Dispensation Dispensación

Advanced Information Información Avanzada

(Gr. oikonomia, "management," "economy"). (Gr. oikonomia, "gestión", "economía"). (1.) The method or scheme according to which God carries out his purposes towards men is called a dispensation. There are usually reckoned three dispensations, the Patriarchal, the Mosaic or Jewish, and the Christian. These were so many stages in God's unfolding of his purpose of grace toward men. (1.) El método o sistema, según la cual Dios lleva a cabo sus propósitos hacia el hombre que se llama una dispensa. Contados Usualmente hay tres dispensas, la patriarcal, el Mosaic o judía, y la cristiana. Estas fueron tantas etapas en la evolución de Dios De su propósito de gracia para con los hombres. The word is not found with this meaning in Scripture. La palabra no se encuentra con este significado en la Escritura. (2.) A commission to preach the gospel (1 Cor. 9:17; Eph. 1:10; 3:2; Col. 1:25). (2.) Una comisión de predicar el evangelio (1 Cor. 9:17; Ef. 1:10, 3:2, Col 1:25). Dispensations of Providence are providential events which affect men either in the way of mercy or of judgement. Dispensaciones de la Providencia son providenciales acontecimientos que afectan a los hombres, ya sea en el camino de la misericordia o de la sentencia.

(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)


Dispensation, Dispensationalism Dispensación, Dispensationalism

Advanced Information Información Avanzada

The Greek words, used about twenty times in the NT, mean "to manage, regulate, administer, and plan the affairs of a household." Las palabras griegas, utiliza cerca de veinte veces en el NT, significa "para administrar, regular, administrar y planificar los asuntos de un hogar." This concept of human stewardship is illustrated in Luke 16:1 - 2, where the ideas of responsibility, accountability, and the possibility of change are detailed. Este concepto de gestión humana se pone de manifiesto en Lucas 16:1 - 2, donde las ideas de responsabilidad, rendición de cuentas, y la posibilidad de cambio se detallan. In other occurrences (Eph. 1:10; 3:2, 9; Col. 1:25) the idea of divine stewardship is prominent, i.e., an administration or plan being accomplished by God in this world. En otras apariciones (Efesios 1:10, 3:2, 9; Col 1:25) la idea de la divina dirección es prominente, es decir, una administración o plan está realizada por Dios en este mundo.

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail

Theological Usage Teológica de uso

Building on the idea of God's administration of or plan for the world, dispensationalism describes the unfolding of that program in various dispensations, or stewardship arrangements, throughout the history of the world. The world is seen as a household administered by God in connection with several stages of revelation that mark off the different economies in the outworking of his total program. Partiendo de la idea de Dios o de la administración del plan para el mundo, dispensationalism se describe la evolución de ese programa en varias dispensas, o acuerdos de gestión, en toda la historia del mundo. El mundo es visto como un hogar administrado por Dios en relación con varios Etapas de la revelación que se marcan las diferentes economías de la outworking total de su programa. These economies are the dispensations in dispensationalism. Thus from God's viewpoint a dispensation is an economy; from man's it is a responsibility to the particular revelation given at the time. In relation to progressive revelation, a dispensation is a stage within it. Estas economías son las dispensas en dispensationalism. Por lo tanto desde el punto de vista de Dios dispensa es una economía de los hombres se trata de una responsabilidad particular a la revelación dada en el momento. En relación a la revelación progresiva, una dispensación es una etapa dentro de ella. Thus a dispensation may be defined as "a distinguishable economy in the outworking of God's program." Por lo tanto, una dispensación puede definirse como "una economía distinguible en el outworking de Dios."

Number of Dispensations Número de Dispensations

At least three dispensations (as commonly understood in dispensationalism) are mentioned by Paul: one preceding the present time (Col. 1:25 - 26), the present arrangement (Eph. 3:2), and a future administration (Eph. 1:10). Por lo menos tres dispensas (como comúnmente se entiende en dispensationalism) son mencionados por Pablo: uno anterior a la actualidad (Col 1:25 - 26), el arreglo actual (Efesios 3:2), y una futura administración (Efesios 1 : 10). These three require a fourth, one before the law, and a prelaw dispensation would seem to need to be divided into pre - and postfall economies. Estos tres requieren un cuarto, una antes de la ley, y una dispensa prelaw parece necesario que se divida en pre - y postfall economías. Thus five administrations seem clearly distinguishable (at least within a premillennial understanding of Scripture). Así cinco administraciones parecen distinguirse claramente (al menos dentro de un premillennial comprensión de la Escritura). The usual sevenfold scheme includes a new economy after the Noahic flood and another with the call of Abraham. El esquema habitual de siete veces incluye una nueva economía Noahic después de la inundación, y otro con el llamado de Abraham.

Relation to Progressive Revelation Relación con la progresiva revelación

God did not reveal all truth at one time but through various periods and stages of revelation. This principle of progressive revelation is evident in the Scriptures themselves. Dios no puso de manifiesto toda la verdad de una sola vez, sino a través de distintos períodos y etapas de la revelación. Este principio de la revelación progresiva es evidente en las Escrituras. Paul told his audience on Mars Hill that in a former time God overlooked their ignorance, but now commands all men everywhere to repent (Acts 17:30). Pablo le dijo a su audiencia en Marte Hill que, en un tiempo antiguo Dios pasa por alto su ignorancia, pero ahora todos los comandos de los hombres de todo el mundo a arrepentirse (Hechos 17:30). The majestic opening of the book of Hebrews outlines the various means of progressive revelation (Heb. 1:1 - 2). El majestuoso apertura del libro de Hebreos se describen los diferentes medios de la revelación progresiva (Hebreos 1:1 - 2). One of the most striking verses that show different ways of God's dealing with mankind is John 1:17. Una de las más sorprendentes versos que muestran diferentes maneras de tratar de Dios con la humanidad es Juan 1:17.

The concept of progressive revelation does not negate the unity of the Bible but recognizes the diversity of God's unfolding revelation as essential to the unity of his completed revelation. El concepto de revelación progresiva no niega la unidad de la Biblia, pero reconoce la diversidad de la revelación de Dios se desarrolla como fundamental para la unidad de terminado su revelación.

Essential Characteristics Características esenciales

Dispensational theology grows out of a consistent use of the hermeneutical principle of normal, plain, or literal interpretation. Dispensational teología nace de un uso coherente de principio de la hermenéutica normal, liso, o interpretación literal. This principle does not exclude the use of figures of speech, but insists that behind every figure is a literal meaning. Este principio no excluye la utilización de figuras retóricas, pero insiste en que detrás de cada cifra es un significado literal.

Applying this hermeneutical principle leads dispensationalism to distinguish God's program for Israel from his program for the church. La aplicación de este principio hermenéutico dispensationalism lleva a distinguir el programa de Dios para Israel de su programa de la iglesia. Thus the church did not begin in the OT but on the day of Pentecost, and the church is not presently fulfilling promises made to Israel in the OT that have not yet been fulfilled. Así, la iglesia no comenzó en el Antiguo Testamento, pero en el día de Pentecostés, y la iglesia no es actualmente el cumplimiento de promesas hechas a Israel en el Antiguo Testamento que todavía no se han cumplido.

Salvation Salvación

Doubtless the most frequently heard objection to dispensationalism is that it allegedly teaches several ways of salvation. Sin duda el más frecuentemente escuchado objeciones a dispensationalism es que, según afirma, enseña varias maneras de la salvación. This arises from wrongly considering each dispensation as a way of salvation (therefore, there are five, six, or seven ways) instead of inclusive administrative arrangements which included, among many other things, sufficient revelation so that a person could be right with God. Esto surge de considerar cada dispensación erróneamente como una forma de salvación (por lo tanto, hay cinco, seis, o siete maneras), en lugar de la que incluye disposiciones administrativas que incluía, entre otras muchas cosas, revelación suficiente para que una persona puede estar bien con Dios. It also comes from a misunderstanding of the use of "law" and "grace" as labels for two of the dispensations, as if to imply that these are two ways of salvation. However, dispensationalists have taught and do teach that salvation is always through God's grace. También proviene de una mala interpretación del uso de la "ley" y "de gracia" para las etiquetas de dos de las dispensas, como si dar a entender que se trata de dos maneras de la salvación. Sin embargo, dispensationalists han enseñado a hacer y enseñar que la salvación es siempre a través de La gracia de Dios.

The basis of salvation in every dispensation is the death of Christ; the requirement for salvation in every age is faith; the object of faith is the true God; but the content of faith changes in the various dispensations. To affirm a sameness in the content of faith would of necessity deny progressiveness in revelation. La base de la salvación en cada dispensación es la muerte de Cristo; el requisito para la salvación de todos los tiempos es la fe; el objeto de la fe es el Dios verdadero, pero el contenido de la fe en los diversos cambios dispensas. Para afirmar una igualdad en el contenido De la fe que niegan la necesidad de progresividad en la revelación. Nondispensationalists may sometimes be guilty of reading the NT back into the OT in order to be able to achieve a uniformity in the content of faith. Nondispensationalists puede a veces ser culpable de la lectura del NT de nuevo en el Antiguo Testamento, a fin de ser capaz de lograr una uniformidad en el contenido de la fe.

