Bereshit - Génesis 1 - Bereshith

Información Avanzada

Verso Traducción Inglés Judío transliterados texto Bereshit judío texto hebreo Bereshit judío texto hebreo
1:1 En el principio creó Dios el cielo y la tierra Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets.
1:2 La tierra estaba sin forma y vacía, con oscuridad
En la faz de las profundidades, pero el espíritu de Dios
Movido sobre la superficie del agua.
Veha'arets hayetah tohu vavohu vechoshech al-peney
Tehom veruach Elohim merachefet al-peney hamayim.
1:3 Dios dijo, 'No será la luz », y la luz llegó a existir. Vayomer Elohim yehi-o-o vayehi.
1:4 Vio Dios que la luz era buena, y separó Dios
Entre la luz y la oscuridad.
Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel Elohim beyn
Ha'or uveyn hachoshech.
1:5 El nombre de Dios a la luz Día, y de la oscuridad El la llamó
'La noche'. Es tarde y es por la mañana, un día.
Vayikra Elohim la-o yom velachoshech kara laylah
Vayehi-erev vayehi-voker yom echad.
1:6 Dios dijo, 'Habrá un cielo en el medio de la
Agua, y se dividirá entre el agua y el agua '.
Vayomer Elohim yehi rakia betoch hamayim vyhi
Mavdil beyn mayim lamayim.

1:1 (suplente de traducción) En el comienzo de la creación de Dios de los cielos y la tierra, la tierra estaba sin forma y vacía (Rashi).
Otros combinan los tres primeros versos: «En el principio de la creación de Dios .... cuando la tierra estaba sin forma y vacía .... Dios dijo," Hágase
Ser la luz. (Bereshith Rabbah).
1:2 (espíritu de Dios) (Dios del viento)
1:6 (cielo) Rakia en hebreo, literalmente "difusión" o "extensión". Suele traducirse como 'firmamento'.

1:7 Dios [así] hizo el cielo, y se separa el agua
El cielo por debajo del agua por encima del cielo.
Se mantuvo de esa manera.
Vaya'as Elohim et-harakia vayavdel beyn hamayim
Asher mitachat larakia uveyn hamayim asher me'al
Larakia vayehi-Chen.
1:8 Dios del cielo llamado 'cielo'. Es tarde y
Fue por la mañana, un segundo día.
Vayikra Elohim la-rakia shamayim vayehi-erev
Vayehi-voker yom sheni.

1:7 (separados) o 'Él dividido "(Septuaginta).
1:7 (Sigue de esa manera) Por lo general, traducido 'Así queda'. O 'Sucedió'.

1:9 Dios dijo, 'Las aguas bajo el cielo se
Se reunieron para un mismo lugar, y la tierra se
Ser visto. " Sucedió.
Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat
Hashamayim el-makom echad vetera'eh
Hayabashah vayehi Chen.
1:10 Dios llamado la tierra seca 'Tierra', y las reuniones
De las aguas, que el nombre 'mares'. Vio Dios que era bueno.
Vayikra Elohim layabashah erets ulemikveh
Hamayim kara yamim vayar Elohim ki-tov.
1:11 Dios dijo, 'La tierra se envíe la vegetación.
Seedbearing plantas y árboles frutales que producen sus
Propios tipos de frutos con semillas será en la tierra. "
Sucedió.
Vayomer Elohim tadshe ha'arets deshe esev mazria
Samygaye ets pri oseh periurbanas lemino asher zar'o vo -
Al-ha'arets vayehi-chen.
1:12 Envió a la tierra la vegetación, las plantas teniendo
Sus propios tipos de semillas, y los árboles que producen
Frutas que contienen sus propios tipos de semillas. Dios
Consideró que esto era bueno.
Vatotse ha'arets deshe esev mazria samygaye leminehu
Ve'ets oseh asher zar'o pri-vo leminehu
Vayar Elohim ki-tov.
1:13 Es tarde y es por la mañana, un tercer día. Vayehi-erev vayehi-voker yom shlishi.

