Libros de Maccabees o Machabees

Un libro en el Antiguo Testamento Apócrifa

Información General

Los libros del Maccabees constará de cuatro libros judíos el nombre de Judas Maccabeus, el héroe de los dos primeros. Los libros no aparecen en la Biblia judía, pero 1 y 2 Maccabees se incluyen en el griego y el latín y en el canon protestante Apócrifa. Libros 1 y 2 proporcionan una vívida cuenta de la resistencia judía a la represión religiosa y cultural helénica penetración de la Seleucid período (175 - 135 aC).

También contienen registros parciales de la Hasmonean (o Maccabean) dinastía, que logró la independencia política judía en la resistencia a la Seleucids y la mantuvieron hasta el 63 aC. Escrita alrededor de 110 aC, 1 Maccabees histórico tiene más alcance y detalle que las otras y muestra Hasmonean simpatías. Fecha anterior al 63 aC, 2 Maccabees el rasgo característico de un anterior trabajo de Jason de Cirene, y ha modesto valor histórico. Un históricamente dudosa pero edificante cuenta de la persecución de los Judios de Egipto por Ptolomeo IV (r. 221 - 204 aC) constituye 3 Maccabees, que fue escrito alrededor del 50 AC. El último libro, 4 Maccabees, escrito originalmente en griego, probablemente, acerca de AD 25, es ante todo un debate filosófico de la primacía de la razón, que se rige por las leyes religiosas, a lo largo de la pasión.

CREEN
Religiosos
Información
Origen
Web-site
Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail
Norman Gottwald K

Bibliografía
Goldstein JA, 1 Maccabees (1976); M Hadas, La Tercera y Cuarta Libros de Maccabees (1953); RH Pfeiffer, Historia del Nuevo Testamento Times con una Introducción a la Apócrifa (1949); DS Russell, entre los Testamentos (1960) ; S S Tedesche y Zeitlin, el primer libro de Maccabees (1950) y El Segundo Libro de Maccabees (1954).


Mac'cabees

Información Avanzada

Esta palabra no existe en la Escritura. Es el nombre dado a los dirigentes de los partidos nacionales entre los Judios que sufrieron en la persecución bajo Antíoco Epifanio, quien sucedió al trono sirio BC 175. Se supone que se han derivado de la palabra hebrea (makkabah) que significa "martillo", como sugiere como el heroísmo y el poder de esta familia judía, que son, sin embargo, más adecuadamente llamada Asmoneans o Hasmonaeans, el origen de que es mucho en disputa . Después de la expulsión de Antíoco Epifanio de Egipto por los romanos, que dio la salida de humos a su indignación sobre la Judios, gran número de los que sin piedad a poner a la muerte en Jerusalén. Él les oprimidos en todos los sentidos, y trató de abolir por completo el culto judío.

Mattathias, y el sacerdote de edad, con domicilio en la entonces Modin, una ciudad al oeste de Jerusalén, se convirtió ahora el valiente líder del partido nacional, y de haber huido a las montañas, se le sumaron a una gran banda de hombres dispuestos a luchar y morir por Su país y de su religión, que fue reprimida violentamente ahora. En 1 Macc. 2: 60 se registró su morir consejos a sus hijos con referencia a la guerra que estaban ahora de llevar a cabo. Su hijo Judas ", la Maccabee," le sucedió (166 aC) como el líder en la dirección de la guerra de independencia, que se llevó con gran heroísmo por parte de los Judios, y terminó en la derrota de los sirios.

(Diccionario Ilustrado Easton)


Libros de la Mac'cabees

Información Avanzada

Hubo inicialmente cinco libros del Maccabees. La primera incluye una historia de la guerra de independencia, que comienza (AC 175), en una serie de luchas patrióticas en contra de la tiranía de Antíoco Epifanio, y se concluye BC 135. Se convirtió en parte de la Vulgata, versión de la Biblia, y por lo tanto se conserva entre la Apócrifa. La segunda ofrece una historia de la Maccabees lucha de los de 176 aC a 161 aC. Su objeto es fomentar y amonestar a los Judios ser fieles a la religión de sus padres. El tercero no tiene un lugar en la Apócrifa, pero se lee en la Iglesia griega. Su diseño es a la comodidad Alejandría Judios en su persecución. Su escritor es evidentemente una Judio Alejandría. El cuarto fue encontrado en la Biblioteca de Lyon, pero fue luego quemado. La quinta contiene una historia de los Judios de 184 aC a 86 aC. Se trata de una recopilación hecha por un Judio después de la destrucción de Jerusalén, de las antiguas memorias, a la que tuvo acceso. Es apenas necesario añadir que ninguno de estos libros tiene ninguna autoridad divina.