Origins Orígenes

Often dispensationalism is charged with being recent in origin, and therefore untrue. Dispensationalism a menudo es acusado de ser los últimos en origen, y, por tanto, falso. Of course, recency does not mean falsity any more than antiquity guarantees truth. Por supuesto, la última no significa más que cualquier falsedad antigüedad garantías verdad. Unsystematic dispensational-like statements can be found from the writings of the church fathers on, but as a system dispensationalism did not begin to develop until the early part of the eighteenth century in the writings of Pierre Poiret, John Edwards, and Isaac Watts. Dispensational poco sistemática-al igual que las declaraciones se pueden encontrar desde los escritos de los Padres de la Iglesia, sino como un sistema de dispensationalism no se empezó a desarrollar hasta la primera parte del siglo XVIII en los escritos de Pierre Poiret, John Edwards, y de Isaac Watts. Though these men set forth dispensational schemes, it was the ministry and writings of John Nelson Darby in the nineteenth century that systematized the concept. His work was the foundation for later dispensationalists such as James H Brookes, James M Gray, C I Scofield, and L S Chafer. Aunque estos hombres dispensational esquemas establecidos, es el ministerio y los escritos de John Nelson Darby en el siglo XIX que el concepto sistematizado. Su obra fue la base para más tarde dispensationalists como James H Brookes, M James Gray, CI Scofield, y LS Cobertura.

Other Dispensational Schemes Otros regímenes de Dispensational

Some covenant theologians (those who view God operating under a single covenant of grace from the fall on) use the concept of different dispensations but as part of the covenant of grace. Algunos teólogos pacto (aquellos que consideran a Dios que operan bajo un mismo pacto de la gracia de la caída) se utiliza el concepto de dispensas diferentes, pero como parte del pacto de la gracia. The OT and NT dispensations are readily recognized, though some add dispensations related to the call of Abraham and the giving of the Mosaic law (e.g., Charles Hodge). El OT y NT dispensas son fácilmente reconocidos, aunque algunos añadir dispensas relacionadas con el llamado de Abraham y de la entrega del mosaico de la ley (por ejemplo, Charles Hodge). However, the unifying feature is the covenant of grace and salvation under it, so that any changes from one dispensation to another are in the nature of anticipation in the OT and accomplishment in the NT, rather than distinctive and actual changes in administration. Sin embargo, la característica común es el pacto de la gracia y la salvación en virtud de éste, de modo que cualquier cambio de uno a otro se dispensa en la naturaleza de previsión en el AT y NT en el logro, en lugar de distintivos y cambios reales en la administración.

Though there are several branches of ultra dispensationalism, they are characterized by teaching the existence of two churches within the book of Acts. Aunque hay varias ramas de ultra dispensationalism, que se caracteriza por la enseñanza de la existencia de dos iglesias en el libro de los Hechos. One was the Jewish church which began at Pentecost and ended when the second, the body of Christ church, began with the ministry of the apostle Paul at either Acts 9, 13, or 28). Uno de ellos era la iglesia judía que comenzó en Pentecostés y cuando terminó la segunda, el órgano de la iglesia de Cristo, comenzó con el ministerio del apóstol Pablo en cualquiera de los actos 9, 13, o 28). Ultradispensationalists often do not practice water baptism but usually observe the Lord's Supper. Ultradispensationalists a menudo no practican el bautismo de agua, pero suele observar la Cena del Señor.

C C Ryrie CC Ryrie
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
C B Bass, Backgrounds to Dispensationalism; D P Fuller, Gospel and Law; C N Kraus, Dispensationalism in America; C C Ryrie, Dispensationalism Today; E Sauer, From Eternity to Eternity; C I Scofield, ed., The New Scofield Reference Bible. CB Bass, fondos de pantalla para Dispensationalism; DP Fuller, el Evangelio y la Ley; NC Kraus, Dispensationalism en América; CC Ryrie, Dispensationalism Hoy; E Sauer, de eternidad a eternidad; CI Scofield, ed., La Nueva Biblia de Referencia Scofield.


Dispensation Dispensación

Advanced Information Información Avanzada

Dispensation primarily signifies "the management of a household or of household affairs" (oikos, "a house," nomos, "a law"); then the management or administration of the property of others, and so "a stewardship," Luke 16:2-4; elsewhere only in the epistles of Paul, who applies it Dispensación significa principalmente "la gestión de un hogar o asuntos de familia" (oikos ", casa, el" nomos ", una ley"), entonces la gestión o administración de los bienes de los demás, y así "una dirección," Lucas 16 :2-4; en otros lugares sólo en la epístolas de Pablo, que se aplica

Note: A "dispensation" is not a period or epoch (a common, but erroneous, use of the word), but a mode of dealing, an arrangement, or administration of affairs. Cf. Nota: A "dispensa" no es un período o época (común, pero errónea, el uso de la palabra), sino un modo de tratar, en un acuerdo, o la administración de los asuntos. Cf. oikonomos, "a steward," and oikonomeo, "to be a steward." Oikonomos, "steward", y oikonomeo ", de ser un mayordomo".


Dispensation Dispensación

Catholic Information Información Católica

(Latin dispensatio) (Dispensatio Latina)

Dispensation is an act whereby in a particular case a lawful superior grants relaxation from an existing law. Dispensación es un acto por el cual en un caso legal superior de la relajación de las subvenciones ya existentes. This article will treat: En este artículo se tratará:

I. Dispensation in General; I. Dispensación en General;

II. Matrimonial Dispensations. Dispensations matrimonial.

For dispensations from vows see VOWS and RELIGIOUS ORDERS; and from fasting and abstinence, FAST, ABSTINENCE. Para ver dispensas de los votos y VOWS ÓRDENES RELIGIOSAS ", y de ayuno y abstinencia, FAST, ABSTINENCIA.

I. DISPENSATION IN GENERAL I. dispensación, en general,

Dispensation differs from abrogation and derogation, inasmuch as these suppress the law totally or in part, whereas a dispensation leaves it still in vigour; and from epikeia, or a favourable interpretation of the purpose of the legislator, which supposes that he did not intend to include a particular case within the scope of his law, whereas by dispensation a superior withdraws from the power of the law a case which otherwise would fall under it. Dispensación difiere de la abrogación y derogación, en la medida en que estos reprimir la ley total o parcialmente, mientras que una dispensa deja todavía en vigor, y de epikeia, o de una interpretación favorable de la finalidad del legislador, lo que supone que él no tenía la intención de Incluyen un caso particular en el ámbito de su legislación, mientras que por la dispensación de un superior se retira de la fuerza de la ley un asunto que de otro modo están comprendidas en ella. The raison d'être for dispensation lies in the nature of prudent administration, which often counsels the adapting of general legislation to the needs of a particular case by way of exception. La razón de ser de dispensación reside en la naturaleza de la administración prudente, que con frecuencia asesora a la adaptación de la legislación general a las necesidades de un caso por vía de excepción. This is peculiarly true of ecclesiastical administration. Esto es particularmente cierto en el caso de la administración eclesiástica. Owing to the universality of the Church, the adequate observance by all its members of a single code of laws would be very difficult. Debido a la universalidad de la Iglesia, la adecuada observancia por todos sus miembros de un código único de leyes sería muy difícil. Moreover, the Divine purpose of the Church, the welfare of souls, obliges it to reconcile as far as possible the general interests of the community with the spiritual needs or even weaknesses of its individual members. Además, el propósito Divino de la Iglesia, el bienestar de las almas, lo obliga a conciliar en la medida de lo posible los intereses generales de la comunidad con las necesidades espirituales o incluso debilidades de cada uno de sus miembros. Hence we find instances of ecclesiastical dispensations from the very earliest centuries; such early instances, however, were meant rather to legitimize accomplished facts than to authorize beforehand the doing of certain things. Por lo tanto nos encontramos con casos de dispensas eclesiástico de los primeros siglos; principios tales casos, sin embargo, se trata más bien de legitimar realizada hechos que autorizar previamente la acción de ciertas cosas. Later on antecedent dispensations were frequently granted; as early as the eleventh century Yves of Chartres, among other canonists, outlined the theory on which they were based. Más tarde fueron frecuentemente antecedente dispensas concedidas; ya en el siglo XI Yves de Chartres, entre otros canonistas, esbozó la teoría en los que se basan. With reference to matrimonial dispensations now common, we meet in the sixth and seventh centuries with a few examples of general dispensations granted to legitimize marriages already contracted, or permitting others about to be contracted. Con referencia a dispensas matrimoniales ahora común, nos reunimos en los siglos VI y VII con un par de ejemplos generales de dispensas concedidas a legitimar los matrimonios ya contraídas, o permitir que otros a punto de ser contratado. It is not, however, until the second half of the eleventh century that we come upon papal dispensations affecting individual cases. No es, sin embargo, hasta la segunda mitad del siglo XI que llegamos al dispensas papales que afectan a los casos individuales. The earliest examples relate to already existing unions; the first certain dispensation for a future marriage dates from the beginning of the thirteenth century. Los primeros ejemplos se refieren a los sindicatos ya existentes, la primera ciertas dispensa para un futuro matrimonio data de comienzos del siglo XIII. In the sixteenth century the Holy See began to give ampler faculties to bishops and missionaries in distant lands; in the seventeenth century such privileges were granted to other countries. En el siglo XVI, la Santa Sede comenzó a dar amplia facultades a los obispos y misioneros en tierras lejanas, en el siglo XVII, de los privilegios se concedieron a otros países. Such was the origin of the ordinary faculties (see FACULTIES, CANONICAL) now granted to bishops. Tal fue el origen de las facultades ordinarias (véase FACULTADES, CANÓNICA) otorgan en la actualidad a los obispos.