1:12 (árboles que producen frutos ...) o (determinadas especies de árboles que producen frutos con semillas.) Véase Génesis 1:21, 1:24.

1:14 Dios dijo, 'No será luces en el cielo
Cielo a la división entre el día y la noche. Los Estados miembros
Servir como augurios [y definir] festivales,
Días y años.
Vayomer Elohim yehi meorot birekia hashamayim
Lehavdil beyn hayom uveyn halaylah vehayu
Leotot ulemoadim uleyamim veshanim.
1:15 Serán luces en el cielo celeste, a brillar
En la tierra. " Sucedió.
Vehayu li-meorot birekia hashamayim leha'ir
Al-ha'arets vayehi-chen.
1:16 [Así] Dios hizo los dos grandes luces, la mayor
A la luz en el día, y la más pequeña luz
A la norma de la noche. [Él hizo también] las estrellas.
Vaya'as Elohim et-sheney hameorot hagdolim
Hamaor hagadol et-le-memshelet hayom ve'et hamaor
Hakaton le-memshelet halaylah ve'et hakochavim.

1:14 (celeste cielo) Literalmente "la expansión de los cielos."

1:17 Dios colocado en el cielo para brillar en el cielo
De la Tierra,
Vayiten otam Elohim birekia hashamayim leha'ir
Al-ha'arets.
1:18 A la regla de día y de noche, y dividir entre
La luz y la oscuridad. Vio Dios que
Era buena.
Velimshol bayom uvalaylah ulehavdil beyn ha'or
Uveyn hachoshech vayar Elohim ki-tov.
1:19 Es tarde y es por la mañana, un cuarto día. Vayehi-erev vayehi-voker yom revi'i.
1:20 Dios dijo, 'El agua deberá abundan con enjambres de
Seres vivos. Criaturas voladoras deberá volar sobre
La tierra, sobre la faz de la celestial cielo '.
Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
Nefesh chayah ve'of yeofef al-ha'arets al-peney
Rekia hashamayim.
1:21 [Así] a Dios creó los grandes monstruos del mar, a lo largo de
Con cada especie particular de seres vivos
Que rastrea, con la que abundan las aguas, y todos los
Especie particular de criatura alada que volaba.
Vio Dios que era bueno.
Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve'et kol
Nefesh hachayah haromeset asher shartsu hamayim
Le-minehem ve'et kol-de kanaf leminehu
Vayar Elohim ki-tov.
1:22 Dios los bendijo, diciendo: Fructificad y se convierten en
Muchos, y llenad las aguas de los mares. Deja que el
Criaturas voladoras multiplican en la tierra. "
Vayevarech otam Elohim lemor perú urevu umil'u
Et-hamayim bayamim veha'of yirev ba'arets.
1:23 Es tarde y es por la mañana, un quinto día. Vayehi-erev vayehi-voker yom chamishi.

1:21 (mar monstruos) o 'ballenas', o' dragones'. Taninim en hebreo;. El Midrash señala que alude a un par de grandes criaturas del mar en particular, el Leviatán y su mate.

1:24 Dios dijo, 'La tierra se produce particular
Especies de seres vivos, especialmente
Especies de ganado, animales de la tierra, y las bestias
De la Tierra. " Sucedió.
Vayomer Elohim totse ha'arets nefesh chayah
Leminah behemah varemes vechayeto-erets
Leminah vayehi-Chen.
1:25 Dios [así] hizo particular de las especies de la selva
La tierra, especialmente las especies de ganado,
Y particular de las especies animales que caminar
La tierra. Vio Dios que era bueno.
Vaya'as Elohim et chayat ha'arets leminah ve'et
Habehemah leminah ve'et kol-remes ha'adamah
Leminehu vayar Elohim ki-tov.

1:24 (animales terrestres) (Ramban). Otros traducir esto como "creeping cosas'. REMES en hebreo.

