Deism

Catholic Information Información Católica

(Latin Deus, God). (Latín Deus, Dios).

The term used to denote certain doctrines apparent in a tendency of thought and criticism that manifested itself principally in England towards the latter end of the seventeenth century. El término que se usa para denotar ciertas doctrinas aparente en una tendencia de pensamiento y de crítica que se manifiesta principalmente en Inglaterra hacia finales de este último siglo XVII. The doctrines and tendency of deism were, however, by no means entirely confined to England, nor to the seventy years or so during which most of the deistical productions were given to the world; for a similar spirit of criticism aimed at the nature and content of traditional religious beliefs, and the substitution for them of a rationalistic naturalism has frequently appeared in the course of religious thought. La tendencia de las doctrinas y deism fueron, sin embargo, de ninguna manera por entero a Inglaterra, ni a los setenta años, más o menos durante el cual la mayoría de las producciones se deistical dado al mundo, para un similar espíritu de las críticas dirigidas a la naturaleza y el contenido De las creencias religiosas tradicionales, y la sustitución de ellos de un naturalismo racionalista ha aparecido con frecuencia en el curso del pensamiento religioso. Thus there have been French and German deists as well as English; while Pagan, Jewish, or Moslem deists might be found as well as Christian. Por lo tanto ha habido deists francés y alemán, así como Inglés, mientras que Pagán, judía, musulmana o deists podrían encontrarse así como cristiana.

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
Because of the individualistic standpoint of independent criticism which they adopt, it is difficult, if not impossible, to class together the representative writers who contributed to the literature of English deism as forming any one definite school, or to group together the positive teachings contained in their writings as any one systematic expression of a concordant philosophy. Debido al punto de vista individualista de la crítica independiente que adopten, es difícil, si no imposible, a la clase junto al representante escritores que han contribuido a la literatura de Inglés deism como la formación de cualquier definitiva la escuela, o agrupar las enseñanzas contenidas en positivo Sus escritos como toda una expresión sistemática de una filosofía concordante. The deists were what nowadays would be called freethinkers, a name, indeed, by which they were not infrequently known; and they can only be classed together wholly in the main attitude that they adopted, viz. El deists lo que se llama hoy en día sería librepensadores, un nombre, de hecho, en la que no se sabe con poca frecuencia, y sólo pueden ser clasificados junto enteramente en la principal actitud que adoptó, por ejemplo. in agreeing to cast off the trammels of authoritative religious teaching in favour of a free and purely rationalistic speculation. Ponerse de acuerdo para deshacerse de la trammels autoridad de la enseñanza de la religión a favor de la libertad y la especulación puramente racionalista. Many of them were frankly materialistic in their doctrines; while the French thinkers who subsequently built upon the foundations laid by the English deists were almost exclusively so. Muchos de ellos fueron francamente materialista en sus doctrinas; mientras que el francés pensadores que posteriormente se construyó sobre los cimientos establecidos por el Inglés deists fueron casi exclusivamente así. Others rested content with a criticism of ecclesiastical authority in teaching the inspiration of the Sacred Scriptures, or the fact of an external revelation of supernatural truth given by God to man. Otros descansado contenido con una crítica a la autoridad eclesiástica en la enseñanza de la inspiración de las Sagradas Escrituras, o el hecho de una revelación externa de la verdad sobrenatural dada por Dios al hombre. In this last point, while there is a considerable divergence of method and procedure observable in the writings of the various deists, all, at least to a very large extent, seem to concur. En este último punto, si bien existe una considerable divergencia de métodos y procedimientos observables en los escritos de los diversos deists, todos, al menos en gran medida, parecen de acuerdo. Deism, in its every manifestation was opposed to the current and traditional teaching of revealed religion. Deism, en su cada manifestación se opone a la actual y tradicional de enseñanza de la religión revelada.

In England the deistical movement seems to be an almost necessary outcome of the political and religious conditions of the time and country. En Inglaterra la deistical movimiento parece ser un resultado casi necesario de las condiciones políticas y religiosas de la época y el país. The Renaissance had fairly swept away the later scholasticism and with it, very largely, the constructive philosophy of the Middle Ages. El Renacimiento había bastante barrida el escolasticismo, y más tarde con ella, en gran medida, la filosofía constructiva de la Edad Media. The Protestant Reformation, in its open revolt against the authority of the Catholic Church, had inaugurated a slow revolution, in which all religious pretensions were to be involved. La Reforma Protestante, en su abierta rebelión contra la autoridad de la Iglesia Católica, ha inaugurado una lenta revolución, en el que todos los religiosos estaban pretensiones de participar. The Bible as a substitute for the living voice of the Church and the State religion as a substitute for Catholicism might stand for a time; but the very mentality that brought them into being as substitutes could not logically rest content with them. La Biblia como un sustituto de la voz de la vida de la Iglesia y la religión del Estado como sustituto de la religión católica puede mantenerse durante un tiempo, pero la gran mentalidad que los pusieron en ser como sustitutos no puede, lógicamente, el resto de contenido con ellos. The principle of private judgment in matters of religion had not run its full course in accepting the Bible as the Word of God. El principio de juicio privado en materia de religión no ha terminado su ciclo completo en la aceptación de la Biblia como la Palabra de Dios. A favourable opportunity would spur it forward once more; and from such grudging acceptance as it gave to the Scriptures it would proceed to a new examination and a final rejection of their claims. Una oportunidad favorable que impulse hacia adelante una vez más, y de esa aceptación regañadientes ya que concedía a las Escrituras que se proceda a un nuevo examen final y un rechazo de sus reclamaciones. The new life of the empirical sciences, the enormous enlargement of the physical horizon in such discoveries as those of astronomy and geography, the philosophical doubt and rationalistic method of Descartes, the advocated empiricism of Bacon, the political changes of the times--all these things were factors in the preparation and arrangement of a stage upon which a criticism levelled at revelational religion might come forward and play its part with some chance of success. La nueva vida de las ciencias empíricas, la enorme ampliación de la física en el horizonte, tales como los descubrimientos de la astronomía y la geografía, la duda filosófica y el método racionalista de Descartes, el empirismo defendido de Bacon, de los cambios políticos de la época - todos estos Las cosas fueron factores en la preparación y la disposición de un escenario en el que una crítica a la religión revelational podría presentarse y desempeñar su papel con algunas posibilidades de éxito. And though the first essays of deism were somewhat veiled and intentionally indirect in their attack upon revelation, with the revolution and the civil and religious liberty consequent upon it, with the spread of the critical and empirical spirit as exemplified in the philosophy of Locke, the time was ripe for the full rehearsal of the case against Christianity as expounded by the Establishment and the sects. Y aunque los primeros ensayos de deism eran algo intencionalmente indirecta y velada en su ataque a la revelación, con la revolución y la libertad religiosa y civil, como consecuencia de que, con la difusión de la crítica y como un ejemplo de espíritu empírico en la filosofía de Locke, la Ha llegado el momento de la plena ensayo de la causa contra el cristianismo como lo expone el establecimiento y las sectas. The wedge of private judgment had been driven into authority. La cuña de la sentencia privado ha sido impulsada en la autoridad. It had already split Protestantism into a great number of conflicting sects. Ya ha dividido el protestantismo en un gran número de sectas en conflicto. It was now to attempt the wreck of revealed religion in any shape or form. En la actualidad, es tratar de manifiesto el naufragio de la religión en cualquiera de sus formas.

