Theology of John Teología de Juan

Advanced Information Información Avanzada

For a man who has been so prominent in Christian thinking throughout the centuries John is a strangely shadowy figure. Para un hombre que ha sido tan prominente en el pensamiento cristiano a través de los siglos Juan es una sombra extraña figura. In the Gospels and Acts he is almost invariably accompanied by someone else and the other person is the spokesman (there is an exception when John tells Jesus that he forbade a man to cast out demons; Luke 9:49). En los Evangelios y los Hechos él es casi siempre acompañado por otra persona y la otra persona es el portavoz (existe una excepción cuando John le dice a Jesús que le prohíbe a un hombre que echamos fuera demonios; Lucas 9:49). He is often linked with Peter and with his brother James, and these three were specially close to Jesus (Matt. 17:1; Mark 14:33; Luke 8:51). Él se relaciona a menudo con Pedro y con su hermano James, y estos tres son especialmente cerca de Jesús (Mateo 17:1, Marcos 14:33 y Lucas 8:51). He and James were called "sons of thunder" (Boanerges; Mark 3:17), which perhaps points to the kind of character revealed in their desire to call down fire from heaven on people who refused to receive Jesus (Luke 9:54). Él y James fueron llamados "hijos del trueno" (Boanerges; Marcos 3:17), que tal vez los puntos a la clase de carácter reveló en su deseo de llamar por fuego del cielo sobre las personas que se negaron a recibir a Jesús (Lucas 9:54) .

We learn more from the writings linked with his name. Aprendemos de los escritos más vinculadas con su nombre. The Fourth Gospel as it stands is anonymous, but there is good reason for thinking that John wrote it and that he was the beloved disciple who leaned on Jesus' breast at the Last Supper (John 13:23) and to whom the dying Jesus commended his mother (John 19:26-27). El Cuarto Evangelio tal como está es anónimo, pero hay buenas razones para pensar que la escribió John, y que él era el discípulo amado, que apoyados en Jesús de mama en la Última Cena (Juan 13:23), y al que el morir de Jesús elogia Su madre (Juan 19:26-27). The impression we get is that John had entered into the mind of Jesus more than any of the other disciples had. La impresión que tenemos es que Juan había entrado en la mente de Jesús más que cualquier otro de los discípulos había.

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail

God as Father Dios como Padre

From his Gospel we learn a good deal about the Father and, indeed, it is to John more than anyone else that Christians owe their habit of referring to God simply as "the Father." Desde su Evangelio aprendemos una buena cantidad de cosas sobre el Padre y, de hecho, es a John mejor que nadie que los cristianos deben su hábito de referirse a Dios como "Padre". John uses the word "father" 137 times (which is more than twice as often as anyone else; Matthew has it 64 times, Paul 63). Juan utiliza la palabra "padre" 137 veces (que es más de dos veces tan a menudo como cualquier otra persona; Mateo lo tiene 64 veces, Paul 63). No less than 122 refer to God as Father, a beautiful emphasis which has influenced all subsequent Christian thinking. No menos de 122 se refieren a Dios como Padre, una hermosa énfasis que ha influido en todos los posteriores pensamiento cristiano. John also tells us that this God is love (I John 4:8, 16), and love is an important topic in both his Gospel and his epistles. Juan también nos dice que este Dios es amor (I Juan 4:8, 16), y el amor es un tema importante tanto en su Evangelio y sus epístolas. We know love in the Christian sense because we see it in the cross (John 3:16; I John 4:10); it is sacrificial giving, not for worthwhile people, but for sinners. Sabemos amor en el sentido cristiano porque lo vemos en la cruz (Juan 3:16; I Juan 4:10); sacrificio es dar, no vale la pena para las personas, sino por los pecadores.

The Father is constantly active (John 5:17); he upholds his creation and brings blessing on those he has made. El Padre es constantemente activa (Juan 5:17), que defiende su creación y trae bendición a los que ha hecho. He is a great God whose will is done, particularly in election and salvation. Él es un gran Dios, cuya voluntad es hacer, en particular en la elección y la salvación. "No one can come to me," said Jesus, "unless the Father who sent me draws him" (John 6:44); and again, "You did not choose me, but I chose you" (John 15:16; cf. 8:47; 18:37). "Nadie puede venir a mí", dijo Jesús, "a menos que el Padre que me envió señala a él" (Juan 6:44), y de nuevo, "No has seleccionado mí, pero yo os elegí" (Juan 15:16; Cf. 8:47, 18:37).