1:26 Dios dijo: 'Hagamos al hombre a nuestra imagen y
Semejanza. Deje que domine los peces del
Mar, las aves del cielo, el ganado
Animales, y toda la tierra - la tierra y todos los
Animal que camina la tierra. "
Vayomer Elohim na'aseh Adam betsalmenu
Kidemutenu veyirdu bidegat hayam uve'of
Hashamayim uvabehemah uvechol-ha'arets
Uvechol-haremes haromes al-ha'arets.
1:27 [Así] a Dios creó al hombre a Su imagen. En
La imagen de Dios lo creó, varón y
Hembra los creó.
Vayivra Elohim et-ha'adam betsalmo betselem
Elohim oto zachar unekevah bara bara otam.

1:26 (¡) que Dios hablaba a todas las fuerzas de la creación que Él ha puesto en existencia (cf. Targum Yonathan; Ramban). Ahora que todos los ingredientes de la creación ha sido esencialmente terminado, todos deberían participar en la creación del hombre, la corona de la creación. Otros interpretar «nosotros» en el sentido majestuoso, y traducir el versículo, "haré al hombre a Mi imagen '(Emunoth veDeyoth 2:9; Ibn Ezra).
1:26 (con nuestra imagen y semejanza) El hombre es, pues, un microcosmos de todas las fuerzas de la creación. Una parte importante de la Cábala se ocupa de explicar exactamente cómo esto es así (véase el Nefesh HaChaim 1:1). Además, de toda la creación, el hombre se asemeja a Dios en tener libre albedrío (Maimónides, Yad, Teshuvah 5:1). Otros explicar «imagen» y «semejanza» aquí para referirse a una especie de arquetipo conceptual, el modelo, o plan que Dios había hecho para el hombre (Rashi). Este 'modelo' es visto como el hombre primitivo '(Adam Kadmon).

1:28 Dios los bendijo. Dios les dijo: «Sé fértil
Y se conviertan en muchos. Llenar la tierra y conquistar
. Dominar los peces del mar, las aves
Del cielo, y toda bestia que camina la tierra.
Vayevarech otam Elohim vayomer lahem Elohim perú
Urevu umil'u et-ha'arets vechiveshuha uredu
Bidegat hayam uve'of hashamayim uvechol-chayah
Haromeset al-ha'arets.

1:28 (Ser fértil ...) Algunos dicen que este es un mandamiento (cf. Chinukh), mientras que otros sostienen que es una bendición (véase Tosafoth, Yevamoth 65b, sv VeLo; Maharsha, Sanedrín 59 ter, sv VeHarey).

1:29 Dios dijo, 'He aquí, que le he dado todo
Seedbearing planta de la faz de la tierra,
Y todo árbol que ha seedbearing fruta. Es
Será a usted para la alimentación.
Vayomer Elohim hineh natati lachem et-chol-esev
Zorea samygaye asher al-peney kol-ha'arets
Ve'et-kol-ha'ets asher bo-feri-ets zorea
Zara lachem yihyeh le-ochlah.
1:30 Para toda bestia del campo, todas las aves de la
Cielo, y todo lo que camina la tierra, que ha
En sí un alma viviente, todas las plantas de vegetación será
Alimentos'. Se mantuvo de esa manera.
Ulechol-chayat ha'arets ulechol-de hashamayim
Ulechol romes al-ha'arets asher-bo nefesh
Chayah et-kol-yerek esev le'ochlah
Vayehi-Chen.
1:31 Vio Dios todo lo que él había hecho, y he aquí que estaba
Muy buena. Era tarde y se
Mañana, el sexto día.
Vayar Elohim-et-kol asher asah vehineh-tov me'od
Vayehi-erev vayehi-voker yom hashishi.

CREEN
Religiosos
Información
Origen
Web-site
Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail


Asimismo, véase:
Traducción literal de la Biblia
Romanizada Biblia texto
Transliteración del hebreo
Setenta y principios de los manuscritos
La traducción de la Biblia
Una simple presentación de Bereshit / Génesis 1


Este tema presentación en el idioma original Inglés

Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html