Saint Matthias San Matías

General Information Información General

In the New Testament, Matthias was the apostle chosen by lot to replace Judas Iscariot (Acts 1:15-26). En el Nuevo Testamento, el apóstol Matías fue elegido por sorteo para reemplazar a Judas Iscariote (Hechos 1:15-26). According to one tradition, he preached the gospel in Ethiopia. Según una tradición, él predicó el evangelio en Etiopía. Feast day: May 14 (Roman); Feb. 24 (other Western); Aug. 9 (Eastern). Día de fiesta: 14 de mayo (Roman); Febrero 24 (otros países occidentales), Agosto 9 (oriental).

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail


Saint Matthias San Matías

Catholic Information Información Católica

Apostle. Apóstol.

The Greek Matthias (or, in some manuscripts, Maththias), is a name derived from Mattathias, Hebrew Mattithiah, signifying "gift of Yahweh." El griego Matthias (o, en algunos manuscritos, Maththias), es un nombre derivado de Mattathias, Mattithiah hebreo, que significa "regalo de Yahvé". Matthias was one of the seventy disciples of Jesus, and had been with Him from His baptism by John to the Ascension (Acts 1:21-22). Matías fue uno de los setenta discípulos de Jesús, y con Él ha sido de Su bautismo por Juan de la Ascensión (Hechos 1:21-22). It is related (Acts 1:15-26) that in the days following the Ascension, Peter proposed to the assembled brethren, who numbered one hundred and twenty, that they choose one to fill the place of the traitor Judas in the Apostolate. Es relacionados (Hechos 1:15-26) que, en los días siguientes a la Ascensión, Pedro propuso a los hermanos reunidos, que son de ciento veinte, que elegir uno para cubrir el lugar de Judas el traidor en el Apostolado. Two disciples, Joseph, called Barsabas, and Matthias were selected, and lots were drawn, with the result in favour of Matthias, who thus became associated with the eleven Apostles. Dos discípulos, José, llamado Barsabas, y Matthias fueron seleccionados, y los lotes se señalan, con el resultado a favor de Matías, que se convirtió así en asociados a los once apóstoles. Zeller has declared this narrative unhistoric, on the plea that the Apostles were in Galilee after the death of Jesus. Zeller ha declarado este unhistoric narrativa, por el motivo de que los Apóstoles estaban en Galilea, después de la muerte de Jesús. As a matter of fact they did return to Galilee, but the Acts of the Apostles clearly state that about the feast of Pentecost they went back to Jerusalem. Como cuestión de hecho lo hicieron regresar a Galilea, pero los Hechos de los Apóstoles claramente que alrededor de la fiesta de Pentecostés se volvió a Jerusalén.

All further information concerning the life and death of Matthias is vague and contradictory. Todos obtener más información acerca de la vida y la muerte de Matías es vaga y contradictoria. According to Nicephorus (Hist. eccl., 2, 40), he first preached the Gospel in Judea, then in Ethiopia (that is to say, Colchis) and was crucified. Según Nicephorus (Hist. eccl., 2, 40), que, en primer lugar predicó el Evangelio en Judea, y luego en Etiopía (es decir, Colchis) y fue crucificado. The Synopsis of Dorotheus contains this tradition: Matthias in interiore Æthiopia, ubi Hyssus maris portus et Phasis fluvius est, hominibus barbaris et carnivoris praedicavit Evangelium. Sinopsis de la Dorotheus contiene esta tradición: Matthias en interiore Æthiopia, Hyssus ubi et portus maris Phasis fluvius est, et hominibus barbaris Evangelium carnivoris praedicavit. Mortuus est autem in Sebastopoli, ibique prope templum Solis sepultus (Matthias preached the Gospel to barbarians and cannibals in the interior of Ethiopia, at the harbour of the sea of Hyssus, at the mouth of the river Phasis. He died at Sebastopolis, and was buried there, near the Temple of the Sun). Muertos en Sebastopoli autem est, ibique prope templo Solís sepultus (Matthias predicó el Evangelio a los bárbaros y caníbales en el interior de Etiopía, en el puerto del mar de Hyssus, en la desembocadura del río Phasis. Murió en Sebastopolis, y se Enterrado allí, cerca del Templo del Sol). Still another tradition maintains that Matthias was stoned at Jerusalem by the Jews, and then beheaded (cf. Tillemont, "Mémoires pour servir à l'histoire eccl. des six premiers siècles", I, 406-7). Por lo demás, otra tradición sostiene que Matías fue lapidado en Jerusalén por los Judios, y luego decapitado (cf. Tillemont, "Mémoires pour servir à l'histoire eccl. Seis primeros ministros des siècles", I, 406-7). It is said that St. Helena brought the relics of St. Matthias to Rome, and that a portion of them was at Trier. Se dice que Santa Elena trajo las reliquias de San Matías a Roma, y que una parte de ellos se encuentra en Trier. Bollandus (Acta SS., May, III) doubts if the relics that are in Rome are not rather those of the St. Matthias who was Bishop of Jerusalem about the year 120, and whose history would seem to have been confounded with that of the Apostle. Bollandus (Acta SS. Mayo, III) en caso de dudas las reliquias que se encuentran en Roma no son más bien los de la de San Matías, que era el obispo de Jerusalén hacia el año 120, y cuya historia parece que se ha confundido con la de la Apóstol. The Latin Church celebrates the feast of St. Matthias on 24 February and the Greek Church on 9 August. La Iglesia latina celebra la fiesta de San Matías, el 24 de febrero y la Iglesia griega, el 9 de agosto. [Note: After this article was written, the Latin Church moved the feast of St. Matthias to 14 May.] [Nota: Después de que se escribió este artículo, la Iglesia latina se trasladó la fiesta de San Matías al 14 de mayo.]

