Codex Alexandrinus Codex Alexandrinus

Catholic Information Información Católica

A most valuable Greek manuscript of the Old and New Testaments, so named because it was brought to Europe from Alexandria and had been the property of the patriarch of that see. A más valioso manuscrito griego del Antiguo y el Nuevo Testamento, que se llaman así debido a que se señaló a Europa de Alejandría y había sido propiedad del patriarca de los que ven. For the sake of brevity, Walton, in his polyglot Bible, indicated it by the letter A and thus set the fashion of designating Biblical manuscripts by such symbols. En aras de la brevedad, Walton, en su Biblia políglota, indica que por la letra A, por lo que la manera de designar a los manuscritos bíblicos de tales símbolos. Codex A was the first of the great uncials to become known to the learned world. El Codex es la primera de las grandes uncials a ser conocido en el mundo aprendido. When Cyril Lucar, Patriarch of Alexandria, was transferred in 1621 to the Patriarchate of Constantinople, he is believed to have brought the codex with him. Cuando Cirilo Lucar, patriarca de Alejandría, fue transferido en 1621 al Patriarcado de Constantinopla, que se cree que han llevado el códice con él. Later he sent it as a present to King James I of England; James died before the gift was presented, and Charles I, in 1627, accepted it in his stead. Más tarde lo envió como regalo al rey Jaime I de Inglaterra; James murió antes de que el regalo se presentó, y Carlos I, en 1627, aceptó en su lugar. It is now the chief glory of the British Museum in its manuscript department and is on exhibition there. Ahora es el jefe de la gloria del Museo Británico en su departamento y el manuscrito se encuentra en exhibición allí. [Editor's Note: The British Museum and the British Library split in 1973, and the Codex is now kept in the latter.] [Nota del editor: El Museo Británico y la Biblioteca Británica dividido en 1973, y el Codex es ahora mantenerse en el segundo.]

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
Codex A contains the Bible of the Catholic Canon, including therefore the deuterocanonical books and portions of books belonging to the Old Testament. Un códice contiene la Biblia Católica de la Canon, incluyendo, por lo tanto, los libros deuterocanonical y partes de los libros pertenecientes al Antiguo Testamento. Moreover, it joins to the canonical books of Machabees, the apocryphal III and IV Machabees, of very late origin. Además, se suma a los libros canónicos del Machabees, el apócrifo Machabees III y IV, de origen muy tarde. To the New Testament are added the Epistle of St. Clement of Rome and the homily which passed under the title of II Epistle of Clement -- the only copies then known to exist. Para el Nuevo Testamento, se agregan la epístola de San Clemente de Roma y de la homilía que pasó con el título II de la Epístola de Clemente - el único copias entonces sabe que existen. These are included in the list of New Testament books which is prefixed and seem to have been regarded by the scribe as part of the New Testament. Estos se incluyen en la lista de los libros del Nuevo Testamento, que es el prefijo y parece haber sido considerada por el escriba como parte del Nuevo Testamento. The same list shows that the Psalms of Solomon, now missing, were originally contained in the volume, but the space which separates this book from the others on the list indicates that it was not ranked among New Testament books. La misma lista que muestra los Salmos de Salomón, ahora desaparecidos, son de origen que figura en el volumen, pero el espacio que separa este libro de los demás en la lista indica que no se encuentra entre los libros del Nuevo Testamento. An "Epistle to Marcellinus" ascribed to St. Athanasius is inserted as a preface to the Psalter, together with Eusebius's summary of the Psalms; Psalm 151 and certain selected canticles of the Old Testament are affixed, and liturgical uses of the psalms indicated. La "Epístola a Marcelino", adscrito a San Atanasio se inserta como un prefacio del Salterio, junto con Eusebio resumen de los Salmos, Salmo 151 y determinados cánticos del Antiguo Testamento están adheridos, y los usos litúrgicos de los salmos indica. Not all the books are complete. No todos los libros son completos. In the Old Testament there is to be noted particularly the lacuna of thirty psalms, from 5:20, to 80:11; moreover, of Genesis 14:14-17; 15:1-5, 16-19; 16:6-9; 1 Samuel 12:20-14:9. En el Antiguo Testamento hay que señalar en particular a la laguna de treinta salmos, de las 5:20 a 80:11; además, de Génesis 14:14-17; 15:1-5, 16-19; 16:6 -- 9 1; Samuel 12:20-14:9. The New Testament has lost the first twenty-five leaves of the Gospel of St. Matthew, as far as 25:6, likewise the two leaves running from John 6:50, to 8:52 (which, however, as the amount of space shows, omitted the formerly much disputed passage about the adulterous woman), and three leaves containing II Corinthians 4:13-12:6. El Nuevo Testamento ha perdido el veinticinco primeras hojas del Evangelio de San Mateo, en la medida de lo 25:6, al igual que las dos hojas que va de Juan 6:50, 8:52 (que, sin embargo, como la cantidad de Espacio de muestra, que antes omitía la gran paso en disputa acerca de la mujer adúltera), y tres hojas que contienen II Corintios 4:13-12:6. One leaf is missing from I Clement and probably two at the end of II Clement. Una falta en la hoja de I Clemente y, probablemente, dos en la final de Clemente II. Codex A supports the Sixtine Vulgate in regard to the conclusion of St. Mark and John 5:4, but, like all Greek manuscripts before the fourteenth century, omits the text of the three heavenly witnesses, I John 5:7. Un Codex Sixtine apoya la Vulgata en cuanto a la celebración de San Marcos y de Juan 5:4, pero, como todos los manuscritos griegos antes de que el siglo XIV, se omite el texto de las tres testigos, I Juan 5:7. The order of the Old Testament books is peculiar. El orden de los libros del Antiguo Testamento es peculiar. In the New Testament the order is Gospels, Acts, Catholic Epistles, Pauline Epistles, Apocalypse, with Hebrews placed before the Pastoral Epistles. En el Nuevo Testamento es el orden Evangelios, Hechos, Epístolas católicas, Pauline Epístolas, Apocalipsis, con Hebreos pasado antes de la Pastoral Epístolas. Originally one large volume, the codex is now bound in four volumes, bearing on their covers the arms of Charles I. Three volumes contain the Old Testament, and the remaining volume the New Testament with Clement. Originalmente un único gran volumen, el códice está ahora obligado, en cuatro volúmenes, teniendo en sus portadas las armas de Carlos I. Tres volúmenes contienen el Antiguo Testamento, y el volumen restante del Nuevo Testamento con Clement. The leaves, of thin vellum, 12 3/4 inches high by 10 inches broad, number at present 773, but were originally 822, according to the ordinary reckoning. Las hojas, de fina vitela, 12 3 / 4 pulgadas de alto por 10 pulgadas amplio, en la actualidad número 773, pero fueron 822, según el recuento ordinario. Each page has two columns of 49 to 51 lines. Cada página tiene dos columnas de 49 a 51 líneas.