(1) Kinds of Dispensation (1) Tipos de Dispensación

(a) A dispensation may be explicit, tacit, or implicit, according as it is manifested by a positive act, or by silence under circumstances amounting to acquiescence, or solely by its connexion with another positive act that presupposes the dispensation. (A) puede ser una dispensa expresa, tácita o implícita, de acuerdo como se manifiesta por un acto positivo, o por el silencio en circunstancias que asciende a la aquiescencia, o únicamente por su conexión con otro acto positivo que supone la dispensación.

(b) It may be granted in foro interno, or in foro externo, according as it affects only the personal conscience, or conscience and the community at large. (B) No se podrá conceder en el foro interno, o en el foro externo, de acuerdo, ya que sólo afecta a la conciencia personal, o de conciencia y de la comunidad en general. Although dispensations in foro interno are used for secret cases, they are also often granted in public cases; hence they must not be identified with dispensations in casu occulto. Aunque dispensas en el foro interno se utilizan para casos de secreto, sino que también están concedidas en los casos públicos, por lo tanto, no deben ser identificados con dispensas en casu occulto.

(c) A dispensation may be either direct or indirect, according as it affects the law directly, by suspending its operation, or indirectly, by modifying the object of the law in such a way as to withdraw it from the latter's control. (C) Una dispensación puede ser directo o indirecto, en la medida en que afecta directamente la ley, por la suspensión de su funcionamiento, o indirectamente, mediante la modificación del objeto de la ley de tal manera que su retirada del control de este último. For instance, when a dispensation is granted from the matrimonial impediment of a vow, the pope remits the obligation resulting from the promise made to God, consequently also the impediment it raised against marriage. Por ejemplo, cuando se concede una dispensa del impedimento matrimonial de un voto, el Papa remite a la obligación resultante de la promesa hecha a Dios, por consiguiente, también el impedimento que plantea contra el matrimonio.

(d) A dispensation may be in formâ gratiosâ, in formâ commissâ, or in formâ commissâ mixtâ. (D) Una dispensación puede ser en formâ gratiosâ, en formâ commissâ, o en formâ commissâ mixtâ. Those of the first class need no execution, but contain a dispensation granted ipso facto by the superior in the act of sending it. Los de la primera clase no necesitan ejecución, pero contienen una dispensa concedida ipso facto por el superior en el acto de enviarlo. Those of the second class give jurisdiction to the person named as executor of the dispensation, if he should consider it advisable; they are, therefore, favours to be granted. Los de la segunda clase dar competencia a la persona que figura como ejecutor de la dispensa, si él debe considerar que es aconsejable, sino que son, por lo tanto, es partidaria de que se conceda. Those of the third class command the executor to deliver the dispensation if he can verify the accuracy of the facts for which such dispensation is asked; they seem, therefore, to contain a favour already granted. Los de la tercera clase el comando ejecutor de entregar la dispensa, si puede verificar la exactitud de los hechos para que esta dispensa se pide, sino que parece, por lo tanto, contienen un favor a la ya concedida. From the respective nature of each of these forms of dispensation result certain important consequences that affect delegation, obreption, and revocation in the matter of dispensations (see DELEGATION; OBREPTION; REVOCATION). A partir de la naturaleza respectiva de cada una de estas formas de dispensación resultado ciertas consecuencias importantes que afectan a la delegación, obreption, revocación y en la cuestión de las dispensas (véase DELEGACIÓN; OBREPTION; CADUCIDAD).

(2) The Dispensing Power (2) La Dispensación Potencia

It lies in the very notion of dispensation that only the legislator, or his lawful successor, can of his own right grant a dispensation from the law. Se encuentra en el propio concepto de dispensación de que sólo el legislador, o de su legítimo sucesor, puede de su propio derecho conceder una dispensa de la ley. His subordinates can do so only in the measure that he permits. Sus subordinados pueden hacerlo sólo en la medida que lo permita. If such communication of ecclesiastical authority is made to an inferior by reason of an office he holds, his power, though derived, is known as ordinary. Si la comunicación de la autoridad eclesiástica se hace a un inferior por razón de un cargo que ocupa, su poder, aunque derivados, que se conoce como normal. If it is only given him by way of commission it is known as delegated power. Si se le da sólo a modo de comisión que se conoce como delegado el poder. When such delegation takes place through a permanent law, it is known as delegation by right of law. Cuando esa delegación se lleva a cabo a través de una ley permanente, lo que se conoce como derecho de la delegación por ley. It is styled habitual, when, though given by a particular act of the superior, it is granted for a certain period of time or a certain number of cases. Es su estilo habitual, cuando, aunque dada por un particular acto de la superior, que se concedan por un cierto período de tiempo o un número determinado de casos. Finally, it is called particular if granted only for one case. Por último, se llama particular si se concede sólo para un caso. When the power of dispensation is ordinary it may be delegated to another unless this be expressly forbidden. Cuando el poder de la administración es normal que se puede delegar a otro a menos que este expresamente prohibido. When it is delegated, as stated above, it may not be subdelegated unless this be expressly permitted; exception is made, however, for delegation ad universitatem causarum i.e. for all cases of a certain kind, and for delegation by the pope or the Roman Congregations. Cuando se delega, como ya se ha dicho, no podrá ser objeto de subdelegación a menos que esto se permita expresamente; excepción, sin embargo, para la delegación ad universitatem causarum es decir, para todos los casos de un determinado tipo, y para la delegación por el papa o el Congregaciones romanas . Even these exceptions do not cover delegations made because of some personal fitness of the delegate, nor those in which the latter receives, not actual jurisdiction to grant the dispensation, but an appointment to execute it, e.g. Incluso estas excepciones no cubren las delegaciones hicieron porque algunos de aptitud personal de la delegada, ni aquellos en los que este último recibe, y no jurisdicción para conceder la dispensa, sino una cita para llevarlo a cabo, por ejemplo, in the case of dispensations granted in formâ commissâ mixtâ (see above). En el caso de las dispensas concedidas en formâ commissâ mixtâ (véase más arriba).

The power of dispensation rests in the following persons: El poder de la administración recae en las siguientes personas:

(A) The Pope (A) El Papa

He cannot of his own right dispense from the Divine law (either natural or positive). No puede su propio derecho de prescindir de la ley divina (ya sea natural o positiva). When he does dispense, e.g. Cuando lo prescindir, por ejemplo, from vows, oaths, unconsummated marriages, he does so by derived power communicated to him as Vicar of Christ, and the limits of which he determines by his magisterium, or authoritative teaching power. De los votos, juramentos, no el matrimonio, lo hace por el poder derivado comunicado a él como Vicario de Cristo, y de los límites de la cual determina por su magisterio, el poder o autoridad de enseñanza. There is some diversity of opinion as to the nature of the pope's dispensing power in this respect; it is generally held that it operates by way of indirect dispensation: that is, by virtue of his power over the wills of the faithful the pope, acting in the name of God, remits for them an obligation resulting from their deliberate consent, and therewith the consequences that by natural or positive Divine law flowed from such obligation. Existe cierta diversidad de opinión en cuanto a la naturaleza de la dispensación del papa poder en este sentido, sino que es general, se consideró que opera a modo de dispensación indirecta: esto es, en virtud de su poder sobre las voluntades de los fieles el papa, En el nombre de Dios, se les remite una obligación derivada de su deliberado consentimiento, y con ellos las consecuencias que de forma natural o la ley positiva divina fluyó de tal obligación. The pope, of his own right, has full power to dispense from all ecclesiastical laws, whether universal or particular, even from the disciplinary decrees of œcumenical councils. El Papa, de su propio derecho, tiene plena potestad de prescindir de todas las leyes eclesiásticas, ya sean universales o particulares, incluso de los decretos de disciplina de los consejos œcumenical. Such authority is consequent on his primacy and the fullness of his immediate jurisdiction. Esa autoridad es consecuencia de su primacía y de la plenitud de su jurisdicción inmediata. A part of this power, however, he usually communicates to the Roman Congregations. Una parte de este poder, sin embargo, que habitualmente se comunica a las Congregaciones romanas.

