(Abul Walid Mahommed Ibn Achmed, Ibn Mahommed Ibn Roschd). (Abul Walid Mahommed Ibn Achmed, Mahommed Ibn Ibn Roschd).
Arabian philosopher, astronomer, and writer on jurisprudence; born at Cordova, 1126; died at Morocco, 1198. Arabia filósofo, astrónomo y escritor en la jurisprudencia; nacido en Córdoba, 1126; murió en Marruecos, 1198.
Ibn Roschd, or Averroes, as he was called by the Latins, was educated in his native city, where his father and grandfather had held the office of cadi (judge in civil affairs) and had played an important part in the political history of Andalusia. Ibn Roschd, Averroes o, como fue llamado por los latinos, se educó en su ciudad natal, donde su padre y abuelo se había mantenido en el cargo de cadí (juez en asuntos civiles) y ha desempeñado un papel importante en la historia política de Andalucía . He devoted himself to jurisprudence, medicine, and mathematics, as well as to philosophy and theology. Él se dedicó a la jurisprudencia, la medicina y las matemáticas, así como a la filosofía y la teología. Under the Califs Abu Jacub Jusuf and his son, Jacub Al Mansur, he enjoyed extraordinary favor at court and was entrusted with several important civil offices at Morocco, Seville, and Cordova. En virtud de la Califs Abu Jacub Jusuf y su hijo, Jacub Al Mansur, que gozan de extraordinaria favor en la corte y se le encomendó varias oficinas importantes civil en Marruecos, Sevilla y Córdoba. Later he fell into disfavor and was banished with other representatives of learning. Más tarde cayó en disfavor y fue desterrado con otros representantes de aprendizaje. Shortly before his death, the edict against philosophers was recalled. Poco antes de su muerte, el edicto contra los filósofos se recordó. Many of his works in logic and metaphysics had, however, been consigned to the flames, so that he left no school, and the end of the dominion of the Moors in Spain, which occurred shortly afterwards, turned the current of Averroism completely into Hebrew and Latin channels, through which it influenced the thought of Christian Europe down to the dawn of the modern era. Muchas de sus obras en la lógica y la metafísica, sin embargo, ha sido consignado a las llamas, por lo que él no dejó la escuela, y el fin de la dominación de los moros en España, que se produjo poco después, convertido a la actual de Averroism completamente al hebreo Latina y de los canales, a través de la cual influyó en el pensamiento de la Europa cristiana a los albores de la era moderna.
| BELIEVE CREEN Religious Religiosos Information Información Source Origen web-site Web-site |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
| E-mail E-mail |
Averroes professed the greatest esteem for Aristotle. Averroes profesa la mayor estima por Aristóteles. The word of the Stagirite was for him the highest expression of truth in matters of science and philosophy. La palabra de la Stagirite fue para él la más alta expresión de la verdad en los asuntos de la ciencia y la filosofía. In this exaggerated veneration for the philosopher he went farther than any of the Schoolmen. En esta exagerada veneración por el filósofo se fue más lejos que cualquiera de los Schoolmen. Indeed, in the later stages of Scholastic philosophy it was the Averroists and not the followers of Aquinas and Scotus who, when accused of subservience to the authority of a master, gloried in the title of "Aristotle's monkey". De hecho, en las etapas posteriores de la Escolástica filosofía es la Averroists y no los seguidores de Aquino y Escoto que, cuando se acusa de sumisión a la autoridad de un maestro, gloried en el título de "el mono de Aristóteles". Averroes advocated the principle of twofold truth, maintaining that religion has one sphere and philosophy another. Averroes defendido el principio de la doble verdad, el mantenimiento de la religión que cuenta con una filosofía y otro ámbito. Religion, he said, is for the unlettered multitude; philosophy for the chosen few. La religión, dijo, es para la multitud unlettered; filosofía de los pocos elegidos. Religion teaches by signs and symbols; philosophy presents the truth itself. La religión enseña por signos y símbolos; filosofía presenta la verdad misma. In the mind, therefore, of the truly enlightened, philosophy supersedes religion. En la mente, por lo tanto, de la verdad iluminada, la filosofía sustituye a la religión. But, though the philosopher sees that what is true in theology is false in philosophy, he should not on that account condemn religious instruction, because he would thereby deprive the multitude of the only means which it has of attaining a (symbolic) knowledge of the truth. Pero, aunque el filósofo ve que es cierto lo que es falso en teología en la filosofía, no debería condenar en cuenta que la enseñanza religiosa, ya que con ello se priva a la multitud de el único medio que se ha de lograr un conocimiento (simbólico) de la Verdad. Averroe's philosophy, like that of all other Arabians, is Aristoteleanism tinged with neo-Platonism. Averroe la filosofía, al igual que la de todos los demás árabes, es Aristoteleanism con tintes neo-platonismo. In it we find the doctrine of the eternity of matter as a positive principle of being; the concept of a multitude of spirits ranged hierarchically between God and matter and mediating between them; the denial of Providence in the commonly accepted sense; the doctrine that each of the heavenly spheres is animated; the notion of emanation or extraction, as a substitute for creation; and, finally, the glorification of (rational) mystical knowledge as the ultimate aspiration of the human soul -- in a word, all the distinctively neo-Platonic elements which Arabians added to pure Aristoteleanism. En él encontramos la doctrina de la eternidad de la materia como principio de ser positivo, el concepto de una multitud de espíritus jerárquicamente osciló entre Dios y la materia y mediar entre ellos, la negación de la Providencia en el sentido comúnmente aceptado, la doctrina de que cada De la esfera celeste está animada; el concepto de emanación o extracción, como un sustituto de la creación y, por último, la glorificación de (racional) como el conocimiento místico, en última instancia, la aspiración del alma humana - en una palabra, todos los neo distintivamente - Platónica elementos que Arabians añadido a la pura Aristoteleanism.