The codex is the first to contain the major chapters with their titles, the Ammonian Sections and the Eusebian Canons complete (Scrivener). El códice es el primero que contiene los principales capítulos con sus títulos, la Ammonian Secciones y los Cánones Eusebian completa (Scrivener). A new paragraph is indicated by a large capital and frequently by spacing, not by beginning a new line; the enlarged capital is placed in the margin of the next line, though, curiously, it may not correspond to the beginning of the paragraph or even of a word. Un nuevo párrafo se indica con un gran capital y con frecuencia por espaciamiento de los nacimientos, no por principio una nueva línea, con la ampliación de capital se coloca en el margen de la línea siguiente, aunque, curiosamente, puede que no se corresponden con el principio del párrafo, o incluso De una palabra. The manuscript is written in uncial characters in a hand at once firm, elegant, simple; the greater part of Volume III is ascribed by Gregory to a different hand from that of the others; two hands are discerned in the New Testament by Woide, three by Sir E. Maunde Thompson and Kenyon -- experts differ on these points. El manuscrito está escrito en caracteres de uncial una mano a la vez firme, elegante, sencilla, la mayor parte del Volumen III se atribuye por Gregorio a otro lado de la de los demás; dos manos son discernirse en el Nuevo Testamento por Woide tres Sir E. Thompson Maunde y Kenyon - los expertos difieren sobre estos puntos. The handwriting is generally judged to belong to the beginning or middle of the fifth century or possibly to the late fourth. La escritura es generalmente juzgado de pertenecer a comienzos o mediados del siglo V, o posiblemente a fines del cuarto. An Arabic note states that it was written by Thecla the martyr; and Cyril Lucar the Patriarch adds in his note that tradition says she was a noble Egyptian woman and wrote the codex shortly after the Nicene Council. Un árabe nota afirma que fue escrito por el Tecla mártir, y el Patriarca Cirilo Lucar añade en su nota que la tradición dice que era un noble mujer egipcia y escribió el códice poco después de que el Consejo de Nicea. But nothing is known of such a martyr at that date, and the value of this testimony is weakened by the presence of the Eusebian Canons (d. 340) and destroyed by the insertion of the letter of Athanasius (d. 373). Pero nada se sabe de esa mártir en esa fecha, y el valor de este testimonio se ve debilitado por la presencia de los Canónigos Eusebian (m. 340) y destruido por la inserción de la carta de Atanasio (m. 373). On the other hand, the absence of the Euthalian divisions is regarded by Scrivener as proof that it can hardly be later than 450. Por otro lado, la ausencia de las divisiones Euthalian por Scrivener se considera como prueba de que no puede ser posterior a 450. This is not decisive, and Gregory would bring it down even to the second half of the fifth century. Esto no es decisivo, y Gregory traería reducirla aún a la segunda mitad del quinto siglo. The character of the letters and the history of the manuscript point to Egypt as its place of origin. El personaje de las letras y la historia del manuscrito punto a Egipto como su lugar de origen.