(B) The Bishop (B) El Obispo

Of his ordinary right, the bishop can dispense from his own statutes and from those of his predecessors, even when promulgated in a diocesan synod (where he alone is legislator). De su derecho ordinario, el obispo puede prescindir de sus propios estatutos y de los de sus predecesores, incluso cuando se promulgó en un sínodo diocesano (donde sólo él es legislador). From the other laws of the Church he cannot dispense of his own right. De las demás leyes de la Iglesia no puede prescindir de su propio derecho. This is evident from the nature of dispensation and of diocesan jurisdiction. Esto es evidente por la naturaleza de la dispensación y de la jurisdicción diocesana. A principle maintained by some authors, viz, that the bishop can grant all dispensations which the pope has not reserved to himself, cannot be admitted. Un principio mantenido por algunos autores, es decir, que el obispo puede otorgar dispensas a todos los que el Papa no ha reservado para sí mismo, no puede ser admitido. But by derived right (either ordinary or delegated according to the terms of the grant) the bishop can dispense from those laws that expressly permit him to do so or from those for which he has received an indult to that effect. Pero por derecho derivado (ya sea ordinaria o delegada de acuerdo con los términos de la concesión) el obispo puede prescindir de las leyes que permiten expresamente que lo hiciera o de aquellos para los que haya recibido un indulto a tal efecto. Moreover, by ordinary right, based on custom or the tacit consent of the Holy See, he may dispense: Por otra parte, por derecho ordinario, basado en la costumbre o el consentimiento tácito de la Santa Sede, podrán prescindir de él:

(a) in a case where recourse to the Holy See is difficult and where delay would entail serious danger; (A) en un caso en que el recurso a la Santa Sede es difícil y que la demora entrañaría un grave peligro;

(b) in doubtful cases especially when the doubt affects the necessity of the dispensation or the sufficiency of the motives; (B) en caso de duda sobre todo cuando afecta a la duda de la necesidad de la dispensa o de la suficiencia de los motivos;

(c) in cases of frequent occurrence but requiring dispensation, also in frequently occurring matters of minor importance; (C) en los casos de ocurrencia frecuente, pero que requiere dispensa, también se producen con frecuencia en los asuntos de menor importancia;

(d) in decrees of national and provincial councils, although he may not pronounce a general decree to the contrary; (D) en los decretos de los consejos nacionales y provinciales, a pesar de que no podrá pronunciar un decreto por el contrario;

(e) in pontifical laws specially passed for his diocese. (E) en pontificio leyes especiales aprobadas para su diócesis.

It should be always remembered that to fix the exact limit of these various powers legitimate custom and the interpretation of reputable authors must serve as guides. Se debe siempre recordar que para fijar el límite exacto de los distintos poderes legítimos de la costumbre y la interpretación de reputados autores deben servir como guías. Superiors of exempt religious orders (see EXEMPTION) can grant to their subjects, individually, those dispensations from ecclesiastical laws which the bishop grants by his ordinary power. Superiores exentos de las órdenes religiosas (véase EXENCIÓN) puede conceder a sus sujetos, en forma individual, las dispensas de las leyes eclesiásticas, que el obispo ordinario de las subvenciones por su poder. When there is question of the rules of their order they are bound to follow what is laid down in their constitutions. Cuando hay cuestión de las reglas de su orden en el que están obligados a seguir lo que se establece en sus constituciones.

(C) The Vicar-General (C) El Vicario General

He enjoys by virtue of his appointment the ordinary dispensing power of the bishop, also the delegated powers of the latter, i.e. those granted him not personally but as ordinary (according to present discipline, the pontifical faculties known as ordinary); exception is made, however, for those powers which require a special mandate like those of the chapter Liceat, for dealing with irregularities and secret cases. Él disfruta en virtud de su nombramiento ordinario de la dispensación de poder del obispo, también la delegación de poderes de este último, es decir, los que no le concedió personalmente, sino como ordinarias (de acuerdo con la disciplina, el conocido como facultades pontificio ordinario); excepción, Sin embargo, para aquellos poderes que requieran un mandato especial al igual que las de la Liceat capítulo, para hacer frente a las irregularidades y los casos de secreto. The vicar capitular likewise has all the dispensing power which the bishop has of his own right, or which has been delegated to him as ordinary. El vicario capitular también tiene todas las de dispensación poder que el obispo tiene de su propio derecho, o que haya sido delegada a él como ordinario.

(D) Parish Priest (D) cura párroco

By his own ordinary right, founded on custom, he may dispense (but only in particular cases, and for individuals separately, not for a community or congregation) from the observance of fasting, abstinence, and Holy Days. Por su propio derecho común, fundada en la costumbre, puede prescindir (pero sólo en casos particulares, y para los individuos por separado, y no para una comunidad o congregación) de la observancia del ayuno, la abstinencia, y los Días Santos. He can also dispense, within his own territory, from the observance of diocesan statutes when the latter permit him to do so; the terms of these statutes usually declare the extent of such power, also whether it be ordinary or delegated. También puede dispensar, dentro de su propio territorio, de la observancia de los estatutos diocesanos, cuando éstos le permiten hacerlo; los términos de estos estatutos normalmente declararán el alcance de ese poder, también ya sea ordinaria o delegada. Dispensation being an act of jurisdiction, a superior can exercise it only over his own subjects, though as a general rule he can do so in their favour even outside his own territory. Dispensación ser un acto de jurisdicción, de un superior jerárquico que sólo pueden ejercer sobre sus propios temas, aunque, como regla general, puede hacerlo a su favor, incluso fuera de su propio territorio. The bishop and the parish priest, except in circumstances governed by special enactments, acquire jurisdiction over a member of the faithful by reason of the domicile or quasi-domicile he or she has in a diocese or parish (see DOMICILE). El obispo y el párroco, salvo en circunstancias regidas por leyes especiales, adquirir jurisdicción sobre un miembro de los fieles por razón del domicilio o cuasi domicilio que tiene en una diócesis o parroquia (véase el domicilio). Moreover, in their own territory they can use their dispensing power in respect of persons without fixed residence (vagi), probably also in respect of travellers temporarily resident in such territory. Además, en su propio territorio, que pueden utilizar su poder en relación con la dispensación de las personas sin domicilio fijo (vagi), probablemente también en el respeto de los viajeros que residen temporalmente en dicho territorio. As a general rule he who has power to dispense others from certain obligations can also dispense himself. Por regla general el que tiene el poder de dispensar a otros de ciertas obligaciones también puede prescindir de él mismo.

(3) Causes for Granting Dispensations (3) Las causas para la concesión Dispensations

A sufficient cause is always required in order that a dispensation may be both valid and licit when an inferior dispenses from a superior's law, but only for the liceity of the act when a superior dispenses from his own law. A causa suficiente siempre es necesaria para que una administración puede ser a la vez válida y lícita cuando se dispensa un inferior de un superior de la ley, pero sólo para el liceity del acto cuando un superior dispensa de su propia ley. Nevertheless, in this latter case a dispensation granted without a motive would not (in se), except for some special reason, e.g. No obstante, en este último caso una dispensa otorgada sin un motivo que no (se), salvo por una razón especial, por ejemplo, scandal, constitute a serious fault. Escándalo, constituyen una falta grave. One may be satisfied with a probably sufficient cause, or with a cause less than one that, of itself and without any dispensation, would excuse from the law. Uno puede estar satisfecho con una probable causa suficiente, o con un motivo menos de la que, de por sí y sin ningún tipo de dispensa, se excusa de la ley. It is always understood that a superior intends to grant only a licit dispensation. Siempre es un superior entiende que la intención de conceder sólo una dispensa lícitos. Therefore a dispensation is null when in the motives set forth for obtaining it a false statement is made which has influenced not only the causa impulsiva, i.e. the reason inclining the superior more easily to grant it, but also the causa motiva, i.e. the really determining reason for the grant in question. Por lo tanto, una dispensa es nula cuando en los motivos establecidos para la obtención de una declaración falsa que se hace que no sólo ha influido en la causa impulsiva, es decir, la razón de inclinar el superior, mayor facilidad de concesión, sino también la causa motivación, es decir, la determinación de la verdad Motivo de la ayuda en cuestión. For this, and in general for the information which should accompany the petition, in order that a dispensation be valid, see below apropos of obreption and subreption in rescripts of dispensation. Para ello, y en general de la información que debe acompañar la petición, con el fin de que se dispensa válida, véase más adelante apropos de obreption y subreption en rescripts de dispensación. Consequently a false statement or the fraudulent withholding of information, i.e. done with positive intention of deceiving the superior, totally annuls the dispensation, unless such statement bear on a point foreign to the matter in hand. En consecuencia una declaración falsa o fraudulenta ocultación de información, es decir, el hecho positivo con la intención de engañar superior, anula totalmente la administración, a menos que dicha declaración llevará sobre una cuestión ajena a la cuestión en la mano. But if made with no fraudulent intent, a false statement does not affect the grant unless the object of the statement be some circumstance which ought to have been expressed under pain of nullity, or unless it affects directly the motive cause as above described. Pero si se hacen sin intención de fraude, una declaración falsa no afecta a la concesión a menos que el objeto de la declaración alguna circunstancia que se debería haber sido expresado bajo pena de nulidad, o si no afecta directamente el motivo causa como se describe más arriba. Even then false statements do not always nullify the grant; for; Incluso entonces falsas declaraciones no siempre anular la subvención; para;

(a) when the dispensation is composed of several distinct and separable parts, that part or element alone is nullified on which falls the obreption or subreption, as the case may be; (A) cuando la dispensación se compone de varias partes separables y, de que parte o elemento solamente es anulada en la que cae la obreption o subreption, según sea el caso;

(b) when several adequately distinguished motive causes are set forth, the dispensation is null and void only when the obreption or subreption in question affects them all. (B) cuando varios distinguidos adecuadamente causas son motivos enunciados, la dispensa es nula y sin efecto sólo cuando la obreption o subreption de que se trata afecta a todos.