The deistical tendency passed through several more or less clearly defined phases. La tendencia deistical pasado por varios más o menos claramente definidos fases. All the forces possible were mustered against its advance. Todas las fuerzas fueron posibles se preparaba contra su avance. Parliaments took cognizance of it. Parlamentos tomó conocimiento de la misma. Some of the productions of the deists were publicly burnt. Algunas de las producciones de la deists fueron quemados públicamente. The bishops and clergy of the Establishment were strenuous in resisting it. Los obispos y el clero de la Creación fueron arduos en la resistencia. For every pamphlet or book that a deist wrote, several "answers" were at once put before the public as antidotes. Por cada libro o folleto que un deist escribió, varias "respuestas" a la vez se presentan ante el público como antídotos. Bishops addressed pastoral letters to their dioceses warning the faithful of the danger. Obispos dirigió cartas pastorales a sus fieles de la diócesis de advertencia del peligro. Woolston's "Moderator" provoked no less than five such pastorals from the Bishop of London. Woolston "Moderador" provocó no menos de cinco de estos pastorals del Obispo de Londres. All that was ecclesiastically official and respectable was ranged in opposition to the movement, and the deists were held up to general detestation in the strongest terms. Todo lo que se eclesiásticamente oficial y respetable se iban en contra de la circulación, y la deists se celebraron hasta detestation general en los términos más enérgicos. When the critical principles and freethought spirit filtered down to the middle classes and the masses, when such men as Woolston and Chubb put pen to paper, a perfect storm of counter-criticism arose. Cuando la crítica principios y espíritu freethought filtrada a la clase media y las masas, cuando el hombre, tales como Chubb Woolston y poner a lápiz de papel, una perfecta tormenta de críticas contra-se plantea. As a matter of fact, not a few educated and cultured men were really upon the side of a broad toleration in matters of religion. Como cuestión de hecho, no pocos educados y cultos eran realmente hombres a la cara de una amplia tolerancia en materia de religión. The "wit and ridicule" by which the Earl of Shaftesbury would have all tested meant, as Brown rightly notes, no more than urbanity and good nature. El "ingenio y el ridículo" en la que el Conde de Shaftesbury hubiera probado todas significaba, como acertadamente señala Brown, no más de la urbanidad y el buen carácter. But Shaftesbury himself would by no means allow that he was a deist, except in the sense in which the term is interchangeable with theist; and Herbert of Cherbury, by far the most cultured representative of the movement, is noted as having been the most moderate and the least opposed of them all to the teachings of Christianity. Pero Shaftesbury sí mismo que de ninguna manera permitirá que era un deist, excepto en el sentido en que el término es intercambiable con theist, y Herbert de Cherbury, con mucho, las más cultivadas representante de la circulación, se observó como si hubiera sido la más moderada Y la menor de todos ellos se opusieron a las enseñanzas del cristianismo.

One phase through which deism may be said to have passed was that of a critical examination of the first principles of religion. Una fase deism a través de la cual se puede decir que han pasado es la de un examen crítico de los primeros principios de la religión. It asserted its right to perfect tolerance on the part of all men. Afirmó su perfecto derecho a la tolerancia por parte de todos los hombres. Freethought was the right of the individual; it was, indeed, but one step in advance of the received principle of private judgment. Freethought es el derecho de la persona, sino que era, en efecto, pero un paso en el avance de los privados recibieron principio de la sentencia. Such representatives of deism as Toland and Collins may be taken as typical of this stage. Los representantes de deism como Toland y Collins, puede tomarse como típicas de esta etapa. So far, while critical and insisting on its rights to complete toleration, it need not be, though as a matter of fact it undoubtedly was, hostile to religion. Hasta el momento, mientras que críticos e insistir en sus derechos para completar la tolerancia, no tiene que ser, sin embargo, como cuestión de hecho, fue sin duda, hostil a la religión.

A second phase was that in which it criticized the moral or ethical part of religious teaching. Una segunda fase es que, en la que criticó a la parte moral o ética de la enseñanza religiosa. The Earl of Shaftesbury, for example, has much to urge against the doctrine of doctrine of future rewards and punishments as the sanction of the moral law. El Conde de Shaftesbury, por ejemplo, tiene mucho que instar en contra de la doctrina de la doctrina de las futuras recompensas y castigos como la sanción de la ley moral. Such an attitude is obviously incompatible with the accepted teaching of the Churches. Esa actitud es obviamente incompatible con la concepción de la enseñanza de las Iglesias. Upon this follows a critical examination of the writings of the Old and New Testaments, with a particular regard to the verification of prophecy and to the miraculous incidents therein recorded. Tras este sigue un examen crítico de los escritos del Antiguo y Nuevo Testamento, con una especial atención a la verificación de la profecía y la milagrosa a los incidentes registrados en él. Antony Collins performed the first part of this task, while Woolston gave his attention principally to the latter, applying to Scriptural records the principles put forward by Blount in his notes to the "Apollonius Tyanæus". Antony Collins realizó la primera parte de esta tarea, mientras que Woolston dio su atención principalmente a este último, la aplicación de las Escrituras a los registros de los principios invocados por Blount en sus notas a la "Tyanæus Apolonio". Lastly, there was the stage in which natural religion as such was directly opposed to revealed religion. Por último, es la etapa en la que la religión natural como tal se opone directamente a la religión revelada. Tindal, in his "Christianity as old as the Creation", reduces, or attempts to reduce, revelation to reason, making the Christian statement of revelational truths either superfluous, in that it is contained in reason itself, or positively harmful, in that it goes beyond or contradicts reason. Tindal, en su "cristianismo tan antigua como la Creación", reduce, o los intentos de reducir, revelación a la razón, con lo que la declaración de Christian revelational verdades ya sea superfluo, en el sentido de que la razón está contenida en sí misma, positiva o perjudicial, en el sentido de que Va más allá de la razón o la contradice.