The book of Revelation was written by John (Rev. 1:1-3), though which John is not specified. El libro del Apocalipsis fue escrito por Juan (Rev. 1:1-3), a pesar de que Juan no se ha especificado. But there is good reason for seeing it as coming from John the apostle and as stressing an important aspect of Johannine thought, namely that of divine sovereignty. Pero hay una buena razón para verlo como procedentes de Juan el apóstol y de hacer hincapié en un aspecto importante de Johannine pensamiento, a saber, que de la divina soberanía. It is easy to get lost in a strange world of seals, trumpets, bowls, and animals with unusual numbers of heads and horns. Es fácil perderse en un extraño mundo de los sellos, trompetas, tazones, y los animales con inusual número de cabezas y cuernos. But this is not the important thing. Pero esto no es lo importante. Throughout this book God is a mighty God. A lo largo de este libro de Dios es un poder de Dios. He does what he wills and, though wickedness is strong, in the end he will triumph over every evil thing. Él hace lo que quiere y, a pesar de la maldad es fuerte, al final va a triunfar sobre el mal cada cosa. There is a great deal about the wrath of God in Revelation (and something about it in the Gospel), which brings out the truth that God is implacably opposed to evil and will in the end overthrow it entirely. Hay una gran cantidad de información acerca de la ira de Dios en el Apocalipsis (y algo acerca de ello en el Evangelio), que pone de manifiesto la verdad de que Dios es implacable oposición a la maldad, y en el derrocamiento final totalmente.

Christology Cristología

Throughout the Johannine writings there is a good deal of attention given to Christology. A lo largo de los escritos Johannine hay una buena cantidad de atención que se presta a la cristología. The Gospel begins with a section on Christ as the Word, a passage in which it is clear that God has taken action in Christ for revelation and for salvation. El Evangelio se inicia con una sección sobre Cristo como la Palabra, un pasaje en el que es evidente que Dios ha tomado medidas para la revelación en Cristo y para la salvación. Christ is "the Savior of the world" (John 4:42), and this is brought out when he is referred to as Christ (= Messiah), Son of God, Son of man, and in other ways. Cristo es "el Salvador del mundo" (Juan 4:42), y esto se lleva a cabo cuando se conoce como Cristo (= Mesías), Hijo de Dios, Hijo del hombre, y de otras maneras. They all depend in one way or another on the thought that God is active in Christ in bringing about the salvation he has planned. Todos ellos dependen de una forma u otra en el pensamiento de que Dios está en Cristo activa en el logro de la salvación que ha previsto. John has an interesting use of terms like "glory" and "glorify," for he sees the cross as the glorification of Jesus (John 12:23; 13:31). John tiene un interesante uso de términos como "gloria" y "glorificar", para el que ve la cruz como la glorificación de Jesús (Juan 12:23; 13:31). Suffering and lowly service are not simply the path to glory; they are glory in its deepest sense. Sufrimiento y humilde servicio no son simplemente el camino hacia la gloria, son la gloria en su sentido más profundo. This striking form of speech brings out the truth that God is not concerned with the kind of thing that people see as glorious. Esta llamativa forma de expresión pone de manifiesto la verdad de que Dios no está preocupado con el tipo de cosas que la gente entiende como glorioso. The whole life of Jesus was lived in lowliness but John can say, "We have beheld his glory" (John 1:14). Toda la vida de Jesús se vivió en lowliness pero Juan puede decir: "Hemos vi su gloria" (Jn 1,14).

Miracles Milagros

John's treatment of the miracles is distinctive. John's tratamiento de los milagros es distintivo. He never calls them "mighty works" as do the synoptists, but "signs" or "works." Nunca llama "obras poderosas", como el synoptists hacer, pero "signos" o "funciona". They point us to significant truth, for God is at work in them. Ellos nos punto importante a la verdad, la de Dios es en el trabajo en los mismos. "Work" may be used of Jesus' nonmiraculous deeds as well as those that are miraculous, which suggests that his life is all of a piece. "El trabajo" puede ser utilizado de Jesús nonmiraculous hechos, así como las que son milagrosas, lo que indica que su vida es toda de una pieza. He is one person; he does not do some things as God and others as man. Él es una persona, que no hace algunas cosas como Dios y los demás como hombre. But all he does is the outworking of his mission, a thought which means much to John. Pero todo lo que él hace es la outworking de su misión, lo que significa un pensamiento mucho a John. There are two Greek words for "to send," and John's gospel has both more frequently than any other book in the NT. Hay dos palabras griegas para "enviar", y El evangelio de Juan tiene a la vez con más frecuencia que cualquier otro libro en el NT. Mostly he uses the words to bring out the truth that the Father sent the Son, though there are some important passages linking the mission of his followers with that of Jesus (John 17:18; 20:21). La mayoría de las palabras que utiliza para poner de manifiesto la verdad de que el Padre envió al Hijo, aunque hay algunos pasajes importante la vinculación de la misión de sus seguidores con el de Jesús (Juan 17:18; 20:21). Being sent means that Jesus became man in the fullest sense, as is brought out by his dependence on the Father (cf. John 5:19, 30) and by statements about his human limitations (eg John 4:6; 11:33, 35; 19:28). Ser enviado significa que Jesús se hizo hombre en el sentido más amplio, como es llevada a cabo por la dependencia de su Padre (cf. Juan 5:19, 30) y por sus declaraciones acerca de las limitaciones humanas (por ejemplo, Juan 4:6; 11:33, 35; 19:28). John's Jesus is fully divine, indeed, but he is also fully human. Juan de Jesús es totalmente divino, de hecho, pero también es plenamente humano.

