Hebron Hebrón

Jewish Viewpoint Information Punto de vista judío información

1.

A city of Asher, properly "Ebron"; called also Abdon. Una ciudad de Asher, debidamente "Ebron"; también llamado Abdón.

2.

A town in Palestine, about 17 miles southwest of Jerusalem; it has a population of 14,000, including 1,100 Jews—690 Sephardim and 410 Ashkenazim. Una ciudad en Palestina, cerca de 17 millas al suroeste de Jerusalén, tiene una población de 14000, incluidos 1100 Judios-690 Sephardim y 410 askenazíes. In 1890 there was a Jewish population of 1,490, but it has been diminishing. En 1890 había una población judía de 1490, pero ha sido cada vez menor. Most of the Jews still live in a ghetto surrounded by walls, and known in Spanish as "El Cortijo" (the court). La mayoría de los Judios todavía viven en un gueto rodeado de paredes, y conocida en español como "El Cortijo" (el tribunal). It consists of a maze of narrow and dark passages, into which the doorways open at distances of not more than three feet. Se compone de un laberinto de estrechos y oscuros pasajes, en el que las puertas abren a las distancias de no más de tres pies. In ancient times Hebron was known as "Kirjath-arba," after its reputed founder, Arba, father of the Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11).But according to modern exegetes the name is equivalent to the "city of the four." En la antigüedad era conocido como Hebrón "Kirjath-arba", después de su reputación fundador, Arba, padre de la Anakim (Josué xiv. 15, xxi. 11). Sin embargo, de acuerdo a los modernos exégetas el nombre es equivalente a la "ciudad de Los cuatro ". The patriarch Abraham resided at Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), and purchased a cave known as the "Double Cave," where Sarah was buried. El patriarca Abraham residido en Hebrón (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), y la adquisición de una cueva conocida como "Doble Cueva", donde Sarah fue enterrado. Abraham, Isaac, Jacob, and Leah were afterward buried there (see Machpelah). Abraham, Isaac, Jacob, y de Leah fueron enterradas allí después (véase Machpelah). Jacob went from Hebron to Egypt (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); the spies visited the city (Num. xiii. 22). Jacob pasó de Hebrón a Egipto (Gén. xxxvii. 14, xlvi. 1); los espías visitó la ciudad (Num. xiii. 22). In the time of Joshua, Hoham, King of Hebron, was captured there and put to death by the Israelites. En el tiempo de Josué, Hoham, rey de Hebrón, allí fue capturado y puesto a muerte por los israelitas. Hebron and its territory were at first given to Caleb (Josh. xiv. 6 et seq. , xv. 13; Judges i. 20), and then to the Levites of the family of Kohath; it ultimately became one of the six cities of refuge (Josh. xx. 7). Hebrón, y en su territorio se administra por primera vez a Caleb (Josué xiv. 6 y ss., Xv. 13; Jueces i. 20), y luego a los levitas de la familia de Kohath, sino que en última instancia se convirtió en una de las seis ciudades de Refugio (Josué xx. 7). David lived there until the conquest of Jerusalem, and was there anointed as king (II Sam. ii. 1, 11; iii. 2 et seq. ; v. 1 et seq. ). David vivió allí hasta la conquista de Jerusalén, y allí fue ungido como rey (II Sam. Ii. 1, 11, iii. 2 y ss.; V. 1 y ss.). Absalom's revolt began there (II Sam. xv. 9 et seq. ); Rehoboam fortified the city (II Chron. xi. 10). Absalom la revuelta comenzó existe (II Sam. Xv. 9 y ss.); Rehoboam fortificada de la ciudad (II cron. Xi. 10).