It is thus clear that, in the main, deism is no more than an application of critical principles to religion. Es, pues, evidente que, en el principal, deism no es más que una aplicación de principios crítica a la religión. But in its positive aspect it is something more, for it offers as a substitute for revealed truth that body of truths which can be built up by the unaided efforts of natural reason. Pero, en su aspecto positivo es algo más, para los que ofrece como un sustituto de la verdad revelada que el cuerpo de verdades que pueden ser adquiridos por los esfuerzos sin ayuda de la razón natural. The term deism, however, has come in the course of time to have a more specific meaning. El término deism, sin embargo, ha llegado en el curso de tiempo de tener un significado más específico. It is taken to signify a peculiar metaphysical doctrine supposed to have been maintained by all the deists. Es tomado para significar una peculiar doctrina metafísica supone que se han mantenido por todos los deists. They are thus grouped together roughly as members of a quasi-philosophical school, the chief and distinguishing tenet of which is the relationship asserted to obtain between the universe and God. Por ello, se han agrupado más o menos como miembros de una cuasi-filosóficas escuela, y el jefe de la distinción fundamental de la que se afirmó la relación de obtener entre el universo y Dios. God, in this somewhat inferential and constructive thesis, is held to be the first cause of the world, and to be a personal God. Dios, en este algo inferencial y constructivo tesis, se considera que la primera causa del mundo, y para ser un Dios personal.

So far the teaching is that of the theists, as contrasted with that of atheists and pantheists. Hasta ahora la enseñanza es el de la theists, en comparación con la de los ateos y pantheists. But, further, deism not only distinguishes the world and God as effect and cause; it emphasizes the transcendence of the Deity at the sacrifice of His indwelling and His providence. Pero, además, no sólo se distingue deism el mundo y Dios como causa y efecto, sino que hace hincapié en la trascendencia de la Deidad, en el sacrificio de Su inhabitación y de Su providencia. He is apart from the creation which He brought into being, and unconcerned as to the details of its working. Él es además de la creación que, manifestadas en Él, y que no se preocupa en cuanto a los detalles de su trabajo. Having made Nature, He allows it to run its own course without interference on His part. Habiendo hecho la Naturaleza, Él permite que se ejecute su propio camino sin injerencias en su parte. In this point the doctrine of deism differs clearly from that of theism. En este punto la doctrina de la deism difiere claramente de la de theism. The verbal distinction between the two, which are originally convertible terms--deism, of Latin origin, being a translation of the Greek theism--seems to have been introduced into English literature by the deists themselves, in order to avoid the denomination of naturalists by which they were commonly known. La distinción verbal entre los dos, que son términos convertibles inicialmente - deism, de origen latino, por ser una traducción del griego theism - parece que se ha introducido en la literatura por el Inglés deists sí mismos, a fin de evitar la denominación de naturalistas Por los que se conoce comúnmente. As naturalism was the epithet generally given to the teaching of the followers of the Spinozistic philosophy, as well as to the so-called atheists, deism seemed to its professors at once to furnish a disavowal of principles and doctrines which they repudiated, and to mark off their own position clearly from that of the theists. Como naturalismo fue el epíteto que acostumbran a dar a la enseñanza de los seguidores de la filosofía Spinozistic, así como a los llamados ateos, deism parecía a sus profesores a la vez de proporcionar una negación de los principios y doctrinas que se repudiado, y para marcar Fuera de su propia posición claramente de la de la theists. The word seems however, to have been first employed in France and Italy about the middle of the sixteenth century, for it occurs in the epistle dedicatory prefixed to the second volume of Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), where the reforming divine speaks of some persons who had called themselves by a new name--deists. La palabra parece no obstante, de haber sido por primera vez en Francia y en Italia a mediados del siglo XVI, para que se produzca en la epístola dedicatoria prefijado para el segundo volumen de Viret la "Instrucción Chrétienne" (1563), donde la divina habla de la reforma Algunas personas que han llamado a sí mismos por un nuevo nombre - deists. It was principally upon account of their methods of investigation and their criticism of the traditional Protestant religious teaching that they had also come to to be called rationalists, opposing, as has been pointed out, the findings of unaided reason to the truths held on faith as having come from God through external revelation. Fue principalmente a cuenta de sus métodos de investigación, así como sus críticas a la tradicional enseñanza de la religión protestante que también había llegado a ser llamado racionalistas, se opongan, como ya se ha señalado, las conclusiones sin ayuda de la razón a las verdades de la fe como celebrado Haber venido de Dios a través de la revelación externa. Whether it was by ignoring this altogether, or by attempting actively to refute it and prove its worthlessness, rationalism was the obvious term of their procedure. Si es por hacer caso omiso de este total, o por tratar activamente de refutar y demostrar su inutilidad, el racionalismo es la expresión evidente de su procedimiento. And it was also, in very much the same manner, by their claiming the freedom to discuss on these lines the doctrines set forth in the Bible and taught by the Churches, that they earned for themselves the no less commonly given title of "freethinkers." Y fue también, en mucho la misma manera, por su reivindicación de la libertad para debatir sobre estas líneas de las doctrinas establecidas en la Biblia y enseñadas por las Iglesias, que obtuvo para sí el no menos se le dio el título de "librepensadores. "

There are notable distinctions and divergences among the English deists as to the whole content of truth given by reason. Existen notables diferencias y divergencias entre los deists Inglés como a la totalidad del contenido de la verdad dado por la razón. The most important of these distinctions is undoubtedly that by which they are classed as "mortal" and "immortal" deists; for, while many conceded the philosophical doctrine of a future life, the rejection of future rewards and punishments carried with it for some the denial of the immortality of the human soul. La más importante de estas distinciones es, sin duda, que por las que se clasifican como "mortal" e "inmortal" deists; para, mientras que muchos reconoció la doctrina filosófica de una vida futura, el rechazo de las futuras recompensas y castigos llevó con él algunos de los Negación de la inmortalidad del alma humana. The five articles laid down by Lord Herbert of Cherbury, however, with their expansion into six (and the addition of a seventh) by Charles Blount, may be taken--and especially the former--as the format professions of deism. Los cinco artículos establecidas por Lord Herbert de Cherbury, sin embargo, con su expansión en seis (y la adición de un séptimo) de Charles Blount, puede tomar - y, especialmente, la ex - como el formato de las profesiones deism. They contain the following doctrines: Contienen las siguientes doctrinas:

that there exists one supreme God, De que existe un Dios supremo,

who is chiefly to be worshipped; Que se debe principalmente a ser adorado;

that the principal part of such worship consists in piety and virtue; Que la principal parte de tales culto consiste en la piedad y la virtud;

that we must repent of our sins and that, if we do so, God will pardon us; Que debemos arrepentirnos de nuestros pecados y que, si lo hacemos así, Dios nos perdón;

that there are rewards for good men and punishments for evil men both here and hereafter. Que hay recompensas para los buenos hombres y castigos para el mal los hombres aquí y en adelante.

Blount, while he enlarged slightly upon each of these doctrines, broke one up into two and added a seventh in which he teaches that God governs the world by His providence. Blount, aunque ligeramente ampliada a cada una de estas doctrinas, se rompió en dos un añadido y una séptima en la que se enseña que Dios gobierna el mundo por su providencia.

