Avicenna Avicena

Catholic Information Información Católica

(ABN ALI AL HOSAIN IBN ABDALLAH IBN SINA, called by the Latins AVICENNA). (ABN ALI HOSAIN IBN AL ABDALLAH IBN SINA, llamada por los latinos AVICENNA). Arabian physician and philosopher, born at Kharmaithen, in the province of Bokhara, 980; died at Hamadan, in Northern Persia, 1037. Arabia médico y filósofo, nacido en Kharmaithen, en la provincia de Bokhara, 980; murió en Hamadan, en el norte de Persia, 1037. Avicenna was actually Persian, not Arabian Avicena fue realmente persa, no árabe

From the autobiographical sketch which has come down to us we learn that he was a very precocious youth; at the age of ten he knew the Koran by heart; before he was sixteen he had mastered what was to be learned of physics, mathematics, logic, and metaphysics; at the age of sixteen he began the study and practice of medicine; and before he had completed his twenty-first year he wrote his famous "Canon" of medical science, which for several centuries, after his time, remained the principal authority in medical schools both in Europe and in Asia. Desde el boceto autobiográfico que ha llegado a nosotros, nos enteramos de que él era un joven muy precoz, a la edad de diez él sabía el Corán de memoria, antes de que él tenía dieciséis que ha dominado a lo que hay que aprender de la física, las matemáticas, la lógica , Y la metafísica; a la edad de dieciséis comenzó el estudio y la práctica de la medicina, y antes de que él había terminado su vigésimo primer año en que escribió su famoso "Canon" de la ciencia médica, que durante varios siglos, después de su tiempo, sigue siendo el Principal autoridad en las escuelas de medicina, tanto en Europa como en Asia. He served successively several Persian potentates as physician and adviser, travelling with them from place to place, and despite the habits of conviviality for which he was well known, devoted much time to literary labours, as is testified by the hundred volumes which he wrote. Fue sucesivamente varios persa potentados como médico y consejero, que viajaba con ellos de un lugar a otro, ya pesar de los hábitos de convivencia por los que fue conocido, dedicó mucho tiempo a los trabajos literarios, como es testificado por los cien volúmenes, que él escribió. Our authority for the foregoing facts is the "Life of Avicenna,", based on his autobiography, written by his disciple Jorjani (Sorsanus), and published in the early Latin editions of his works. Nuestra autoridad de los hechos es la "Vida de Avicena,", basada en su autobiografía, escrita por su discípulo Jorjani (Sorsanus), y publicados en las primeras ediciones en latín de sus obras.

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
Besides the medical "Canon," he wrote voluminous commentaries on Arisotle's works and two great encyclopedias entitled "Al Schefa", or "Al Chifa" (ie healing) and "Al Nadja" (ie deliverance). Además de los médicos "Canon", escribió voluminosos Arisotle comentarios sobre la obra de dos grandes enciclopedias y titulado "Al Schefa", o "Al Chifa" (es decir, la curación), y "Al Nadja" (es decir, liberación). The "Canon" and portions of the encyclopedias were translated into Latin as early as the twelfth century, by Gerard of Cremona, Dominicus Gundissalinus, and John Avendeath; they were published at Venice, 1493-95. El "Canon" y partes de las enciclopedias se tradujeron al latín ya en el siglo XII, por Gerard de Cremona, Dominicus Gundissalinus, y John Avendeath, que se publicaron en Venecia, 1493-95. The complete Arabic texts are said to be are said to be in the manuscript in the Bodleian Library. El texto completo árabe se dice que se dice que están en el manuscrito en la Biblioteca Bodleian. An Arabic text of the "Canon" and the "Nadja" was published in Rome, 1593. Un texto árabe del "Canon" y el "Nadja", se publicó en Roma, 1593.

Avicenna's philosophy, like that of his predecessors among the Arabians, is Aristoteleanism mingled with neo-Platonism, an exposition of Aristotle's teaching in the light of the Commentaries of Thomistius, Simplicius, and other neo-Platonists. La filosofía de Avicena, al igual que la de sus predecesores entre los árabes, es Aristoteleanism mezclado con neo-platonismo, una exposición de la enseñanza de Aristóteles a la luz de los comentarios de Thomistius, Simplicius, y otros neo-Platonists.