What is peculiar in Averroes' interpretation of Aristotle is the meaning he gives to the Aristotelean doctrine of the Active and Passive Intellect. Lo que es peculiar en Averroes' interpretación de Aristóteles es el sentido que él le da a la Aristotelean doctrina de los activos y pasivos Intelecto. His predecessor, Avicenna, taught that, while the Active Intellect is universal and separate, the Passive Intellect is individual and inherent in the soul. Su predecesor, Avicena, que enseña, mientras que el Intelecto activo es universal y por separado, los pasivos intellect es inherente a la persona y el alma. Averroes holds that both the Active and the Passive Intellect are separate from the individual soul and are universal, that is, one in all men. Averroes sostiene que tanto la activa y la pasiva Intelecto están separados del alma individual y son universales, es decir, una en todos los hombres. He thinks that Alexander of Aphrodisias was wrong in reducing the Passive Intellect to a mere disposition, and that the "other Commentators" (perhaps Themistius and Theophrastus) were wrong in describing it as an individual substance endowed with a disposition; he maintains that it is, rather, a disposition in us, but belonging to an intellect outside us. Él piensa que Alexander de Aphrodisias se equivocó en la reducción de los pasivos Intelecto a una mera disposición, y que los "otros comentaristas" (tal vez Themistius y Teofrasto) se equivoca en lo describió como una persona dotada de una sustancia disposición; sostiene que se trata de , Más bien, una disposición en nosotros, pero pertenecientes a un intelecto fuera de nosotros. The terms Passive, Possible, Material are successively used by Averroes to designate this species of intellect, which, in ultimate analysis, if we prescind from the dispositions of which he speaks, is the Active Intellect itself. Los términos pasivos, posible, los materiales son utilizados sucesivamente por Averroes para designar esta especie de intelecto, que, en última instancia, si queremos prescindir de las disposiciones del que habla, es el Intelecto Activo. In other words, the same intellect which, when in the act of actually abstracting intelligible species is called active, is called passive, possible or material so far as it is acted upon, is potential, and furnishes that out of which ideas are fabricated. En otras palabras, el mismo intelecto que, cuando en el acto de las especies inteligibles de resúmenes en realidad se llama activa, que se llama pasiva, o material posible la medida en que se ha actuado con respecto a, es posible, y que aporte ideas de los que están fabricados. Besides, Averroes speaks of the Acquired Intellect (intellectus acquisitus, adeptus), by which he means the individual mind in communication with the Active Intellect. Además, Averroes habla de la adquirida Intelecto (intellectus acquisitus, adeptus), por la que se entiende la mente individual en la comunicación activa con el Intelecto. Thus, while the Active Intellect is numerically one, there are as many acquired intellects as there are individual souls with which the Active Intellect has come in contact. Así, mientras que la activa intellect es numéricamente uno, hay como muchos intelectuales adquiridas como hay almas individuales con las que el Intelecto Activo ha entrado en contacto. (The Scholastics speak of continuatio of the universal with the individual mind, translating literally the Arabic word which here means contiguity rather than union.) The sun, for instance, while it is and remains one source of light, may be said to be multiplied and to become many sources of light, in so far as it illuminates many bodies from which its light is distributed; so it is with the universal mind and the individual minds which come in contact with it. (El uso de la palabra Scholastics de la continuatio universal de la persona con la mente, la traducción literal de la palabra árabe que significa aquí contigüidad en lugar de la unión.) El sol, por ejemplo, mientras que es y sigue siendo una fuente de luz, se puede decir que se multiplica Y llegar a ser muchas las fuentes de luz, en la medida en que ilumina muchos órganos de la que se distribuye su luz, por lo que es universal con la mente y las mentes individuales que entran en contacto con ella.