Clement of Alexandria (Strom., III, 4) records a sentence that the Nicolaitans ascribe to Matthias: "we must combat our flesh, set no value upon it, and concede to it nothing that can flatter it, but rather increase the growth of our soul by faith and knowledge". Clemente de Alejandría (Strom., III, 4) registros de una frase que atribuyen a los Nicolaítas Matthias: "tenemos que luchar contra nuestra carne, sin valor fijado en ella, y reconocer que a él nada puede planas, pero en vez de aumentar el crecimiento Nuestra alma por la fe y el conocimiento ". This teaching was probably found in the Gospel of Matthias which was mentioned by Origen (Hom. i in Lucam); by Eusebius (Hist. eccl., III, 25), who attributes it to heretics; by St. Jerome (Praef. in Matth.), and in the Decree of Gelasius (VI, 8) which declares it apocryphal. Esta enseñanza fue, probablemente, se encuentra en el Evangelio de Matías, que fue mencionado por Orígenes (Hom. i en Lucam); por Eusebio (Hist. eccl., III, 25), que se lo atribuye a herejes; por San Jerónimo (Praef. en Matth.), Y en el Decreto de Gelasius (VI, 8), que la declara apócrifo. It is at the end of the list of the Codex Barrocciamus (206). Es al final de la lista del Codex Barrocciamus (206). This Gospel is probably the document whence Clement of Alexandria quoted several passages, saying that they were borrowed from the traditions of Matthias, Paradoseis, the testimony of which he claimed to have been invoked by the heretics Valentinus, Marcion, and Basilides (Strom., VII, 17). Este Evangelio es probablemente el documento de donde Clemente de Alejandría cita varios pasajes, diciendo que eran tomadas de la tradición de Matthias, Paradoseis, el testimonio de la cual afirmó que había sido invocado por los herejes Valentinus, Marcion, y Basilides (Strom., VII, 17). According to the Philosophoumena, VII, 20, Basilides quoted apocryphal discourses, which he attributed to Matthias. Según el Philosophoumena, VII, 20, Basilides cita apócrifa discursos, que atribuyó a Matthias. These three writings: the gospel, the Traditions, and the Apocryphal Discourses were identified by Zahn (Gesch. des NT Kanon, II, 751), but Harnack (Chron. der altchrist. Litteratur, 597) denies this identification. Estos tres escritos: el evangelio, las tradiciones, y la Apocryphal Discursos fueron identificados por Zahn (Gesch. Kanon des NT, II, 751), pero Harnack (Chron. der altchrist. Litteratur, 597) niega esta identificación. Tischendorf ("Acta apostolorum apocrypha", Leipzig, l85I) published after Thilo, 1846, "Acta Andreae et Matthiae in urbe anthropophagarum", which, according to Lipsius, belonged to the middle of the second century. Tischendorf ( "Acta apostolorum apocrypha", Leipzig, l85I) publicado después de Thilo, 1846, "Acta Andreae et Matthiae en anthropophagarum urbe", que, según Lipsius, pertenecía a la mitad del segundo siglo. This apocrypha relates that Matthias went among the cannibals and, being cast into prison, was delivered by Andrew. Este apocrypha relata que fue Matthias entre los caníbales y, de ser emitidos en la cárcel, fue entregada por Andrew. Needless to say, the entire narrative is without historical value. Huelga decir que toda la narrativa es, sin valor histórico. Moreover, it should be remembered that, in the apocryphal writings, Matthew and Matthias have sometimes been confounded. Además, se debe recordar que, en los escritos apócrifos, Mateo y Matthias veces se han confundido.

Publication information Written by E. Jacquier. Publicación de información escrita por E. Jacquier. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transcrito por Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. La Enciclopedia Católica, Volumen X. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, 1 de octubre de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html