His Logic is divided into nine parts, of which the first is an introduction after the manner of Porphyry's "Isagoge"; then follow the six parts corresponding to the six treatises composing the "Organon"; the eighth and ninth parts consists respectively of treatises on rhetoric and poetry. Su lógica se divide en nueve partes, de las cuales la primera es una introducción a la manera de Porphyry's "Isagoge", luego siga las seis partes correspondientes a los seis tratados que componen el "Organon", la octava y novena, respectivamente, de las partes consiste en tratados La retórica y la poesía. Avicenna devoted special attention to definition, the logic of representation, as he styles it, and also to the classification of sciences. Avicena dedicado especial atención a la definición, la lógica de la representación, ya que los estilos de él, y también para la clasificación de las ciencias. Philosophy, he says, which is the general name for scientific knowledge, includes speculative and practical philosophy. Filosofía, dice, que es el nombre general de los conocimientos científicos, incluye especulativa y filosofía práctica. Speculative philosophy is divided into the inferior science (physics), and middle science (mathematics), and the superior science (metaphysics including theology). Especulativo de la filosofía se divide en la inferior la ciencia (física), y media la ciencia (matemáticas), y la superior, la ciencia (incluida la teología metafísica). Practical philosophy is divided into ethics (which considers man as an individual); economics (which considers man as a member of domestic society); and politics (which considers man as a member of civil society). Filosofía práctica se divide en ética (que considera al hombre como un individuo), la economía (que considera al hombre como un miembro de la sociedad nacional) y la política (que considera al hombre como un miembro de la sociedad civil). These divisions are important on account of their influence on the arrangement of sciences in the schools where the philosophy of Avicenna preceded the introduction of Aristotle's works. Estas divisiones son importantes en razón de su influencia en la disposición de las ciencias en las escuelas en las que la filosofía de Avicena precedió a la introducción de la obra de Aristóteles.

A favourite principle of Avicenna, which is quoted not only by Averroes but also by the Schoolmen, and especially by St. Albert the Great, was intellectus in formis agit universalitatem, that is, the universality of our ideas is the result of the activity of the mind itself. Una de las favoritas principio de Avicena, que se cita, no sólo por Averroes, sino también por la Schoolmen, y especialmente por San Alberto el Grande, fue intellectus en formis agit universalitatem, es decir, la universalidad de nuestras ideas es el resultado de la actividad de La mente en sí. The principle, however, is to be understood in the realistic, not in the nominalistic sense. El principio, sin embargo, se ha de entender en la realidad, no en el sentido nominalistic. Avicenna's meaning is that, while there are differences and resemblances among things independently of the mind, the formal constitution of things in the category of individuality, generic universality, specific universality, and so forth, is the work of the mind. Avicena es el sentido que, si bien hay diferencias y semejanzas entre las cosas independientemente de la mente, la constitución oficial de las cosas en la categoría de la individualidad, genéricos universalidad, la universalidad concreta, y así sucesivamente, es el trabajo de la mente. Avicenna's physical doctrines show him in the light of a faithful follower of Aristotle, who has nothing of his own to add to the teaching of his master. Avicena física del doctrinas le muestran a la luz de un fiel seguidor de Aristóteles, que no tiene nada de su propio añadir a la enseñanza de su maestro. Similarly, in psychology, he reproduces Aristotle's doctrines, borrowing occasionally an explanation, or an illustration, from Alfarabi. Del mismo modo, en la psicología, que reproduce las doctrinas de Aristóteles, de vez en cuando los préstamos una explicación, o una ilustración, de Alfarabi. On one point, however, he is at pains to set the true meaning, as he understands it, of Aristotle, above all the exposition and elaboration of the Commentators. En un aspecto, sin embargo, él se esfuerza para establecer el verdadero significado, como él lo entiende, de Aristóteles, sobre todo, la exposición y la elaboración de los comentaristas. That point is the question of the Active and Passive Intellect. Ese punto es la cuestión de los activos y pasivos Intelecto. (See ARABIAN SCHOOL OF PHILOSOPHY). (Ver ARABIAN ESCUELA DE FILOSOFIA). He teaches that the latter is the individual mind in the state of potency with regard to knowledge, and that the former is the impersonal mind in the state of actual and perennial thought. Él enseña que la última es la mente individual en el estado de la potencia con respecto a los conocimientos, y que la primera es la mente impersonal, en el estado actual y perenne de pensamiento. In order that the mind acquire ideas, the Passive Intellect must come into contact with the Active Intellect. Con el fin de que adquieran ideas de la mente, el intelecto pasivo debe entrar en contacto con la activa Intelecto. Avicenna, however, insists most emphatically that a contact of that kind does not interfere with the independent substantiality of the Passive Intellect, and does not imply that it is merged with the Active Intellect. Avicena, en cambio, insiste con mayor énfasis que un contacto de ese tipo no interfiere con la independencia de la sustancialidad Intelecto pasiva, y no implica que se fusionó con la activa Intelecto. He explicitly maintains that the individual mind retains its individuality and that, because it is spiritual and immaterial, it is endowed with personal immortality. Él sostiene explícitamente que el individuo cuenta conserva su individualidad y que, debido a que es inmaterial y espiritual, que está dotado de inmortalidad personal. At the same time, he is enough of a mystic to maintain that certain choice souls are capable of arriving at a very special kind of union with the Universal, Active, Intellect, and of attaining thereby the gift of prophecy. Al mismo tiempo, él es un místico de lo suficiente para mantener la opción de que algunas almas son capaces de llegar a un tipo muy especial de la unión con la Universal, activo, Intelecto, y de lograr así el don de la profecía.