It is enough, moreover, that the accuracy of the facts be verified at the moment when the dispensation is granted. Es suficiente, además, que la exactitud de los hechos se verificó en el momento en que se concede la dispensa. Therefore, in the case of dispensations ex gratiâ (or in formâ gratiosâ), i.e. granting favours, the facts must be true when the dispensation is expedited; on the other hand, in the case of dispensations in formâ commissâ (and according to the more general opinion, in those in formâ commissâ mixtâ), the causes alleged must be verified only when the dispensation is actually executed. Por lo tanto, en el caso de dispensas ex gratiâ (o en formâ gratiosâ), es decir, la concesión de favores, los hechos debe ser cierto cuando la dispensa es acelerado, por otra parte, en el caso de dispensas en formâ commissâ (y de acuerdo a la más Opinión general, en los de formâ commissâ mixtâ), las causas supuestas debe verificarse sólo cuando la administración es realmente ejecutadas.

(4) Form and Interpretation (4) Forma e Interpretación

It is proper, generally speaking, that dispensations be asked for and granted in writing. Es correcto, en términos generales, se pedirá que dispensas y concedido por escrito. Moreover, the Roman Congregations are forbidden, as a rule, to receive petitions for dispensations or to answer them by telegram. Por otra parte, las Congregaciones romanas están prohibidos, por lo general, para recibir peticiones de dispensas o para responderlas por telegrama. The execution of a dispensation made on receipt of telegraphic information that such dispensation had been granted would be null, unless such means of communication had been officially used by special authorization from the pope. La ejecución de una dispensa hecho en la recepción de información telegráfica que esta dispensa se había concedido sería nulo, a menos que esos medios de comunicación se han utilizado oficialmente por autorización especial del Papa. Except when the interest of a third party is at stake, or the superior has expressed himself to the contrary, the general dispensing power, whether ordinary or delegated, ought to be broadly interpreted, since its object is the common good. Salvo cuando el interés de un tercero que está en juego, o el superior ha expresado él mismo en contrario, la dispensación de poder, ya sea ordinaria o delegada, debe ser interpretada en términos generales, ya que su objeto es el bien común. But the actual dispensation (and the same holds true of dispensing power given for a particular case) ought to be strictly interpreted unless it is a question of a dispensation authorized by the common law, or one granted motu proprio (by the superior spontaneously) to a whole community, or with a view to the public good. No obstante, la dispensa (y sucede lo mismo en el poder de prescindir de un determinado caso particular) debe interpretarse de manera estricta a menos que sea una cuestión de una dispensa autorizada por el derecho común, o uno otorgado motu proprio (por el superior espontáneamente) Toda una comunidad, o con miras al bien público. Again, that interpretation is lawful without which the dispensation would prove hurtful or useless to the beneficiary, also that which extends the benefits of the dispensation to whatever is juridically connected with it. Una vez más, que la interpretación es legal sin que la administración resulte hiriente o inútiles para el beneficiario, que se extiende también que los beneficios de la administración a lo que sea jurídicamente relacionados con la misma.

(5) Cessation of Dispensations (5) La cesación de Dispensations

(a) A dispensation ceases when it is renounced by the person in whose favour it was granted. (A) Una dispensa cesa cuando se renuncia por la persona en cuyo favor se ha concedido. However, when the object of the dispensation is an obligation exclusively resulting from one's own will, e.g. Sin embargo, cuando el objeto de la administración es una obligación exclusivamente como resultado de la propia voluntad, por ejemplo, a vow, such renunciation is not valid until accepted by the competent superior. Un voto, la renuncia no es válida hasta aceptada por el superior competente. Moreover, neither the non-use of a dispensation nor the fact of having obtained another dispensation incompatible with the former is, in itself, equivalent to a renunciation. Además, ni la falta de uso de una dispensa ni el hecho de haber obtenido una dispensa incompatible con el anterior es, en sí mismo, equivalente a una renuncia. Thus, if a girl had received a dispensation to marry Peter and another to marry Paul, she would remain free to marry either of them. Así, si una niña ha recibido una dispensa para casarse con Pedro y otro a casarse con Pablo, que tendrían la libertad de casarse con uno de ellos.

(b) A dispensation ceases when it is revoked after due notice to the recipient. (B) Una dispensa cesa cuando es revocado después de la debida notificación a los beneficiarios. The legislator can validly revoke a dispensation, even without cause, though in the latter case it would be illicit to do so; but without a cause an inferior cannot revoke a dispensation, even validly. El legislador puede válidamente revocar una dispensa, incluso sin causa, aunque en este último caso sería ilícito de hacerlo, pero sin causar un inferior no puede revocar una dispensa, incluso válidamente. With a just cause, however, he can do so if he has dispensed by virtue of his general powers (ordinary or delegated); not so, however, when his authority extended merely to one particular case, since thereby his authority was exhausted. Con una causa justa, sin embargo, puede hacerlo si se ha dispensado en virtud de sus atribuciones generales (ordinarias o delegadas); no así, sin embargo, cuando su autoridad se extiende solamente a un caso particular, ya que lo que su autoridad fue agotado.

(c) A dispensation ceases by the death of the superior when, the dispensation having been granted in formâ commissâ, the executor had not yet begun to execute it. (C) Una dispensa cesa por la muerte del superior jerárquico cuando, la dispensación que ha sido concedida en formâ commissâ, el ejecutor aún no había comenzado a ejecutarlo. But the grant holds good if given ex gratiâ (as a favour) and even, more probably, if granted in formâ commissâ mixtâ. Pero vale la subvención si se le da ex gratiâ (como un favor), e incluso, más probablemente, en caso de que se otorgue formâ commissâ mixtâ. In any case, the new pope is wont to revalidate all favours granted in the immediately previous year by his predecessor and not yet availed of. En cualquier caso, el nuevo Papa es costumbre para revalidar todos los favores concedidos en el año inmediatamente anterior por su predecesor y aún no aprovechado de la.

(d) A conditional dispensation ceases on verification of the condition that renders it void, e.g. (D) Una dispensa condicional deja sobre la verificación de la condición que hace que sea nula, por ejemplo, the death of the superior when the dispensation was granted with the clause ad beneplacitum nostrum (at our good pleasure). La muerte del superior jerárquico cuando se concedió la dispensa de la cláusula ad beneplacitum nostrum (a nuestro buen placer).

(e) A dispensation ceases by the adequate and total cessation of its motive causes, the dispensation thereupon ceasing to be legitimate. (E) Un cese de la dispensación adecuada y total cesación de las causas de su motivación, la dispensa entonces dejar de ser legítimo. But the cessation of the influencing causes, or of a part of the motive causes, does not affect the dispensation. Pero la cesación de las causas que influyen, o de una parte de las causas motivo, no afecta a la dispensación. However, when the motive cause, though complex, is substantially one, it is rightly held to cease with the disappearance of one of its essential elements. Sin embargo, cuando el motivo causa, aunque compleja, es sustancialmente uno, que es acertadamente a cesar con la desaparición de uno de sus elementos esenciales.

IIMATRIMONIAL DISPENSATIONS IIMATRIMONIAL DISPENSATIONS

A matrimonial dispensation is the relaxation in a particular case of an impediment prohibiting or annulling a marriage. Una dispensa matrimonial es la relajación en un caso de un impedimento o la prohibición de nulidad matrimonial. It may be granted: No se puede conceder:

(a) in favour of a contemplated marriage or to legitimize one already contracted; (A) en favor de un matrimonio o contempladas para legitimar una ya contratada;

(b) in secret cases, or in public cases, or in both (see IMPEDIMENTS OF MATRIMONY); (B) en los casos de secreto o en público, o en ambos (véase OBSTACULOS DE MATRIMONY);

(c) in foro interno only, or in foro externo (the latter includes also the former). (C) sólo en el foro interno, o en el foro externo (esta última incluye también la antigua). Power of dispensing in foro interno is not always restricted to secret cases (casus occulti). Poder de la dispensación in foro interno no siempre es secreta limitada a los casos (casus occulti).

These expressions, as stated above, are by no means identical. Estas expresiones, como ya se dijo, no son en modo alguno idénticos. We shall classify the most important considerations in this very complex matter, under four heads: Vamos a clasificar las consideraciones más importantes en este tema muy complejo, en virtud de cuatro jefes:

(1) general powers of dispensation; (1) facultades generales de administración;

(2) particular indults of dispensation; (2) particular indults de dispensa;

(3) causes for dispensations; (3) las causas de dispensas;

(4) costs of dispensations. (4) costos de las dispensas.