This can hardly be accepted as a doctrine common to the deists; while, as has been said, future rewards and punishments were not allowed by them all. Esto difícilmente puede ser aceptado como una doctrina común a los deists, mientras que, como se ha dicho, el futuro de recompensas y castigos no se permitió por todas. In general they rejected the miraculous element in Scripture and ecclesiastical tradition. En general, que rechazó el elemento milagroso en la Escritura y la tradición eclesiástica. They would not admit that there was any one "peculiar people", such as the Jews or the Christians, singled out for the reception of a truth-message, or chosen to be the recipients of any special grace or supernatural gift of God. Ellos no admiten que hay alguna un "pueblo peculiar", como los Judios o de los cristianos, señaló para la recepción de un mensaje de la verdad, o ser elegido a los beneficiarios de ningún daño especial gracia o don sobrenatural de Dios. They denied the doctrine of the Trinity and altogether refused to admit any mediatorial character in the person of Jesus Christ. Se les niega la doctrina de la Trinidad y en total se negó a admitir cualquier mediatorial carácter en la persona de Jesucristo. The atonement, the doctrine of the "imputed righteousness" of Christ--especially popular with orthodoxy at the time--shared the fate of all Christological doctrines at their hands. La expiación, la doctrina de la "justicia imputada" de Cristo - especialmente popular con ortodoxia en el momento - comparte la suerte de todas las doctrinas cristológicas en sus manos. And above all things and upon every occasion--but with at least one notable exception--they raised their voices against ecclesiastical authority. Y sobre todas las cosas y en cada ocasión -, pero con al menos una notable excepción - que planteó sus voces en contra de la autoridad eclesiástica. They never tired of inveighing against priestcraft in every shape or form, find they went so far as to assert that revealed religion was an imposture, an invention of the priestly caste to subdue, and so the more easily govern and exploit, the ignorant. Nunca se cansó de inveighing contra priestcraft en todas sus formas, que se encuentran tan lejos como para afirmar que la religión revelada es una impostura, una invención de la casta sacerdotal para vencer, y por lo tanto el más fácil de gobernar y explotar, los ignorantes.

As deism took its rise, in the logical sequence of events, from the principles asserted at the Protestant Reformation, so it ran its short and violent course in a development of those principles and ended in a philosophical scepticism. Como deism tomó su lugar, en la secuencia lógica de los acontecimientos, desde los principios afirmó en la Reforma Protestante, por lo que corrió su breve y violenta en un curso de desarrollo de esos principios y terminó en un escepticismo filosófico. For a time it caused an extraordinary commotion in all circles of thought in England, provoked a very large and, in a sense, interesting polemical literature, and penetrated from the highest to the lowest strata of society. Para una vez que causó una extraordinaria conmoción en todos los círculos de pensamiento en Inglaterra, provocó una muy grande y, en cierto sentido, la literatura interesante polémica, y penetraron desde los más altos a los más bajos estratos de la sociedad. Then it fell flat, whether because the controversy had lost the keen interest of its acuter stage or because people in general were drifting with the current of criticism towards the new views, it would be difficult to say. Luego cayó plana, porque si la controversia había perdido el gran interés de su acuter etapa o porque la gente en general se la deriva con la corriente de críticas hacia los nuevos puntos de vista, sería difícil de decir. With most of the arguments of the deists we are nowadays quite familiar, thanks to the efforts of modern freethought and rationalism to keep them before the public. Con la mayoría de las alegaciones de las deists Somos muy familiar hoy en día, gracias a los esfuerzos del racionalismo moderno freethought y mantenerlas ante el público. Though caustic, often clever, and sometimes extraordinarily blasphemous, we open the shabby little books to find them for the most part out-of-date, commonplace, and dull. Aunque cáustica, a menudo ingeniosa, y, a veces, extraordinariamente blasfemo, abrimos el mal poco a los libros encuentran en su mayor parte fuera de la fecha, el lugar común, y aburrida. And while several of the "replies" they evoked may still be reckoned as standard works of apologetics, the majority of them belong, in more senses than one, to the writings of a bygone age. Y aunque varias de las "respuestas" que evoca todavía hay que tener en cuenta como estándar obras de apologética, la mayoría de ellos pertenecen, en más sentidos que uno, a los escritos de una época pasada.

When Viscount Bolingbroke's works were published posthumously in 1754, and even when, six years previously, David Hume's "Essay on the Human Understanding" was given to the public, little stir was caused. Cuando vizconde de Bolingbroke obras fueron publicadas póstumamente en 1754, e incluso cuando, hace seis años, David Hume's "Ensayo sobre el entendimiento humano" fue entregado a la opinión pública, fue causado poco revuelo. Bolingbroke's attacks upon revealed religion, aimed from the standpoint of a sensationalistic theory of knowledge, were, as a recent writer puts it, "insufferably wearisome"; nor could all his cynicism and satire, any more than the scepticism of the Scottish philosopher, renew general interest in a controversy that was practically dead. Bolingbroke ataques a la religión revelada, con el objetivo desde la perspectiva de una teoría del conocimiento sensacionalistas, fueron, según una reciente escritor dice, "insufferably monserga", ni puede todo su cinismo y sátira, más que el escepticismo del filósofo escocés, renovar Interés general en una controversia que estaba prácticamente muerto. The deistical controversy traceable to the philosophy of Hobbes and Locke is preeminently an English one, and it is to the English deists that reference is usually made when there is question of deism. La controversia deistical atribuir a la filosofía de Hobbes y Locke es preminentemente de Inglés, y es deists Inglés a la que hizo referencia es normalmente cuando hay cuestión de deism. But the same or a similar movement took place in France also. Pero el mismo o un movimiento similar tuvo lugar en Francia también. Says Ueberweg, Dice Ueberweg,

In the eighteenth century, the prevailing character of French philosophy . En el siglo XVIII, prevaleció el carácter de la filosofía francesa. . . was that of opposition to the received dogmas and the actual conditions in Church and State, and the efforts of its representatives were chiefly directed to the establishment of a new theoretical and practical philosophy resting on naturalistic principles. Es el de la oposición a los dogmas recibidos y las condiciones reales en la Iglesia y el Estado, y los esfuerzos de sus representantes fueron principalmente dirigidas a la creación de una nueva filosofía teórica y práctica basada en unos principios naturalistas. (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237) (Gesch. d. Philosophie, Berlín, 1901, III, 237)