The weakness of this doctrine, as a psychological explanation of the origin of knowledge, is its failure to take account of the facts of consciousness, which, as the Scholastics were not slow to point out, indicate that not merely an individual disposition but an active individual principle enters into the action which ones expresses by the words "I think". La debilidad de esta doctrina, como una explicación psicológica del origen de los conocimientos, es el hecho de no tomar en cuenta los hechos de la conciencia, que, como el Scholastics no tardó en señalar, indicar que no sólo la disposición de un individuo, sino un activo Individuo entra en el principio de acción que se expresa que por las palabras "creo". Another weakness of the doctrine of monopsychism, or the doctrine that there is but one mind, a weakness at least in the eyes of the Scholastics, is that it leaves unanswered the question of the immortality of the individual soul. Otra debilidad de la doctrina de monopsychism, o la doctrina de que no hay sino una opinión, un punto débil, al menos a los ojos de la Scholastics, es que se deja sin respuesta la cuestión de la inmortalidad del alma individual. Indeed, Averroes openly admitted his inability to hold on philosophic grounds the doctrine of individual immortality, being content to maintain it as a religious tenet. De hecho, Averroes admitido abiertamente su incapacidad de mantener la doctrina filosófica motivos individuales de la inmortalidad, por ser el contenido de mantener como un dogma religioso. Averroes' greatest influence was as a commentator. Averroes' influencia más grande fue como comentarista. His doctrines had a varying fortune in Christian schools. Sus doctrinas tenido una suerte diversa en las escuelas cristianas. At first they secured a certain amount of adherence, then, gradually, their incompatibility with Christian teaching became apparent, and finally, owing to the revolt of the Renaissance from everything Scholastic, they secured once more a temporary hearing. Al principio garantizado un cierto grado de adhesión, y luego, gradualmente, a su incompatibilidad con la enseñanza cristiana se hizo evidente, y, por último, debido a la revuelta de todo el Renacimiento de Scholastic, que una vez más garantizado temporal audiencia. His commentaries, however, had immediate and lasting success. Sus comentarios, sin embargo, tuvo éxito inmediato y duradero. St. Thomas Aquinas used the "Grand Commentary" of Averroes as his model, being, apparently, the first Scholastic to adopt that style of exposition; and though he refuted the errors of Averroes, and devoted special treatises to that purpose, he always spoke of the Arabian commentator as one who had, indeed, perverted the Peripatetic tradition, but whose words, nevertheless, should be treated with respect and consideration. Santo Tomás de Aquino utiliza el "Gran Comentario" de Averroes como su modelo, siendo, al parecer, la primera Scholastic a adoptar ese estilo de exposición, y a pesar de que refutó los errores de Averroes, y tratados especial dedicado a ese fin, él siempre habla De la Arabia comentarista como uno que había, de hecho, el pervertido Peripatetic tradición, pero cuyas palabras, no obstante, deben ser tratados con respeto y consideración. The same may be said of Dante's references to him. Lo mismo puede decirse de Dante referencias a él. It was after the time of St. Thomas and Dante that Averroes came to be represented as "the arch-enemy of the faith". Fue después de la época de Santo Tomás y Dante Averroes que llegaron a ser representados como "el arco-enemigo de la fe".
Publication information Written by William Turner. Publicación de información escrita por William Turner. Transcribed by Geoffrey K. Mondello. Transcritas por Geoffrey K. Mondello. The Catholic Encyclopedia, Volume II. La Enciclopedia Católica, volumen II. Published 1907. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York
Bibliography
Bibliografía
AVERROES' works in the Venice edition,
1497, 1527, and, in part, in MUNK'S Melanges &c. AVERROES "trabaja en
la edición de Venecia, 1497 1527, y, en parte, en Melanges MUNK'S &
c. (Paris, 18569);
MUNK, in Dict. (París, 18569); MUNK, en Dict. des sciences philosophiques (Paris,
1844-52), art. Philosophiques des sciences (Paris, 1844-52), art.
Ibn Roschd; RENAN, Averroes et
l'Averroisme (Paris, 9th ed., 1882); MANDONNET, Siger de Brabant et l'Averroisme
latin au XIII siecle (Fribourg, 1899); EUBERWEG-HEINZE, Gesch. Ibn
Roschd; RENAN, Averroes et l'Averroisme (París, 9 ª ed., 1882); MANDONNET, Siger
de Brabante et l'Averroisme latín au XIII siecle (Friburgo, 1899);
EUBERWEG-HEINZE, Gesch. der Phil., (9th ed., Berlin, 1905), VI
250 sqq. Der Phil., (9 ª ed., Berlín, 1905), VI, 250 sqq. (tr. I); TURNER, Hist. (Tr. I);
TURNER, Hist. of Phil.
De Phil. (Boston, 1903),
313 sqq.; STOCKL, Gesch. (Boston, 1903), 313 sqq.; STOCKL, Gesch.
der Phil. Der Phil. des Mittelalters, (Mainz, 1865),
II. Des Mittelalters, (Mainz, 1865), II.
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html