The text of Codex A is considered one of the most valuable witnesses to the Septuagint. El texto del Codex A es considerado uno de los más valiosos testigos de la Septuaginta. It is found, however, to bear a great affinity to the text embodied in Origen's Hexapla and to have been corrected in numberless passages according to the Hebrew. Se encuentra, sin embargo, tienen una gran afinidad por el texto consagrado en la Hexapla de Orígenes y que se han corregido en innumerables pasajes de acuerdo con el hebreo. The text of the Septuagint codices is in too chaotic a condition, and criticism of it too little advanced, to permit of a sure judgment on the textual value of the great manuscripts. El texto de la Septuaginta códices está en una condición demasiado caótico, y la crítica de que muy poco avanzada, para permitir de un juicio sobre el valor textual de los grandes manuscritos. The text of the New Testament here is of a mixed character. El texto del Nuevo Testamento en este caso es de un carácter mixto. In the Gospels, we have the best example of the so-called Syrian type of text, the ancestor of the traditional and less pure form found in the textus receptus. En los Evangelios, tenemos el mejor ejemplo de la llamada sirio tipo de texto, el antepasado de la tradicional y menos forma pura encuentran en la tela receptus. The Syrian text, however, is rejected by the great majority of scholars in favour of the "neutral" type, best represented in the Codex Vaticanus. El texto de Siria, sin embargo, es rechazada por la gran mayoría de los académicos en favor de los "neutrales" el tipo, el mejor representado en el Codex Vaticanus. In the Acts and Catholic Epistles, and still more in St. Paul's Epistles and the Apocalypse, Codex A approaches nearer, or belongs, to the neutral type. En los Hechos y Epístolas católica, y aún más en St. Paul's Epístolas y el Apocalipsis, un Codex enfoques más cerca, o pertenece al tipo neutro. This admixture of textual types is explained on the theory that A or its prototype was not copied from a single manuscript, but from several manuscripts of varying value and diverse origin. Esta mezcla de los tipos textuales se explica en la teoría de que una o su prototipo no fue copiado de un único manuscrito, pero de varios manuscritos de diverso valor y la diversidad de origen. Copyist's errors in this codex are rather frequent. Copista de los errores en este códice son bastante frecuentes.

Codex Alexandrinus played an important part in developing the textual criticism of the Bible, particularly of the New Testament. Codex Alexandrinus desempeñado un papel importante en el desarrollo de la crítica textual de la Biblia, especialmente del Nuevo Testamento. Grabe edited the Old Testament at Oxford in 1707-20, and this edition was reproduced at Zurich 1730-32, and at Leipzig, 1750-51, and again at Oxford, by Field, in 1859; Woide published the New Testament in 1786, which BH Cowper reproduced in 1860. Grabe editado el Antiguo Testamento en Oxford en 1707-20, y la presente edición se reproducen en Zurich 1730-32, y en Leipzig, 1750-51, y de nuevo en Oxford, por Field, en 1859; Woide publicado el Nuevo Testamento en 1786, BH Cowper, que se reproduce en el 1860. The readings of Codex A were noted in Walton's Polyglot, 1657, and in every important collation since made. Las lecturas de un Codex se observó en la Polyglot Walton, 1657, y en cada puesto importante cotejo. Baber published an edition of the Old Testament in facsimile type in 1816-28; but all previous editions were superseded by the magnificent photographic facsimile of both Old and New Testaments produced by the care of Sir E. Maunde Thompson (the New Testament in 1879, the Old Testament in 1881-83), with an introduction in which the editor gives the best obtainable description of the codex (London, 1879-80). Baber publicado una edición del Antiguo Testamento en facsímil tipo en 1816-28, pero todas las ediciones anteriores fueron reemplazadas por la magnífica fotografía facsímil de ambos Antiguo y el Nuevo Testamento producido por la atención de Sir E. Maunde Thompson (el Nuevo Testamento en 1879, El Antiguo Testamento en 1881-83), con una introducción en la que el editor da a obtener la mejor descripción del códice (Londres, 1879-80).

Publication information Written by John Francis Fenlon. Publicación de información escrita por John Francis Fenlon. Transcribed by Sean Hyland. Transcritas por Sean Hyland. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. La Enciclopedia Católica, volumen IV. Published 1908. Publicado 1908. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html