(1) General Powers of Dispensation (1) Poderes generales de Dispensación

(A) The Pope (A) El Papa

The pope cannot dispense from impediments founded on Divine law-except, as above described, in the case of vows, espousals, and non-consummated marriages, or valid and consummated marriage of neophytes before baptism (see NEOPHYTES). El Papa no puede prescindir de los obstáculos fundados en la ley divina-salvo, como se describe más arriba, en el caso de los votos, espousals, y no consumó el matrimonio, o el matrimonio válido y consumado de neófitos antes de bautismo (ver NEOPHYTES). In doubtful cases, however, he may decide authoritatively as to the objective value of the doubt. En caso de duda, sin embargo, podrá decidir con autoridad en cuanto al valor objetivo de la duda. In respect of impediments arising from ecclesiastical law the pope has full dispensing power. Con respecto a los impedimentos derivados de la ley eclesiástica el papa tiene plena dispensación poder. Every such dispensation granted by him is valid, and when he acts from a sufficient motive it is also licit. Toda esta dispensa concedida por él es válido, y cuando se actúa desde una suficiente motivación también es lícito. He is not wont, however, out of consideration for the public welfare, to exercise this power personally, unless in very exceptional cases, where certain specific impediments are in question. No es costumbre, sin embargo, fuera de consideración para el bienestar público, para ejercer este poder personalmente, salvo en casos muy excepcionales, si son ciertos los impedimentos de que se trate. Such cases are error, violence, Holy orders, disparity of worship, public conjugicide, consanguinity in the direct line or in the first degree (equal) of the collateral Line, and the first degree of affinity (from lawful intercourse) in the direct line. Tales son los casos de error, la violencia, el Santo órdenes, disparidad de culto, público conjugicide, consanguinidad en línea directa o en el primer grado (de igualdad) de la línea colateral, y en el primer grado de afinidad (de lícito el coito) en la línea directa . As a rule the pope exercises his power of dispensation through the Roman Congregations and Tribunals. Por regla general, el Papa ejerce su poder a través de la dispensa de Congregaciones romanas y Tribunales.

Up to recent times the Dataria was the most important channel for matrimonial dispensations when the impediment was public or about to become public within a short time. Hasta tiempos recientes la Dataria fue el canal más importante para dispensas matrimoniales cuando el impedimento es público o a punto de hacerse públicos dentro de un tiempo corto. The Holy Office, however, bad exclusive control in foro externo over all impediments connected with or juridically bearing on matters of faith, e.g. El Santo Oficio, sin embargo, el mal control exclusivo externo en el foro sobre todos los relacionados con impedimentos o jurídicamente teniendo en cuestiones de la fe, por ejemplo, disparity of worship, mixta religio, Holy orders, etc. The dispensing power in foro interno lay with the Penitentiaria, and in the case of pauperes or quasi-pauperes this same Congregation had dispensing power over public impediments in foro externo. Disparidad de culto, religioso mixta, Santo pedidos, etc dispensación El poder en foro interno recae en el Penitentiaria, y en el caso de pauperes o cuasi pauperes esta misma Congregación ha dispensación poder sobre los impedimentos en el foro público externo. The Penitentiaria held as pauperes for all countries outside of Italy those whose united capital, productive of a fixed revenue, did not exceed 5370 lire (about 1050 dollars); and as quasi-pauperes, those whose capital did not exceed 9396 lire (about 1850 dollars). El Penitentiaria celebró como pauperes para todos los países de fuera de Italia de aquellos cuya capital unida, productiva de un ingreso fijo, no superior a 5370 liras (unos 1050 dólares), y como casi pauperes, aquellos cuyo capital no exceda de 9396 liras (alrededor de 1850 Dólares). It likewise had the power of promulgating general indults affecting public impediments, as for instance the indult of 15 Nov., 1907. Asimismo, tiene la facultad de promulgar general indults pública que afectan a los obstáculos, como por ejemplo, el indulto, de 15 de Noviembre, 1907. Propaganda was charged with all dispensations, both in foro inferno and in foro externo, for countries under its jurisdiction, as was the Congregation of Extraordinary Ecclesiastical Affairs for all countries depending on it, e.g. La propaganda se encargó de todas las dispensas, tanto en el foro y en el infierno foro externo, de los países bajo su jurisdicción, así como la Congregación de Asuntos Eclesiásticos Extraordinarios para todos los países que de ella dependen, por ejemplo, Russia, Latin America, and certain vicariates and prefectures Apostolic. Rusia, América Latina, y algunos vicariatos y prefecturas Apostólica.

On 3 November, 1908, the duties of these various Congregations received important modifications in consequence of the Constitution "Sapienti", in which Pope Pius X reorganized the Roman Curia. El 3 de noviembre de 1908, las funciones de estas diversas Congregaciones recibido importantes modificaciones como consecuencia de la Constitución "Sapienti", en la que el Papa Pío X reorganizó la Curia Romana. Dispensing power from public impediments in the case of pauperes or quasi-pauperes was transferred from the Dataria and the Penitentiaria to a newly established Congregation known as the Congregatio de Disciplinâ Sacramentorum. Dispensación de poder público impedimentos en el caso de pauperes o cuasi pauperes se transfirió de la Dataria y la Penitentiaria a la recién establecida Congregación conocida como la Congregatio de Disciplinâ Sacramentorum. The Penitentiaria retains dispensing power over occult impediments in foro interno only. La dispensación Penitentiaria retiene el poder sobre los impedimentos oculta en foro interno solamente. The Holy Office retains its faculties, but restricted expressly under three heads: El Santo Oficio conserva sus facultades, pero restringe expresamente bajo tres jefes:

(1) disparity of worship; (1) disparidad de culto;

(2) mixta religio; (2) mixta religio;

(3) the Pauline Privilege [see DIVORCE (IN MORAL THEOLOGY)]. (3) el Privilegio Pauline [ver DIVORCIO (EN TEOLOGÍA MORAL)].

Propaganda remains the channel for securing dispensations for all countries under its jurisdiction, but as it is required for the sake of executive unity, to defer, in all matters concerning matrimony, to the various Congregations competent to act thereon, its function is henceforth that of intermediary. Sigue siendo el canal de la propaganda para garantizar dispensas para todos los países bajo su jurisdicción, pero como se exige en aras de la unidad ejecutiva, aplazar, en todos los asuntos relacionados con el matrimonio, de las distintas Congregaciones competentes a actuar al respecto, en adelante, su función es la de Intermediario. It is to be remembered that in America, the United States, Canada and Newfoundland, and in Europe, the British Isles are now withdrawn from Propaganda, and placed under the common law of countries with a hierarchy. Es de recordar que en América, los Estados Unidos, Canadá y Terranova, y en Europa, las Islas Británicas son ahora retirado de la propaganda, y bajo la ley común de los países con una jerarquía. The Congregation of Extraordinary Ecclesiastical Affairs loses all its powers; consequently the countries hitherto subject to it must address themselves either to the Holy Office or to the Congregatio de Disciplinâ Sacramentorum according to the nature of the impediment. La Congregación de Asuntos Eclesiásticos Extraordinarios pierde todos sus poderes, en consecuencia, la sujeción a los países que hasta ahora debe dirigirse tanto a los Santos a la Oficina o Congregatio de Disciplinâ Sacramentorum acuerdo a la naturaleza del impedimento.

It should be noted that the powers of a Congregation are suspended during the vacancy of the Holy See, except those of the Penitentiaria in foro interno, which, during that time, are even increased. Cabe señalar que las facultades de una Congregación se suspende durante la vacante de la Santa Sede, a excepción de las de la Penitentiaria in foro interno, el cual, durante ese tiempo, son incluso aumentado. Though suspended, the powers of a Congregation may be used in cases of urgent necessity. Aunque suspendido, de los poderes de una Congregación se puede utilizar en casos de urgente necesidad.