Hebron was one of the towns which possessed a Jewish community after the return from Babylon (Neh. xi. 25), but the Idumeans appear to have afterward acquired it, since they were expelled by Judas Maccabeus (I Macc. v. 65). Hebrón es una de las ciudades que poseen una comunidad judía después del retorno de Babilonia (Nehemías xi. 25), pero el Idumeans parecen haber adquirido más tarde que, desde que fueron expulsados por Judas Maccabeus (I Macc. V. 65). Occupied by the Romans, it was taken by Simon, son of Gioras, one of the leaders of the insurrection; but the Roman general Cerealis retook it by storm, killed the garrison, and burned the city (Munk, "La Palestine," p. 57). Ocupado por los romanos, fue tomada por Simon, hijo de Gioras, uno de los dirigentes de la insurrección, pero el general romano Cerealis se retomaron por asalto, mataron a la guarnición, y quemaron la ciudad (Munk, "La Palestina", p . 57). Jews did not inhabit Hebron after the destruction of the Temple, nor under the Romans, Byzantines, Arabs, or Crusaders. Judios no habitan en Hebrón después de la destrucción del Templo, ni en virtud de los romanos, bizantinos, árabes, cruzados o. Benjamin of Tudela found only a single Jew (1171) at St. Abraham, as Hebronwas called by the Crusaders. Benjamín de Tudela se encuentra sólo un único Judio (1171) en San Abraham, como Hebronwas llamado por los cruzados. He asserts, however, that the Church of St. Abraham had been a synagogue under the Turkish rule. Afirma, sin embargo, que la Iglesia de San Abraham había sido una sinagoga bajo el dominio turco. Forty years later R. Samuel bar Shimshon, who explored Palestine in 1209, makes no mention of Jews in Hebron. Cuarenta años más tarde la barra de Samuel R. Shimshon, que exploró Palestina en 1209, no hace mención alguna de Judios en Hebrón.

The Modern Community. La moderna comunidad.

Local tradition attributes the foundation of the modern community to Malkiel Ashkenazi (1450?), in whose honor a service is held every year on the anniversary of his death. La tradición local atribuye la fundación de la moderna comunidad de Malkiel asquenazíes (1450?), En cuyo honor se celebró un servicio cada año en el aniversario de su muerte. (Azulai, "Shem ha-Gedolim," p. 88). (Azulai, "ha-Shem Gedolim", p. 88). Fifty years afterward, however, it was difficult to form a "minyan" (quorum). Cincuenta años después, sin embargo, es difícil formar un "minyan" (quórum). The following were chief rabbis of Hebron: Israel Ẓebi (1701-31); Abraham Castel (1757); Aaron Alfandari (1772); Mordecai Ruvio ( c. 1785); David Melamed ( c. 1789); Eliakim (end of 18th cent.); Ḥayyim ha-Levi Polacco ( c. 1840); Hai Cohen (1847-52); Moses Pereira (1852-64); Elia Sli-. Los siguientes fueron rabinos jefe de Hebrón: Ẓebi Israel (1701-31); Abraham Castel (1757); Aaron Alfandari (1772); Mordecai Ruvio (c. 1785); David Melamed (c. 1789); Eliakim (final de la 18a ciento .); Ḥayyim ha-Levi Polacco (c. 1840); Hai Cohen (1847-52); Moisés Pereira (1852-64); Sli-Elia. man Mani(1864-78); Raḥamim Joseph Franco (1878-1901); Hezekiah Medini (former chief rabbi of Karasu-Bazar in the Crimea; known as the "Ḥakam Bashi Wakili"; acting chief rabbi since 1901). Mani hombre (1864-78); Raḥamim José Franco (1878-1901); Hezekiah Medini (ex rabino jefe de Karasu-Bazar en Crimea, conocida como la "Ḥakam Bashi Wakili"; actuando rabino jefe desde 1901).

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
Hebron possesses four synagogues within the ghetto and four batte ha-midrash without. Hebrón posee cuatro sinagogas en el ghetto y cuatro pilas sin ha-midrash. The oldest synagogue, that of Abraham Abinu, is supposed to date back three centuries. La más antigua sinagoga, la de Abraham Abinu, se supone que datan de tres siglos. It was restored in 1738 and enlarged in 1864. Fue restaurado en 1738 y ampliada en 1864. The others are Keneset Eliyyah Mani (like the former, Sephardic), and two Ashkenazic. Los otros son Keneset Eliyyah Mani (al igual que la primera, sefardí), y dos Ashkenazic. There are three yeshibot, the oldest having been founded by Israel Ẓebi (d. 1731); the second was formed by the union of four older yeshibot. Hay tres yeshibot, la más antigua de haber sido fundada por Israel Ẓebi (d. 1731), el segundo se formó por la unión de los cuatro mayores yeshibot. It possesses the library of Vivas, a native of Leghorn, and is very rich in Spanish works. Posee la biblioteca de Vivas, nacido en Livorno, y es muy rico en español obras. Hebron possesses four Talmud Torahs for Sephardim and one for Ashkenazim. Hebrón posee cuatro Talmud Torahs para Sephardim y uno para askenazíes. There are three mutual-aid societies and a free dispensary. Hay tres sociedades de ayuda mutua y un dispensario gratuito. The Sephardic community is administered by the chief rabbiand a council of seven members; the Ashkenazic by the chief rabbi and a council of three. La comunidad sefardí es administrado por el jefe de rabbiand un consejo de siete miembros; Ashkenazic por el rabino principal y un consejo de tres. Most of the Jews are supported by the "ḥaluḳḳah," but there are a few carpenters and shoemakers. La mayoría de los Judios cuentan con el apoyo de la "ḥaluḳḳah," pero hay algunos carpinteros y zapateros. Among the antiquities are the Double Cave, revered by the Mohammedans; the ruins of Abraham's house; the tombs of Gad, Nathan the prophet, Abner (David's commander-in-chief), and others. Entre las antigüedades son el doble Cueva, venerado por los mahometanos; las ruinas de la casa de Abraham; las tumbas de Gad, el profeta Natán, Abner (David's comandante en jefe), y otros. The modern name of the town is Al-Khalil (lit. "the friend" [ ie , of God], a name by which Abraham was known; comp. Isa. xli. 8). El moderno nombre de la ciudad es Al-Khalil (lit. "el amigo" [es decir, de Dios], el nombre por el que era conocido Abraham; comp. Isa. Xli. 8).

