols do not use this term), i.e. the real, corporeal presence of Christ's Body and Blood during the celebration of the Lord's Supper, in, with, and under the substance of bread and wine, in a union which is not hypostatic, nor of mixture, nor of local inclusion, but entirely transcendent and mysterious; Consustanciación (aunque los símbolos no utilice este término), es decir, la verdadera, la presencia corporal de Cristo del Cuerpo y la Sangre durante la celebración de la Cena del Señor, en, con, y en virtud de la sustancia del pan y del vino, en una unión que no es Hipostática, ni de la mezcla, ni la inclusión de los entes locales, pero totalmente trascendente y misterioso;
the omnipresence of the Body of Christ, which is differently explained by the commentators of the Symbolical Books. La omnipresencia del Cuerpo de Cristo, que se explica por el diferente comentaristas de la Symbolical Books.
Since the official formulæ of faith claim no decisive authority for themselves, and on many points are far from harmonious, the utmost diversity of opinion prevails among Lutherans. Desde el oficial formulà | afirmación de la fe no decisivo autoridad por sí mismos, y en muchos puntos están lejos de ser armoniosa, la mayor diversidad de opinión prevalece entre luteranos. Every shade of belief may be found among them, from the orthodox, who hold fast to the confessions, to the semi-infidel theologians, who deny the authority of the Scriptures. Cada sombra de la fe, puede ser encontrado entre ellos, de la ortodoxa, que tienen rápida a las confesiones, a la semi-infiel teólogos, que niegan la autoridad de las Escrituras.
II. HISTORY HISTORIA
Lutheranism dates from 31 October, 1517, when Luther affixed his theses to the church door of the castle of Wittenberg. Luteranismo data del 31 de octubre, 1517, cuando su tesis de Lutero colocada a la puerta de la iglesia del castillo de Wittenberg. Although he did not break with the Catholic Church until three years later, he had already come substantially to his later views on the plan of salvation. Aunque no romper con la Iglesia católica hasta que tres años más tarde, ya había llegado a su posterior sustancialmente opiniones sobre el plan de salvación. The new teachings, however underwent a great change after Luther's return from Wartburg (1521). Las nuevas enseñanzas, sin embargo experimentó un gran cambio después de regresar de Lutero Wartburg (1521). Before he died (18 Feb., 1546), his teachings had been propagated in many states of Germany in Poland, in the Baltic Provinces, in Hungary, transylvania, the Netherlands, Denmark and Scandinavia. Antes de su muerte (18 de Febrero, 1546), sus enseñanzas han sido propagadas en muchos estados de Alemania en Polonia, en las provincias del Báltico, en Hungría, transylvania, los Países Bajos, Dinamarca y Escandinavia. From these European countries Lutheranism has been carried by emigration to the New World, and in the United States it ranks among the leading Protestant denominations. A partir de estos países de Europa luteranismo se ha hecho por la emigración al Nuevo Mundo, y en los Estados Unidos se encuentra entre las principales denominaciones protestantes.
(1) The Lutherans in Germany (1) Los luteranos en Alemania
(a) First Period: From the appearance of Luther's Theses to the adoption of the Formula of Concord (1517-80) (A) Primer Periodo: Desde la aparición de las tesis de Lutero a la aprobación de la Fórmula de la Concordia (1517-80)
Favoured by the civil rulers, Lutheranism spread rapidly in Northern Germany. Favorito de los gobernantes de la administración, el luteranismo se propagó rápidamente en el norte de Alemania. After the Diet of Speyer (1526) the Elector of Saxony and other princes established Lutheran state Churches. Después de la Dieta de Speyer (1526) el Elector de Sajonia y otros príncipes establecido Luterana estado Iglesias. An alliance between these princes was concluded at Torgau in 1526, and again at Smalkald in 1531. Una alianza entre estos príncipes se concluyó en Torgau en 1526, y de nuevo en Smalkald en 1531. The Protestant League was continually increased by the accession of other states, and a religious war broke out in 1546, which resulted in the Peace of Augsburg (1555). La Liga era protestante continuamente por el aumento de la adhesión de otros estados, y una guerra religiosa estalló en 1546, que dio lugar a la Paz de Augsburgo (1555). This treaty provided that the Lutherans should retain permanently what they then possessed, but that all officials of ecclesiastical estates, who from that time forth should go over to Protestantism would be deposed and replaced by Catholics. Este tratado, siempre que los luteranos deben mantener permanentemente lo que entonces poseía, pero que todos los funcionarios de los estamentos eclesiástico, que desde ese momento deben ir más adelante al protestantismo sería depuesto y sustituido por los católicos. This latter provision, known as the "Reservatum Ecclesiasticum", was very unsatisfactory to the Protestants, and its constant violation was one of the causes that lead up to the Thirty Years War (1618-48). Esta última disposición, conocida como la "Reservatum Ecclesiasticum", fue muy insatisfactoria para los protestantes, y su constante violación es una de las causas que llevan a la guerra de Treinta Años (1618-48). At the time of the Peace of Augsburg Lutherans predominated in the north of Germany, while the Zwinglians or Reformed were very numerous in the south. En el momento de la Paz de Augsburgo luteranos predominó en el norte de Alemania, mientras que el Zwinglians o reformados eran muy numerosos en el sur. Austria, Bavaria, and the territories subject to spiritual lords were Catholic, although many of these afterwards became Protestant. Austria, Baviera, y de los territorios sujetos a los señores fueron espiritual católica, aunque muchas de ellas después se convirtió en protestante. Sev