Men like Voltaire, and even the materialistic Encyclopædists, exemplify a tendency of philosophic thought which has very much in common with what in England ended in deism. Hombres como Voltaire, e incluso la Encyclopædists materialista, ejemplifican una tendencia de pensamiento filosófico que tiene mucho en común con lo que en Inglaterra finalizó en deism. It had the same basis, the theory of knowledge propounded by Locke and subsequently pushed to an extreme point by Condillac, and the general advance of scientific thought. Tuvo la misma base, la teoría del conocimiento propuesta por Locke y posteriormente llevado a un punto extremo de Condillac, y el avance general del pensamiento científico. From Voltaire's criticisms of ecclesiastical organization and theology, his unwearying attacks upon Christianity, the Bible, the Church, and revelation, the tendency turned towards pantheism and materialism. De Voltaire críticas de la organización eclesiástica y de la teología, su unwearying ataques contra el cristianismo, la Biblia, la Iglesia, y la revelación, la tendencia se volvió hacia el materialismo y panteísmo. Rousseau would have a religion of nature substituted for the traditional forms of revelation, and bring it, as he would bring philosophy and politics, to the point of view of individualism. Rousseau habría una religión de la naturaleza para sustituir las formas tradicionales de la revelación, a fin de que, como él haría que la filosofía y la política, hasta el punto de vista del individualismo. Helvetius would have the moral system based upon the principle of present self-interest. Helvetius tendría el sistema moral basado en el principio de la presente auto-interés. And thus, as in England the logical development of deism ended in the scepticism of Hume, so in France it came to rest in the materialism of La Mettrie and Holbach. Y así, como en Inglaterra el desarrollo lógico de deism terminado en el escepticismo de Hume, por lo que en Francia se llegó al descanso en el materialismo de La Mettrie y Holbach.

PROMINENT DEIST WRITERS DEIST prominentes escritores

Reference has been made above to several of the more important representatives of English deism. Anteriormente se ha hecho referencia a varios de los más importantes representantes de Inglés deism. Ten or twelve writers are usually enumerated as noteworthy contributors to the literature and thought of the movement, of whom the following brief sketches may be given. Diez o doce escritores suelen ser enumeradas como contribuyentes notable a la literatura y el pensamiento del movimiento, de los cuales los siguientes breves bosquejos puede dar.

Lord Herbert of Cherbury (1581-1648) Lord Herbert de Cherbury (1581-1648)

Lord Herbert, a contemporary of the philosopher Hobbes, was the most learned of the deists and at the same time the least disposed to submit Christian revelation to a destructive criticism. Señor Herbert, un contemporáneo del filósofo Hobbes, es el más enterado de la deists y, al mismo tiempo, el menos dispuesto a presentar la revelación cristiana a una crítica destructiva. He was the founder of a rationalistic form of religion--the religion of nature--which consisted of no more than the residuum of truth common to all forms of positive religion when their distinctive characteristics were left aside. Él fue el fundador de una forma racionalista de la religión - la religión de la naturaleza - que consistía en no más que el residuo de la verdad común a todas las formas de religión positiva cuando sus características se dejaron de lado. The profession of faith of Herbert's rationalism is summed up in the five articles given above. La profesión de fe de Herbert del racionalismo se resume en los cinco artículos citados. His principal contributions to deistical literature are the "Tractatus de Veritate prout distinguitur a Revelatione, a Verisimili, a Possibili et a Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici." Su principal deistical contribuciones a la literatura son los "Tractatus de Veritate prout distinguitur un Revelatione, un Verisimili, un Possibili et un Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici. "

Charles Blount (1654-93) Charles Blount (1654-93)

Blount was noted as a critic of both the Old and New Testaments. Blount se señaló como un crítico tanto del Antiguo y el Nuevo Testamento. His methods of attack upon the Christian position were characterized by an indirectness and a certain duplicity that has ever since come to be in some degree associated with the whole deistical movement. Sus métodos de ataque a la posición cristiana se caracteriza por una indirectness una cierta duplicidad y que desde entonces ha llegado a ser en cierta medida asociada a todo el movimiento deistical. The notes that he appended to his translation of Apollonius are calculated to weaken or destroy credence in the miracles of Christ, for some of which he actually suggests explanations upon natural grounds, thus arguing against the trustworthiness of the New Testament. Las notas que adjuntó a su traducción de Apolonio se calculan a debilitar o destruir la credibilidad de los milagros de Cristo, para, de la que en realidad sugiere explicaciones a los motivos naturales, por lo tanto, el argumento en contra de la fiabilidad del Nuevo Testamento. In a similar manner, by employing the argument of Hobbes against the Mosaic authorship of the Pentateuch, and by attacking the miraculous events therein recorded, he had impeached the accuracy and veracity of the Old Testament. De la misma manera, empleando el argumento de Hobbes contra el mosaico de la autoría del Pentateuco, y por atacar a los milagrosos acontecimientos registrados en ella, había destituido a la exactitud y veracidad del Antiguo Testamento. He rejects utterly the doctrine of a mediatorial Christ and contends that such a doctrine is subversive of true religion; while the many falsehoods he perceives in the traditional and positive forms of Christianity he puts down to the political invention (for purposes of power and of easy government) of priests and religious teachers. Él rechaza totalmente la doctrina de un mediatorial Cristo y sostiene que esa doctrina es subversivo de la verdadera religión, mientras que las muchas falsedades que percibe en la tradicional y las formas positivas del cristianismo que pone a la política invención (a los fines de poder y de fácil Gobierno) de los sacerdotes y profesores de religión. The seven articles into which Blount expanded the five articles of Lord Herbert have been noticed above. Los siete artículos en los que Blount ampliado los cinco artículos de Lord Herbert se han observado anteriormente. His notes to the translation of Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" were published in 1680. Sus notas a la traducción de Philostratus' "La vida de Apolonio Tyanæus" se publicaron en 1680. He wrote also the "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", practically a translation of Lord Herbert's book of the same title (1683); and "The Oracles of Reason" (1893). Escribió también la "Anima Mundi" (1678-9), "Religio Laici", prácticamente una traducción de El libro de Lord Herbert del mismo título (1683), y "Los Oráculos de la Razón" (1893).