Numerous rabbinical authors have lived at Hebron, including Elijah de Vidas (1525), author of "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), author of "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), author of "Yede Mosheh"; Israel Ẓebi (1731), author of "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), author of "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), author of "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772), author of "Yad Aharon" and "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), author of "Shemen ha-Mor"; Judah Divan (1792), author of "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878), author of "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), author of "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, author of "Sedeh Ḥemed." Numerosos autores rabínicos han vivido en Hebrón, incluyendo Vidas de Elías (1525), autor de "Reshit Ḥokmah"; Edni Salomón (1622), autor de "Meleket Shelomoh"; Moisés ha-Levi (1668), autor de "Yede Mosheh" ; Ẓebi Israel (1731), autor de "Urim Gedolim"; Conque Abraham (1740), autor de "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Ẓebi Israel (1776), autor de "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772) , Autor de "Yad Aharon" y "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), autor de "ha-Shemen Mor"; Judá Divan (1792), autor de "Zibḥe Shelamim"; Elías Sliman Mani (d. 1878 ), Autor de "Kisse Eliyahu"; Raḥamim José Franco (m. 1901), autor de "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, autor de "Sedeh Ḥemed".

Bibliography Bibliografía
Azulai, Shem ha-Gedolim ; Azulai, ha-Shem Gedolim;
Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh , Alexandria, 1889; Hazan, Ha--1889;
S. Munk, La Palestine , Paris; S. Munk, La Palestina, de París;
Benjamin II., Acht Jahre in Asien und Afrika ; Benjamin II., En Acht Jahre Afrika und Asien;
Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat Ḳena'ot , Jerusalem, 1879; Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat Ḳena'ot, Jerusalén, 1879;
Luncz, Jerusalem , 1895-1901. Luncz, Jerusalén, 1895-1901.

M. Franco M. Franco
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.

3.

Third son of Kohath, son of Levi and founder of the Levitic family, the Hebronites (Ex. vi. 18; Num. iii. 19, 27; xxvi. 58). Tercer hijo de Kohath, hijo de Levi y fundador de la Levitic familia, la Hebronites (Éxodo vi. 18; Num. Iii. 19, 27; xxvi. 58). The Hebronites are often mentioned in the enumerations of the Levites, under the name either of "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. xxvi. 23, 30, 31) or of "Bene-Ḥebron" (I Chron. xv. 9, xxiii. 19). El Hebronites se mencionan a menudo en la enumeraciones de los levitas, ya sea bajo el nombre de "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I crónica. Xxvi. 23, 30, 31) o de "Bene-Ḥebron "(I crónica. Xv. 9, xxiii. 19). In the time of David the chief of the Hebronites was called Jeriah (I Chron. xxiii. 19, and elsewhere). En el tiempo de David, el jefe de la Hebronites se llamaba Jeriah (I crónica. Xxiii. 19, y en otros lugares). In the fortieth year of David's reign the Hebronites were settled at Jazer in Gilead, of whom 2,700 mighty men were appointed by the king superintendents over the two and one-half tribes, and 1,700, under Hashahiah, held similar positions on the west of the Jordan ( ib. xxvi. 30, 31). En los cuarenta años del reinado de David la Hebronites se resolvían en Jazer de Galaad, de los cuales 2700-1700, en virtud de Hashahiah, que se celebró posiciones similares en el oeste de la Jordania (Ib. xxvi. 30, 31).

4.

One of the tribe of Judah, a descendant of Caleb ( ib. ii. 42, 43) Uno de la tribu de Judá, descendiente de Caleb (Ib. ii. 42, 43)

Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html