Metaphysics he defines as the science of supernatural (ultra-physical) being and of God. Metafísica se define como la ciencia de lo sobrenatural (ultra-físico) y ser de Dios. It is, as Aristotle says, the theological science. Es, como dice Aristóteles, la ciencia teológica. It treats of the existence of God, which is proved from the necessity of a First Cause; it treats of the Providence of God, which, as all the Arabians taught, is restricted to the universal laws of nature, the Divine Agency being too exalted to deal with singular and contingent events; it treats of the hierarchy of mediators between God and material things, all of which emanated from God, the Source of all sources, the Principle of all principles. Se trata de la existencia de Dios, que es resultado de la necesidad de una Causa Primera, que trata de la Providencia de Dios, que, como todos los árabes enseñaron, se limita a la leyes de la naturaleza universal, la Divinidad Agencia demasiado exaltado Para hacer frente a eventos singulares y de los contingentes, sino que trata de la jerarquía de mediadores entre Dios y las cosas materiales, todo lo cual emana de Dios, la Fuente de todas las fuentes, el principio de todos los principios. The first emanation from God is the world of ideas. La primera emanación de Dios es el mundo de las ideas. This is made up of pure forms, free from change, composition, or imperfection; it is akin to the Intelligible world of Plato, and is, in fact, a Platonic concept. Este se compone de formas puras, libre de cambio, la composición, o imperfección, que se asemeja a la de Platón Intelligible mundo, y es, de hecho, un concepto platónico. Next to the world of ideas is the world of souls, made up of forms which are, indeed, intelligible, but not entirely separated from matter. Junto al mundo de las ideas es el mundo de las almas, compuesta de formas que son, de hecho, inteligible, pero no del todo separados de la materia. It is these souls that animate and energize the heavenly spheres. Son estas almas que animar y dinamizar las esferas celestiales. Next to the world of souls is the world of physical forces, which are more or less completely embedded in terrestrial matter and obey its laws; they are, however, to some extent amenable to the power of intelligence in so far as they may be influenced by magic art. Junto al mundo de las almas es el mundo de las fuerzas físicas, que son más o menos completamente incrustado en el asunto terrenal y obedecer sus leyes, que son, sin embargo, en cierta medida presta a la facultad de la inteligencia en la medida en que puede verse influida Por arte de magia. Lastly comes the world of corporeal matter; this, according to the neo-Platonic conception which dominates Avicenna's thought in this theory of emanation, is of itself wholly inert, not capable of acting but merely of being acted upon (Occasionalism). Por último viene el mundo de la materia corpórea, lo que, según la concepción neo-platónica que domina el pensamiento de Avicena en esta teoría de la emanación, de por sí es totalmente inerte, no capaz de actuar, sino simplemente de que se ha actuado con respecto a (Occasionalism). In this hierarchical arrangement of beings, the Active Intellect, which, as was pointed out above, plays a necessary role in the genesis of human knowledge, belongs to the world of Ideas, and is of the same nature as the spirits which animate the heavenly spheres. En esta disposición jerárquica de los seres, el Intelecto activo, que, como se señaló más arriba, juega un papel necesario en la génesis del conocimiento humano, pertenece al mundo de las ideas, y es de la misma naturaleza que los espíritus que animan la celestial Esferas. From all this it is apparent that Avicenna is no exception to the general description of the Arabian Aristoteleans as neo-Platonic interpreters of Aristotle. De todo ello se desprende que Avicena no es una excepción a la descripción general de la Arabian Aristoteleans como neo-platónica intérpretes de Aristóteles.