John Toland (1670-1722) John Toland (1670-1722)

Toland, while originally a believer in Divine revelation and not opposed to the doctrines of Christianity, advanced to the rationalistic position with strong pantheistic tendencies by taking away the supernatural element from religion. Toland, mientras que originalmente un creyente en la revelación divina y no se opone a las doctrinas del cristianismo, adelantados a la posición racionalista pantheistic con fuertes tendencias al llevarse el elemento sobrenatural de la religión. His principal thesis consisted in the argument that "there is nothing in the Gospels contrary to reason, nor above it; and that no Christian doctrine can properly be called a mystery. "This statement he made on the assumption that whatever is contrary to reason is untrue, and whatever is above reason is inconceivable. Su principal tesis consistió en el argumento de que "no hay nada en los evangelios contrario a la razón, ni por encima de ella, y que la doctrina cristiana no puede correctamente ser llamado un misterio." Esta declaración que hizo en el supuesto de que todo lo que sea contrario a la razón es Falsa, y lo que está por encima de la razón es inconcebible. He contended, therefore, that reason is the safe and only guide to truth, and that the Christian religion lays no claim to being mysterious. Afirmó, por tanto, que la razón es seguro y sólo guía a la verdad, y que la religión cristiana establece ninguna reivindicación de ser misterioso. Toland also raised questions as to the Canon of Scripture and the origins of the Church. Toland también plantearon interrogantes en cuanto a la Canon de las Escrituras y de los orígenes de la Iglesia. He adopted the view that in the Early Church there were two opposing factions, the liberal and the Judaizing; and he compared some eighty spurious writings with the New Testament Scriptures, in order to cast doubt upon the authenticity and reliability of the canon. Él adoptó la opinión de que en la Iglesia Primitiva había dos facciones opuestas, la liberal y la judaización, y que en comparación unos ochenta escritos espurios con Escrituras del Nuevo Testamento, con el fin de sembrar dudas sobre la autenticidad y fiabilidad del canon. His "Amyntor" evoked a reply from the celebrated Dr. Clarke, and a considerable number of books and tracts were published in refutation of his doctrine. Su "Amyntor" evocaba una respuesta de la célebre doctor Clarke, y un número considerable de libros y panfletos fueron publicados en la refutación de su doctrina. The chief works for which he was responsible are--"Christianity not Mysterious" (l696); "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). El jefe de las obras para las que fue responsable son - "el cristianismo no misteriosa" (l696), "Cartas a Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Antony Ashley Cooper, third Earl of Shaftesbury (1671-1713) Antony Ashley Cooper, tercer conde de Shaftesbury (1671-1713)

The Earl of Shaftesbury, one of the most popular, elegant, and ornate of these writers, is generally classed among the deists on account of his "Characteristics". El Conde de Shaftesbury, uno de los más populares, elegante, y adornada de estos escritores, en general, se clasifican entre los deists por causa de su "Características". He himself would not admit that he was such, except in the sense in which deist is contrasted with atheist; of him Bishop Butler said that, had he lived in a later age, when Christianity was better understood, he would have been a good Christian. Él mismo admite que no fue tal, excepto en el sentido en el que se contrasta con deist ateo; de obispo Butler le dice que, si hubiera vivido en una edad más avanzada, cuando el cristianismo se comprende mejor, habría sido un buen cristiano . Thus, in a preface that Shaftesbury contributed to a volume of the sermons of Dr. Whichcot (1698), he "finds fault with those in this profane age, that represent not only the institution of preaching, but even the Gospel itself, and our holy religion, to be a fraud". Así, en un prefacio que Shaftesbury contribuido a un volumen de los sermones del Dr Whichcot (1698), "se encuentra la culpa a los profanos en esta edad, que representan no sólo la institución de la predicación, pero incluso el propio Evangelio, y nuestro Santa religión, de ser un fraude ". There are also passages in "Several Letters Written by a Noble Lord to a Young Man in the University" (1716) in which he shows a very real regard for the doctrines and practice of the Christian religion. Hay también pasajes en "Varias cartas escritas por un Noble Lord jóvenes a un Hombre en la Universidad" (1716) en la que se muestra un sentido muy real de las doctrinas y la práctica de la religión cristiana. But the "Characteristics of Men, Matters, Opinions, and Times" (1711-1723) gives clear evidence of Shaftesbury's deistical tendencies. Pero las "Características de los Hombres, Cuestiones, opiniones, y el Times" (1711-1723) da una clara evidencia de Shaftesbury del deistical tendencias. It contains frequent criticisms of Christian doctrines, the Scriptures, and revelation. Contiene frecuentes críticas de las doctrinas cristianas, la Escritura, y la revelación. He contends that this last is not only useless but positively mischievous, on account of its doctrine of rewards and punishments. Sostiene que esta última no sólo es inútil, sino positivamente maliciosa, en razón de su doctrina de las recompensas y los castigos. The virtue of morality he makes to consist in a conformity of our affections to our natural sense of the sublime and beautiful, to our natural estimate of the worth of men and things. La virtud de la moral que hace a consistir en una conformidad de nuestros afectos naturales de nuestro sentido de lo sublime y hermoso, a nuestra natural estimación de la valía de los hombres y las cosas. The Gospel, he asserts with Blount, was only the fruit of a scheme on the part of the clergy to secure their own aggrandizement and enhance their power. El Evangelio, afirma con Blount, era sólo el fruto de un plan por parte del clero para garantizar su propio engrandecimiento y aumentar su poder. With such professions it is difficult to reconcile his statement that he adheres to the doctrines and mysteries of religion; but this becomes clear in the light of the fact that he shared the peculiar politico-religious view of Hobbes. Con esas profesiones es difícil conciliar su declaración que él se adhiere a las doctrinas y misterios de la religión, pero esto se vuelve evidente a la luz del hecho de que comparte la peculiar vista político-religiosos de Hobbes. Whatever the absolute power of the State sanctions is good; the opposite is bad. Cualquiera que sea el poder absoluto del Estado las sanciones es bueno, al contrario es malo. To oppose one's private religious convictions to the religion sanctioned by the State is of the nature of a revolutionary act. Para oponerse a una privada de las convicciones religiosas de la religión sancionada por el Estado es de la naturaleza de un acto revolucionario. To accept the established state religion is the duty of the citizen. Para aceptar la religión del estado se estableció el deber del ciudadano. Shaftesbury's more important contributions to this literature are the "Characteristics" and the "Several Letters", mentioned above. Shaftesbury más importantes contribuciones a esta literatura son las "Características" y el "Varios Cartas", mencionado anteriormente.

Antony Collins (1676-1729) Antony Collins (1676-1729)