(B) The Diocesan Bishops (B) Los Obispos diocesanos

We shall treat first of their fixed perpetual faculties, whether ordinary or delegated, afterwards of their habitual and temporary faculties. Vamos a tratar primero de sus facultades fijo perpetuo, ya sea ordinaria o delegada, después de su habitual y temporales facultades. By virtue of their ordinary power (see JURISDICTION) bishops can dispense from those prohibent impediments of ecclesiastical law which are not reserved to the pope. En virtud de su poder ordinario (véase JURISDICCIÓN) obispos puede prescindir de los prohibent impedimentos de la ley eclesiástica que no están reservados para el papa. The reserved impediments of this kind are espousals, the vow of perpetual chastity, and vows taken in diocesan religious institutes (see RELIGIOUS CONGREGATIONS), mixta religio, public display and solemn blessing at marriages within forbidden times, the vetitum, or interdict laid on a marriage by the pope, or by the metropolitan in a case of appeal. El reservados impedimentos de este tipo son espousals, el voto de castidad perpetua, y los votos adoptadas en institutos religiosos diocesanos (véase CONGREGACIONES RELIGIOSAS), mixta religioso, la exhibición pública y solemne bendición a los matrimonios dentro prohibido veces, el vetitum, la interdicción o sentado en una El matrimonio por el Papa, o por la Región Metropolitana en un caso de apelación. The bishop may also dispense from diriment impediments after the following manner: - El obispo también podrá dispensar de los impedimentos diriment después de la siguiente manera: --

(a) By tacit consent of the Holy See he can dispense in foro interno from secret impediments from which the pope is wont to exercise his power of dispensing, in the three following cases: (A) Por consentimiento tácito de la Santa Sede que pueda dispensar en foro interno de los impedimentos secreta de la que el Papa es costumbre de ejercer su poder de la dispensación, en los tres casos siguientes:

(1) in marriages already contracted and consummated, when urgent necessity arises (i.e. when the interested parties cannot be separated without scandal or endangering their souls, and there is no time to have recourse to the Holy See or to its delegate) - it is, however, necessary that such marriage shall have taken place in lawful form before the Church, and that one of the contracting parties at least shall have been ignorant of the impediment; (1) en los matrimonios ya contraídas, y consumado, cuando surge la necesidad urgente (es decir, cuando las partes interesadas no pueden separarse sin escándalo o poner en peligro sus almas, y no hay tiempo para recurrir a la Santa Sede o de su delegado) - es Sin embargo, es necesario que ese matrimonio se han producido en legal forma ante la Iglesia, y que una de las partes contratantes, al menos, deberán haber sido ignorante de la impedimento;

(2) in marriages about to be contracted and which are called embarrassing (perplexi) cases, i.e. where everything being ready a delay would be defamatory or would cause scandal; (2) en los matrimonios a punto de ser contratado y que se llaman embarazoso (perplexi) de los casos, es decir, donde todo está listo un retraso sería difamatorio o que se ocasionarían escándalo;

(3) when there is a serious doubt of fact as to the existence of an impediment; in this case the dispensation seems to hold good, even though in course of time the impediment becomes certain, and even public. (3) cuando existe una seria duda, de hecho en cuanto a la existencia de un impedimento, en este caso, la dispensa de celebrar parece buena, aunque en el transcurso del tiempo se convierte en el impedimento algunos, e incluso público. In cases where the law is doubtful no dispensation is necessary; but the bishop may, if he thinks proper, declare authentically the existence and sufficiency of such doubt. En los casos en que la ley es dudoso no dispensa es necesaria, pero el obispo puede, si le parece adecuado, declarar auténticamente la existencia y suficiencia de tales dudas.

(b) By virtue of a decree of the Congregation of the Inquisition or Holy Office (20 February, 1888) diocesan bishops and other ordinaries (especially vicars Apostolic, administrators Apostolic, and prefects Apostolic, having jurisdiction over an allocated territory, also vicars-general in spiritualibus, and vicars capitular) may dispense in very urgent (gravissimum) danger of death from all diriment impediments (secret or public) of ecclesiastical law, except priesthood and affinity (from lawful intercourse) in the direct line. (B) En virtud de un decreto de la Congregación de la Inquisición o Santo Oficio (20 de febrero de 1888) y otros obispos diocesanos ordinários (especialmente Vicarios Apostólicos, los administradores Apostólica, prefectos y apostólica, que tiene jurisdicción sobre un territorio asignado, también vicarios - Spiritualibus en general, y vicarios capitular) podrán prescindir en muy urgente (gravissimum) peligro de muerte por todas las diriment impedimentos (secretos o públicos) de la ley eclesiástica, excepto sacerdocio y afinidad (de lícito el coito) en la línea directa.

However, they can use this privilege only in favour of persons actually living in real concubinage or united by a merely civil marriage, and only when there is no time for recourse to the Holy See. Sin embargo, pueden utilizar este privilegio sólo a favor de las personas que viven en concubinato real o unidos por un sólo matrimonio civil, y sólo cuando no hay tiempo para recurrir a la Santa Sede. They may also legitimize the children of such unions, except those born of adultery or sacrilege. También pueden legitimar a los hijos de esas uniones, a excepción de los nacidos de adulterio o sacrilegio. In the decree of 1888 is also included the impediment of clandestinity. En el decreto de 1888 también se incluye el impedimento de clandestinidad. This decree permits therefore (at least until the Holy See shall have issued other instructions) to dispense, in the case of concubinage or civil marriage, with the presence of the priest and of the two witnesses required by the Decree "Ne temere" in urgent cases of marriage in extremis. Este decreto permite, por lo tanto, (al menos hasta que la Santa Sede se han emitido otras instrucciones) para dispensar, en el caso de concubinato o matrimonio civil, con la presencia del sacerdote y de los dos testigos requeridos por el decreto "Ne temere" en la urgente Los casos de matrimonio in extremis. Canonists do not agree as to whether bishops hold these faculties by virtue of their ordinary power or by general delegation of the law. Canonistas no se ponen de acuerdo en cuanto a si los obispos tienen estas facultades, en virtud de su poder ordinario o por delegación general de la ley.

It seems to us more probable that those just described under; Nos parece más probable que las descritas bajo;

(a) belong to them as ordinaries, while those under (A) pertenecen a ellos como ordinários, mientras que los menores de

(b) are delegated. (B) se delegan.

They are, therefore, empowered to delegate the former; in order to subdelegate the latter they must be guided by the limits fixed by the decree of 1888 and its interpretation dated 9 June, 1889. Son, por lo tanto, la facultad de delegar la antigua; subdelegar con el fin de que este último debe guiarse por los límites fijados por el decreto de 1888 y su interpretación de fecha 9 de junio, 1889. That is, if it is a question of habitual delegation parish priests only should receive it, and only for cases where there is no time for recourse to the bishop. Es decir, si se trata de una cuestión de la habitual delegación de padres de doctrina sólo debe recibirlo, y sólo para los casos en que no hay tiempo para recurrir al obispo.

Besides the fixed perpetual faculties, bishops also receive from the Holy See habitual temporary indults for a certain period of time or for a limited number of cases. Además de las facultades fijo perpetuo, los obispos también recibir de la Santa Sede indults temporal habitual para un período de tiempo determinado o para un número limitado de casos. These faculties are granted by fixed "formulæ", in which the Holy See from time to time, or as occasion requires it, makes some slight modifications. Estas facultades son concedidas por fijo "formulæ", en la que la Santa Sede de vez en cuando, o cuando la ocasión lo requiere, se hacen algunas ligeras modificaciones. (See FACULTIES, CANONICAL.) These faculties call for a broad interpretation. (Ver FACULTADES, CANÓNICA.) Estas facultades convocatoria de una interpretación amplia. Nevertheless it is well to bear in mind, when interpreting them, the actual legislation of the Congregation whence they issue, so as not to extend their use beyond the places, persons, number of cases, and impediments laid down in a given indult. No obstante, es así que tenga presente, al interpretar ellas, la legislación de la Congregación de donde cuestión, a fin de no extender su uso más allá de los lugares, las personas, el número de casos, y los impedimentos establecidos en un determinado indulto. Faculties thus delegated to a bishop do not in any way restrict his ordinary faculties; nor (in se) do the faculties issued by one Congregation affect those granted by another. Por lo tanto, las facultades delegadas a un obispo no restrinjan en forma alguna sus facultades ordinarias, ni (se) hacer las facultades emitido por una Congregación afectan a los concedidos por otro. When several specifically different impediments occur in one and the same case, and one of them exceeds the bishop's powers, he may not dispense from any of them. Cuando varios específicamente diferentes impedimentos se producen en un mismo asunto, y una de ellas es superior a la del obispo poderes, no puede prescindir de ninguno de ellos. Even when the bishop has faculties for each impediment taken separately he cannot (unless he possesses the faculty known as de cumulo) use his various faculties simultaneously in a case where, all the impediments being public, one of them exceeds his ordinary faculties, it is not necessary for a bishop to delegate his faculties to his vicars-general; since 1897 they are always granted to the bishop as ordinary, therefore to the vicar-general also. Incluso cuando el obispo tiene facultades para cada impedimento tomados por separado no puede (a menos que posea la facultad conocida como cumulo de) el uso de sus diversas facultades simultáneamente en el caso de que, todos los obstáculos que se pública, uno de ellos es superior a su ordinarias facultades, es No es necesario para un obispo a delegar sus facultades a sus vicarios generales; desde 1897 siempre se concede al obispo como ordinario, en consecuencia, para el vicario general también. With regard to other priests a decree of the holy Office (14 Dec., 1898) declares that for the future temporary faculties may be always subdelegated unless the indult expressly states the contrary. Con respecto a otros sacerdotes un decreto de la Oficina de santo (14 de Diciembre, 1898) declara que para el futuro las facultades de carácter temporal podrá ser siempre de subdelegación a menos que el indulto establece expresamente lo contrario. These faculties are valid from the date when they were granted in the Roman Curia. Estas facultades son válidos a partir de la fecha en que se concedieron en la Curia romana. In actual practice they do not expire, as a rule, at the death of the pope nor of the bishop to whom they were given, but pass on to those who take his place (the vicar capitular, the administrator, or succeeding bishop). En la práctica que no caducan, por lo general, por la muerte del Papa ni del obispo, a quienes se les da, sino transmitir a los que en su lugar (el vicario capitular, el administrador, o futuro obispo). Faculties granted for a fixed period of time, or a limited number of cases, cease when the period or number has been reached; but while awaiting their renewal the bishop, unless culpably negligent, may continue to use them provisionally. Facultades otorgadas por un período fijo de tiempo, o un número limitado de casos, cuando el período de cesación o el número se ha alcanzado, pero a la espera de su renovación el obispo, a menos culposamente negligente, podrán seguir utilizando provisionalmente. A bishop can use his habitual faculties only in favour of his own subjects. Un obispo puede utilizar su habitual facultades sólo a favor de sus propios temas. The matrimonial discipline of the Decree "Ne temere" (2 Aug., 1907) contemplates as such all persons having a true canonical domicile, or continuously resident for one month within his territory, also vagi, or persons who have no domicile anywhere and can claim no continuous stay of one month. La disciplina matrimonial del decreto "Ne temere" (2 1907) contempla como tal a todas las personas que tengan un verdadero canónica domicilio, la residencia o de forma continua durante un mes dentro de su territorio, también vagi, o personas que no tienen domicilio en cualquier parte y pueden Reclamación no continua estancia de un mes. When a matrimonial impediment is common to both parties the bishop, in dispensing his own subject, dispenses also the other. Cuando un impedimento matrimonial es común a ambas partes el obispo, en la dispensación su propio tema, prescinde también de las otras.