The Holy Spirit El Espíritu Santo

John tells us more about the Holy Spirit than do the other evangelists. Juan nos dice más sobre el Espíritu Santo que los que lo hacen los otros evangelistas. He is active from the beginning of Jesus' ministry (John 1:32-33), but the full work of the Spirit among man awaited the consummation of Jesus' own ministry (John 7:39). Él es activa desde el comienzo de Jesús ministerio (Juan 1:32-33), pero todo el trabajo del Espíritu entre hombre aguarda la consumación de Jesús hizo en su propio ministerio (Juan 7:39). The Spirit is active in the Christian life from the beginning (John 3:5, 8) and there are important truths about the Spirit in Jesus' farewell discourse. El Espíritu está presente en la vida cristiana desde el principio (Juan 3:5, 8), y también hay importantes verdades sobre el Espíritu de Jesús el discurso de despedida. There we learn among other things that he is "the Spirit of truth" (John 14:16-17), that he will never leave Jesus' people (John 14:16), and that he has a work among unbelievers, namely that of convicting them of sin, righteousness, and judgment (John 16:8). Allí nos enteramos entre otras cosas que él es "el Espíritu de la verdad" (Juan 14:16-17), que ya nunca podrá dejar de Jesús de personas (Juan 14:16), y que tiene un trabajo entre los incrédulos, es decir, que De condenar sus pecados, la justicia, y juicio (Juan 16:8).

The Spirit is active in leading Christians in the way of truth (John 16:13), and John has a good deal to tell us about the Christian life. El Espíritu es activo en la dirección de los cristianos en el camino de la verdad (Juan 16:13), y John tiene una buena oferta para hablarnos de la vida cristiana. He speaks of "eternal life," which seems to mean life proper to the age to come, life of the highest quality (cf. John 10:10). Él habla de la "vida eterna", que parece significar la vida propios de la edad por venir, la vida de la más alta calidad (cf. Juan 10:10). Entrance into life is by believing, and John uses this verb 98 times (though never the noun "faith"). La entrada en la vida es por creer, y John usa este verbo 98 veces (aunque no el sustantivo "fe"). Believers are to be characterized by love (John 13:34-35). Los creyentes se caracteriza por el amor (Juan 13:34-35). They owe all they have to the love of God, and it is proper that they respond to that love with an answering love, a love for God that spills over into a love for other people. Se lo deben todo lo que tienen que el amor de Dios, y es correcto que responder a ese amor con una respuesta de amor, un amor a Dios que se derrama en el amor de otras personas. This receives strong emphasis in I John. Este recibe un fuerte énfasis en I Juan. John emphasizes the importance of light (for believers are people who "walk in the light"; I John 1:7) and of truth. Juan hace hincapié en la importancia de la luz (para los creyentes son personas que "caminar en la luz"; I Juan 1:7) y de la verdad. Jesus is the truth (John 14:6) and the Spirit is the Spirit of truth (John 14:17). Jesús es la verdad (Juan 14:6) y el Espíritu es el Espíritu de la verdad (Juan 14:17). To know the truth is to be free (John 8:31-32). Para saber la verdad es ser libre (Juan 8:31-32).

John's is a profound and deep theology, though expressed in the simplest of terms. John's es una profunda y profunda teología, aunque se expresa en el más simple de términos. It sets forth truths which no Christian can neglect. Se da cuenta de las verdades cristianas, que no puede descuidar.

L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
JE Davey, The Jesus of St. John; WF Howard, Christianity According to St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist and His Gospel; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Witness and Theologian; SS Smalley, John: Evangelist and Interpreter; DG Vanderlip, Christianity According to John. JE Davey, El Jesús, de San Juan; WF Howard, el cristianismo Según San Juan; R. Kysar, La Cuarta evangelista y su Evangelio; CF Nolloth, La Cuarta evangelista; NJ Painter, John: Testigo y Teólogo; SS Smalley, John: Intérprete y evangelista; DG Vanderlip, el cristianismo Según John.


Also, see: Asimismo, véase:
Theology of Matthew Teología de Mateo
Theology of Mark Teología de Mark
Theology of Luke Teología de Lucas
New Testament Theology Nuevo Testamento Teología


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html