Collins caused a considerable stir by the publication (1713) of his "Discourse of Freethinking, occasioned by the Rise and Growth of a Sect call'd Freethinkers". Collins causado un considerable revuelo por la publicación (1713) de su "Discurso de Freethinking, ocasionados por el surgimiento y crecimiento de una Sec call'd Freethinkers". He had previously conducted an argument against the immateriality and immortality of the soul and against human liberty. Anteriormente había llevado a cabo un argumento en contra de la inmaterialidad y la inmortalidad del alma y en contra de la libertad humana. In this he had been answered by Dr. Samuel Clarke. A este le había respondido por el doctor Samuel Clarke. The "Discourse" advocated unprejudiced and unfettered enquiry, asserted the right of human reason to examine and interpret revelation, and attempted to show the uncertainty of prophecy and of the New Testament record. El "Discurso" defendido sin prejuicios y sin trabas investigación, afirmó el derecho de la razón humana para examinar e interpretar la revelación, y trató de mostrar la incertidumbre de la profecía y del Nuevo Testamento registro. In another work Collins puts forth an argument to prove the Christian religion false, though he does not expressly draw the conclusion indicated. En otro trabajo Collins propone un argumento para demostrar la falsa religión cristiana, aunque él no señalar expresamente a la celebración indicada. He asserts that Christianity is dependent upon Judaism, and that its proof is the fulfilment of the prophetic utterances contained in the Old Testament. Él afirma que el cristianismo es dependiente de judaísmo, y que su prueba es el cumplimiento de las declaraciones contenidas profético en el Antiguo Testamento. He then proceeds to point out that all such Prophetic utterance is allegorical in nature and cannot be considered to furnish a real proof of the truth of its event. A continuación, procede señalar que todas esas Profética enunciado es alegórica en la naturaleza y no puede considerarse que presente una verdadera prueba de la verdad de su caso. He further points out that the idea of the Messiah among the Jews was of recent growth before the time of Christ, and that the Hebrews may have derived many of their theological ideas from their contact with other peoples, such as the Egyptians and Chaldeans. Además, señala que la idea del Mesías entre los Judios fue el crecimiento de los últimos antes de la época de Cristo, y que los hebreos pudo haber derivado muchas de sus ideas teológicas de su contacto con otros pueblos, como los egipcios y caldeos. In particular, when his writings on prophecy were attacked he did his utmost to discredit the book of Daniel. En particular, cuando sus escritos fueron atacados en la profecía que hizo todo lo posible para desacreditar el libro de Daniel. The "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724) called forth a great number of answers, principal among which were those of the Bishop of Richfield, Dr. Chandler ("Defence of Christianity from the Prophecies of the Old Testament"), and Dr. Sherlock ("The Use and Intent of Prophecy"). El "Discurso sobre los Motivos y Razones de la Religión Cristiana" (1724) llamó sucesivamente un gran número de respuestas, entre los principales que son los de obispo de Richfield, el doctor Chandler ( "Defensa de la Cristiandad de la Profecías del Antiguo Testamento "), Y el doctor Sherlock (" El uso y la intención de la Profecía "). It was in Collins' "Scheme of Literal Prophecy" that the antiquity and authority of the Book of Daniel were discussed. Fue en Collins' "Esquema de la Profecía Literal" que la antigüedad y la autoridad del Libro de Daniel se discutieron. The "prophecies were made to be a record of past and contemporary events rather than a prevision of the future. But the "Scheme" was weak, and though it was answered by more than one critic it cannot be said to have added much weight to the discourse". El "profecías fueron hechas para ser un registro de los acontecimientos pasados y contemporáneos en lugar de una previsión del futuro. Pero el" Plan "es débil, y a pesar de que fue respondida por más de un crítico que no se puede decir que han añadido más peso a El discurso ". Altogether Collins' attacks upon prophecy were considered to be of so serious a nature that they called forth no less than thirty-five replies. En total Collins ataques a la profecía se consideran de naturaleza tan grave que llamó sucesivamente no menos de treinta y cinco respuestas. Of his works, the following may be noticed, as bearing especially upon the subject of deism: "Essay Concerning the Use of Reason in Theology" (1707); "Discourse of Freethinking" (1713); "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724); "The Scheme of Literal Prophecy Considered" (1727). De sus obras, las siguientes pueden ser notado, como teniendo especialmente en el tema del deism: "Ensayo relativo a la utilización de la Razón en la Teología" (1707), "Discurso de Freethinking" (1713), "Discurso sobre los Motivos y razones de La religión cristiana "(1724)," El Sistema de Literal Considerado Profecía "(1727).

Thomas Woolston (1669-1733) Thomas Woolston (1669-1733)

Woolston appeared as a moderator in the acrimonious controversy that was being waged between Collins and his critics with his "Moderator between an Infidel and an Apostate". Woolston apareció como un moderador en la áspera polémica que se está librando entre Collins y sus críticos con su "moderador entre un apóstata y un infiel". As Collins had succeeded in allegorizing the prophecies of the Old Testament until nothing remained of them, so Woolston tried to allegorize away the miracles of Christ. Como Collins ha logrado allegorizing las profecías del Antiguo Testamento hasta que nada quedaba de ellos, a fin de Woolston intentado allegorize lejos los milagros de Cristo. During the years 1728-9, six discourses on the miracles of Our Lord came out in three parts, in which Woolston asserted, with an extraordinary violence of language and blasphemy that could only be attributed to a madman, that the miracles of Christ, when taken in a literal and historical sense, are false, absurd, and fictitious. Durante los años 1728-9, seis discursos sobre los milagros de Nuestro Señor salió en tres partes, en la que afirmó Woolston, con un extraordinario lenguaje de la violencia y la blasfemia que sólo puede atribuirse a un loco, que los milagros de Cristo, cuando Tomadas en un sentido literal e histórico, son falsos, absurdos, y ficticios. They must therefore, he urges, be received in a mystical and allegorical sense. Deben, por lo tanto, insta, ser recibido en un sentido místico y alegórico. In particular, he argued at great length against the miracles of resurrection from the dead wrought by Christ, and against the resurrection of Christ Himself. En particular, sostuvo durante mucho tiempo en contra de los milagros de resurrección de entre los muertos causados por Cristo, y en contra de la resurrección de Cristo mismo. The Bishop of London issued five pastoral letters against him, and many ecclesiastics wrote in refutation of his work. El obispo de Londres emitió cinco cartas pastorales contra él, y muchos eclesiásticos escribió en refutación de su trabajo. The most noteworthy reply to his doctrines was "The Tryal of the Witnesses" (1729) by Dr. Sherlock. El más notable de respuesta a sus doctrinas fue "El Tryal de los Testigos" (1729) por el doctor Sherlock. In 1729-30, Woolston published "A Defense of his Discourse against the Bishops of London and St. David's", an extremely weak production. En 1729-30, Woolston publicado "Una Defensa de su discurso en contra de los obispos de Londres y de San David", una producción extremadamente débil.