(C) Vicars Capitular and Vicars-General (C) Vicarios Capitular y Vicarios General

A vicar capitular, or in his place a lawful administrator, enjoys all the dispensing powers possessed by the bishop in virtue of his ordinary jurisdiction or of delegation of the law; according to the actual discipline he enjoys even the habitual powers which had been granted the deceased bishop for a fixed period of time or for a limited number of cases, even if the indult should have been made out in the name of the Bishop of N. Considering the actual praxis of the Holy See, the same is true of particular indults (see below). Un vicario capitular o, en su lugar legítimo administrador, goza de todos los poderes que posee la dispensación por el obispo en virtud de su jurisdicción ordinaria o de la delegación de la ley, de acuerdo a la disciplina que goza de poderes incluso el habitual que se había concedido la Fallecido obispo por un período determinado de tiempo o para un número limitado de casos, incluso si el indulto que se han hecho en el nombre del obispo de N. Considerando la actual praxis de la Santa Sede, la misma es particularmente cierto en el caso de indults (Ver más abajo). The vicar-general has by virtue of his appointment all the ordinary powers of the bishop over prohibent impediments, but requires a special mandate to give him common-law faculties for diriment impediments. El vicario general tiene en virtud de su nombramiento ordinario de todos los poderes del obispo prohibent más de los obstáculos, pero requiere de un mandato especial para darle común de las facultades de derecho de diriment impedimentos. As for habitual temporary faculties, since they are now addressed to the ordinary, they belong also ipso facto to the vicar-general while he holds that office. En cuanto a las facultades de carácter temporal habitual, ya que ahora están dirigidas a la ordinaria, que pertenecen también ipso facto al vicario general-mientras él ocupa ese cargo. He can also use particular indults when they are addressed to the ordinary, and when they are not so addressed the bishop can always subdelegate him, unless the contrary be expressly stated in the indult. También puede utilizar indults particular cuando se dirigen a la ordinaria, y cuando lo son, no por lo que el obispo siempre puede subdelegar él, a no ser que el contrario esté declarada expresamente en el indulto.

(D) Parish Priests and Other Ecclesiastics (D) Parroquia de sacerdotes y otros Ecclesiastics

A parish priest by common law can dispense only from an interdict laid on a marriage by him or by his predecessor. Un párroco por derecho común sólo puede dispensar de una interdicción sentado sobre un matrimonio por él o por su predecesor. Some canonists of note accord him authority to dispense from secret impediments in what are called embarrassing (perplexi) cases, i.e. when there is no time for recourse to the bishop, but with the obligation of subsequent recourse ad cautelam, i.e. for greater security; a similar authority is attributed by them to confessors. Algunos canonistas de la nota le concederá la autoridad para dispensar de los impedimentos en secreto lo que se llama embarazoso (perplexi) de los casos, es decir, cuando no hay tiempo para recurrir al obispo, pero con la obligación de recurrir ad cautelam posterior, es decir, para una mayor seguridad, una Autoridad similar se atribuye por ellos para confesores. This opinion seems yet gravely probable, though the Penitentiaria continues to grant among its habitual faculties a special authority for such cases and restricts somewhat its use. Esta opinión parece todavía gravemente probable, aunque la Penitentiaria sigue otorgando habitual entre sus facultades una autoridad especial para estos casos y limita un tanto su uso.

(2) Particular Indults of Dispensation (2) En particular Indults de Dispensación

When there is occasion to procure a dispensation that exceeds the powers of the ordinary, or when there are special reasons for direct recourse to the Holy See, procedure is by way of supplica (petition) and private rescript. Cuando hay oportunidad de adquirir una dispensa que excede las competencias de la ordinaria, o cuando existen razones especiales para recurrir directamente a la Santa Sede, se efectúa mediante el procedimiento de supplica (la petición) y privado rescripto. The supplica need not necessarily be drawn up by the petitioner, nor even at his instance; it does not, however, become valid until he accepts it. La supplica no ha de ser necesariamente elaborado por el peticionario, ni siquiera en su caso, que, sin embargo, no tienen validez hasta que la acepta. Although, since the Constitution "Sapienti", all the faithful may have direct recourse to the Congregations, the supplica is usually forwarded through the ordinary (of the person's birthplace, or domicile, or, since the Decree "Ne temere", residence of one of the petitioners), who transmits it to the proper Congregation either by letter or through his accredited agent; but if there is question of sacramental secrecy, it is sent directly to the Penitentiaria, or handed to the bishop's agent under a sealed cover for transmission to the Penitentiaria. Aunque, desde la Constitución "Sapienti", todos los fieles pueden recurrir directamente a las Congregaciones, la supplica es usualmente transmitido a través de la ordinaria (de la persona del lugar de nacimiento o domicilio, y, puesto que el decreto "Ne temere", la residencia de uno De los peticionarios), que remite a la Congregación adecuada, ya sea por carta o por medio de su agente acreditado, pero si existe una cuestión de secreto sacramental, que es enviada directamente a la Penitentiaria, o entregado a la agente del obispo en virtud de un sellado para cubrir la transmisión A la Penitentiaria. The supplica ought to give the names (family and Christian) of the petitioners (except in secret cases forwarded to the Penitentiaria), the name of the Ordinary forwarding it, or the name of the priest to whom, in secret cases, the rescript must be sent; the age of the parties, especially in dispensations affecting consanguinity and affinity; their religion, at 1east when one of them is not a Catholic; the nature, degree, and number of all impediments (if recourse is had to the Congregatio de Disciplinâ Sacramentorum or to the Holy Office in a public impediment, and to the Penitentiaria at the same time in a secret one, it is necessary that the latter should know of the public impediment and that recourse has been had to the competent Congregation). La supplica debería dar los nombres (y de la familia cristiana), de los peticionarios (excepto en secreto los casos remitidos a la Penitentiaria), el nombre del Ordinario de enviarlo, o el nombre del sacerdote a quien, en secreto los casos, el rescripto debe Ser enviada, la edad de las partes, especialmente en los que afectan a dispensas consanguinidad y afinidad; su religión, en 1east cuando uno de ellos no es un católico, la naturaleza, el grado y número de todos los obstáculos (si se acude a la Congregatio de Disciplinâ Sacramentorum o al Santo Oficio en un impedimento público, y al Penitentiaria al mismo tiempo en un secreto, es necesario que este último debe conocer el público de impedimento y que se ha recurrido a la Congregación competente). The supplica must, moreover, contain the causes set forth for granting the dispensation and other circumstances specified in the Propaganda Instruction of 9 May, 1877 (it is no longer necessary, either for the validity or liceity of the dispensation, to observe the paragraph relating to incest intercourse, even when probably this very thing had been alleged as the only reason for granting the dispensation). La supplica debe, además, contener las causas establecidas para la concesión de la dispensa y otras circunstancias que se especifican en la Instrucción Propaganda, de 9 de mayo de 1877 (ya no es necesario, ya sea para la validez o liceity de la dispensa, para observar en el apartado relativo A incesto en contra de su voluntad, incluso cuando muy probablemente esta cosa se había afirmado como la única razón para la concesión de la dispensa). When there is question of consanguinity in the second degree bordering on the first, the supplica ought to be written by the bishop's own hand. Cuando hay cuestión de la consanguinidad en el segundo grado vecinos de la primera, la supplica debería ser escrita por el obispo de la propia mano.