There remain two other doctrines of general metaphysical nature which exhibit him in the character of an original, or rather an Arabian, and not a neo-Platonic interpreter. Quedan otras dos doctrinas de naturaleza metafísica general que se le presentan en el carácter de un original o, más bien, un árabe, y no un neo-platónica intérprete. The first is his division of being into three classes: (a) what is merely possible, including all sublunary things; (b) what is itself merely possible but endowed by the First Cause with necessity; such are the ideas that rule the heavenly spheres; (c) what is of its own nature necessary, namely, the First Cause. El primero es su división de estar en tres clases: (a) lo que no es más posible, con inclusión de todos los sublunary cosas, (b) lo que es simplemente posible, pero dotados por la Primera Causa de necesidad; esas son las ideas que rigen la esfera celeste Y (c) lo que es propio de su naturaleza necesarias, a saber, la Primera Causa. This classification is mentioned and refuted by Averroes. Esta clasificación se menciona y refutada por Averroes. The second doctrine, to which also Averroes alludes, is a fairly outspoken system of pantheism which Avicenna is said to have elaborated in a work, now lost, entitled "Philosophia Orientalis". La segunda doctrina, a la que también alude Averroes, es un sistema bastante abierta de Avicena panteísmo que se dice que ha elaborado en un trabajo, ahora perdido, titulado "Philosophia Orientalis". The Scholastics, apparently, know nothing of the special work on pantheism; they were, however, aware of the pantheistic tendencies of Avicenna's other works on philosophy, and were, accordingly, reluctant to trust in his exposition of Aristotle. El Scholastics, al parecer, no saben nada de especial de trabajo sobre el panteísmo, que fueron, sin embargo, conscientes de las tendencias de Avicena pantheistic de otras obras sobre filosofía, y, en consecuencia, reacios a confiar en su exposición de Aristóteles.

Publication information Written by William Turner. Publicación de información escrita por William Turner. Transcribed by Geoffrey K. Mondello, Amy M. Mondello, and Stephen St. Damian Mondello. Transcritas por Geoffrey K. Mondello, Amy M. Mondello, y Stephen San Damián Mondello. The Catholic Encyclopedia, Volume II. La Enciclopedia Católica, volumen II. Published 1907. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía
Avicenna Peripatetici...Opera (Venice, 1495); MUNK in Dict. Avicena Peripatetici ... Opera (Venecia, 1495); MUNK en Dict. des sciences phil. Des Sciences Phil. (Paris,1844-52), art. (París ,1844-52), art. Ibn-Sina; CARRA DE VAUX, Avicenne (Paris, 1900); UEBERWEG-HEINZE, Gesch. Ibn-Sina; CARRA DE VAUX, Avicena (París, 1900); UEBERWEG-HEINZE, Gesch. der Phil., 9th ed. Der Phil., 9 ª ed. (Berlin, 1905), II,247, 248; tr. (Berlín, 1905), II, 247, 248; tr. MORRIS (New York, 1890), 412, 413; STOCKL, Lehrb. MORRIS (Nueva York, 1890), 412, 413; STOCKL, Lehrb. der Gesch. Der Gesch. der Phil. Der Phil. (Mainz, 1888), I, 329 sqq., tr. (Mainz, 1888), I, 329 sqq., Tr. FINLAY (Dublin, 1903) 293 sqq.; TURNER, Hist. FINLAY (Dublín, 1903) 293 sqq.; TURNER, Hist. of Phil. De Phil. (Boston, 1903), 312, 313. (Boston, 1903), 312, 313.


Also, see: Asimismo, véase:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Corán, Corán
Pillars of Faith Pilares de la Fe
Abraham Abraham
Testament of Abraham Testamento de Abraham
Allah Alá
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalipsis - Hadiths del Libro 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Las convicciones - Hadiths del Libro 2 de al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conocimiento - Hadiths del Libro 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Horarios de los Oraciones - Hadiths del Libro 10 de la al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Acortar las Oraciones (A-Taqseer) - Hadiths del Libro 20 de la al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Peregrinación (Hajj) - Hadiths del Libro 26 del al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Que luchan por la causa de Alá (Jihad) - Hadiths del Libro 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ONENESS, UNIQUENESS DE ALLAH (TAWHEED) - Hadiths del Libro 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Escuela de Teología (sunni)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Escuela de Teología (sunni)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Escuela de Teología (sunni)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Escuela de Teología (sunni)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Teología (sunni)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Teología (sunni)
Mutazilah Theology Mutazilah Teología
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Teología (chiítas)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Teología (chiítas)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Teología (chiítas)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imanes (chiítas)
Druze Druso
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (chiítas)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismael, Ismail
Early Islamic History Outline Principios de la historia islámica esbozo
Hegira Hégira
Averroes Averroes
Avicenna Avicena
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, la piedra negro
Ramadan Ramadan
Sunnites, Sunni Sunitas, sunni
Shiites, Shia Chiítas, chiítas
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabismo
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Omeyas
Fatima Fátima
Fatimids (Shia) Fatimitas (chiítas)
Ismailis (Shia) Ismaelitas (chiítas)
Mamelukes Mamelucos
Saladin Saladin
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendario islámico
Interactive Muslim Calendar Interactive calendario musulmán


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html