Matthew Tindal (1657-1733) Matthew Tindal (1657-1733)

Tindal gave to the controversy the work that soon became known as the "Deists' Bible". Tindal dio a la controversia en el trabajo que pronto se hizo conocido como el "Deists" Biblia ". His "Christianity as Old as the Creation" was published in his extreme old age in 1730. Su "viejo como el cristianismo como la creación" fue publicado en su extrema vejez en 1730. As its sub-title indicates, its aim was to show that the Gospel is no more than a republication of the Law of Nature. Como su subtítulo lo indica, su objetivo era mostrar que el Evangelio no es más que una reedición de la Ley de la Naturaleza. This it undertakes to make plain by eviscerating the Christian religion of all that is not a mere statement of natural religion. Este se compromete a hacer eviscerating lisa por la religión cristiana de todo lo que no es una mera declaración de la religión natural. External revelation is declared to be needless and useless, indeed impossible, and both the Old and New Testaments to be full of oppositions and contradictions. Exteriores revelación se declara innecesaria e inútil, de hecho, imposible, y tanto el Antiguo y el Nuevo Testamento que se llena de antagonismos y contradicciones. The work was taken as a serious attack upon the traditional position of Christianity in England, as is evinced by the hostile criticism it at once provoked. El trabajo se tomó como un grave ataque a la posición tradicional del cristianismo en Inglaterra, como se evidencia por la crítica hostil que a la vez provocó. The Bishop of London issued a pastoral; Waterland, Law, Conybeare, and others replied to it, Conybeare's "Defence" creating a considerable stir at the time. El obispo de Londres publicó una pastoral; Waterland, Ley, Conybeare, y otros respondieron a la misma, Conybeare la "Defensa" la creación de un considerable revuelo en la época. More than any other work, "Christianity as Old as the Creation" was the occasion of the writing of Butler's well known "Analogy". Más que cualquier otro tipo de trabajo ", como el cristianismo como la creación Viejo", fue el motivo de la escritura de Butler es bien conocida "Analogía".

Thomas Morgan (d. 1743) Thomas Morgan (1743)

Morgan makes professions of Christianity, the usefulness of revelation, etc., but criticizes and at the same time rejects as revelational the Old Testament history, both as to its personages and its narratives of fact. Morgan hace de las profesiones de la cristiandad, la utilidad de la revelación, etc, sino que critica y al mismo tiempo rechaza como revelational el Antiguo Testamento la historia, tanto como a sus personajes y sus descripciones de los hechos. He advances the theory that the Jews "accomodated" the truth, and even goes so far as to extend this "accomodation" to the Apostles and to Christ as well. Él promueve la teoría de que los Judios "alojados" la verdad, e incluso va tan lejos como para extender este "alojamiento" a los Apóstoles y con Cristo también. His account of the origin of the Church is similar to that of Toland, in that he holds the two elements, Judaizing and liberal, to have resulted in a fusion. Su cuenta del origen de la Iglesia es similar a la de Toland, de las que es titular, los dos elementos, y judaizar liberal, que han dado lugar a una fusión. His principal work is "The Moral Philosopher, a Dialogue between Philalethes, a Christian Deist, and Theophanes, a Christian Jew" (1737, 1739, 1740). Su principal obra es "El Filósofo Moral, un diálogo entre Philalethes, un cristiano Deist, y Theophanes, un cristiano Judio" (1737, 1739, 1740). This was answered by Dr. Chapman, whose reply called forth a defense on the part of Morgan in "The Moral Philosopher, or a farther Vindication of Moral Truth and Reason". Esto fue respondido por el doctor Chapman, cuya respuesta llamado sucesivamente una defensa por parte de Morgan en "El Filósofo Moral, o una de las reivindicaciones más lejos Moral Verdad y la Razón".

Thomas Chubb (1679-1746) Thomas Chubb (1679-1746)

Chubb -- a man of humble origin and of poor and elementary education, by trade a glove-maker and tallow-chandler -- is the most plebeian representative of deism. Chubb - un hombre de origen humilde y pobre y elemental de la educación, el comercio por un guante-maker y sebo-chandler - es el más plebeyo representante de deism. In 1731 he published "A Discourse Concerning Reason" in which he disavows his intention of opposing revelation or serving the cause of infidelity. En 1731 publicó "Un Discurso En cuanto a la Razón" en el que disavows su intención de oponerse a la revelación o servicio de la causa de la infidelidad. But "The True Gospel of Jesus Christ", in which Lechler sees "an essential moment in the historical development of Deism", announces Christianity as a life rather than as a collection of doctrinal truths. Pero "El Verdadero Evangelio de Jesucristo", en la que Lechler ve "un momento esencial en el desarrollo histórico de Deism", anuncia el cristianismo como una vida más que como una colección de verdades doctrinales. The true gospel is that of natural religion, and as such Chubb treats it in his work. El verdadero evangelio es el de la religión natural, y, como tal, Chubb, que trata en su trabajo. In his posthumous works a sceptical advance is made. En sus obras póstumas de dudar avance. These were published in 1748, and after the "Remarks on the Scriptures" contain the author's "Farewel to His Readers". Estos fueron publicados en 1748, y después de las "Observaciones sobre las Escrituras" contener el autor del "Farewel a Su lectores". This "Farewel" embraces a number of tracts on various religious subjects. Este "Farewel" abarca una serie de panfletos sobre diversos temas religiosos. A marked tendency to scepticism regarding a particular providence pervades them. Una marcada tendencia al escepticismo respecto de una providencia particular, les invade. The efficacy of prayer, as well as the future state, is called in question. La eficacia de la oración, así como el estado futuro, que se llama de que se trate. Arguments are urged against prophecy and miracle. Se insta argumentos en contra de la profecía y el milagro. There are fifty pages devoted to those against the Resurrection alone. Hay cincuenta páginas dedicadas a los que están en contra de la Resurrección solos. Finally, Christ is presented as a mere man, who founded a religious sect among the Jews. Por último, Cristo es presentado como un mero hombre, que fundó una secta religiosa entre los Judios. Chubb published also "The Supremacy of the Father" (1715) and "Tracts" (1730). Chubb publicado también "La Supremacía del Padre" (1715) y "Tracks" (1730). He is also responsible for the sentiments of "The Case of Deism Fairly Stated", an anonymous tract which he revised. Él también es responsable de los sentimientos de "El caso de Deism Bastante declarada", una persona anónima la que revisa las vías. Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751) Henry San Juan, vizconde Bolingbroke (1678-1751)

Viscount Bolingbroke belongs to the deists chiefly by reason of his posthumous works. Vizconde Bolingbroke pertenece a la deists principalmente por razón de sus obras póstumas. They are ponderously cynical in style and generally dull and uninteresting, Containing arguments against the truth and value of Scriptural history, and asserting that Christianity is a system footed upon the unlettered by the cunning of the clergy to further their own ends. Son ponderously cínico en el estilo y, en general, aburrido y poco interesantes, que contienen argumentos en contra de la verdad y el valor de la historia bíblica, y la afirmación de que el cristianismo es un sistema de pies a la unlettered por la astucia del clero para promover sus propios fines.

Peter Annet (1693-1769) Peter Annet (1693-1769)

Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). In the second of these works he denies the resurrection of Christ and accuses the Holy Bible of fraud and imposture.

Henry Dodged (d. 1748)

Dodged, who wrote "Christianity not Founded on Argument", is also generally reckoned, with Annet, as among the representative deists. (See GOD; PROVIDENCE; RATIONALISM; SCEPTICISM; THEISM.)

Publication information Written by Francis Aveling. Transcribed by Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. La Enciclopedia Católica, volumen IV. Published 1908. Publicado 1908. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html