(Diccionario Ilustrado Easton)


Los libros de Machabees

Información Católica

El título de cuatro libros, de los cuales el primero y el segundo sólo son considerados por la Iglesia como canónicos, la tercera y la cuarta, como tomar en cuenta las cuatro protestantes, son apócrifos. Los dos primeros han sido llamada así porque el tratamiento de la historia de la rebelión de la Machabees, el cuarto porque habla de la Machabee mártires. La tercera, que no tiene sentido que sea, respecto del período Machabee, sin duda, debe su nombre al hecho de que como los otros se trata de una persecución de los Judios. Para el canonicity de Iy II Mach. Véase el canon del antiguo testamento

El primer libro de MACHABEES

(Makkabaion A; Liber Primus Machabaeorum).

Sumario

El Primer Libro de la Machabees es una historia de la lucha del pueblo judío por la libertad religiosa y política bajo la dirección del Machabee familia, con Machabeus Judas como la figura central. Después de una breve introducción (i, 1-9) explicar cómo llegó a los Judios pasar de la dominación persa a la de los Seleucids, que se refiere a las causas de la creciente bajo Mathathias y los detalles de la revuelta hasta su muerte (i, 10-ii); los hechos gloriosos y heroicos muerte de Judas Machabeus (iii-ix, 22), la historia de éxito de la dirección de Jonathan (ix, 23-xii), y de la sabia administración de Simon (xiii-xvi, 17). Se llega a la conclusión (xvi, 18-24) con una breve mención de las dificultades que asisten a la adhesión de John Hyrcanus y con un breve resumen de su reinado (ver MACHABEES, LA). El libro por lo tanto, abarca el período comprendido entre los años 175 y 135 aC

Carácter

La narrativa tanto en el estilo y la forma se inspira en los principios históricos de los libros del Antiguo Testamento. El estilo es normalmente simple, pero a veces se vuelve elocuente e incluso poético, como, por ejemplo, en la Mathathias lamentarme por las desgracias del pueblo y la profanación del Templo (ii, 7-13), o en el elogio de Judas Machabeus (iii, 1-9), o de nuevo en la descripción de la paz y la prosperidad del pueblo después de los largos años de guerra y sufrimiento (xiv, 4-15). El tono es tranquilo y objetivo, el autor por lo general se abstienen de cualquier comentario directo sobre los hechos que está narrando. Los eventos más importantes son cuidadosamente de acuerdo a la fecha Seleucid época, que comenzó con el otoño de 312 aC Hay que señalar, sin embargo, que el autor comienza el año con la primavera (el mes de Nisan), mientras que el autor de Mach II. Comienza con el otoño (el mes Tishri). En razón de esta diferencia de algunos de los eventos son de fecha un año más tarde en el segundo que en el primer libro. (Cf. Patrizzi, "De Consensu Ambos Libri Mach.", 27 sq; Schürer, "Hist. Judía de la población", I, I, 36 sq).

Idioma original

El texto de todas las traducciones que se han obtenido es el griego de la Septuaginta. Pero no hay duda de que la Septuaginta es en sí una traducción de un original hebreo o arameo, con las probabilidades a favor de hebreo. No sólo es la estructura de las oraciones decididamente hebreo (o arameo), pero muchas palabras y expresiones que se producen versiones literal del hebreo modismos (por ejemplo, i, 4, 15, 16, 44, ii, 19, 42, 48; v , 37, 40, etc.) Estas peculiaridades difícilmente puede explicarse por el supuesto de que el escritor fue poco versado en griego, de una serie de casos ponen de manifiesto que fue familiarizarse con las sutilezas de la lengua. Además, existen expresiones inexactas y oscuridades que se puede explicar sólo en la suposición de una traducción imperfecta o una interpretación errónea de un original hebreo (por ejemplo, i, 16, 28, iv, 19, 24, xi, 28; xiv, 5) . Las pruebas internas se confirma por el testimonio de San Jerónimo y de Orígenes. El primero escribe que vio el libro en hebreo: "Machabaeorum primum librum Hebraicum reperi" (Prol. Galeat.). Dado que no hay motivo para suponer que se refiere a San Jerónimo una traducción, y como él no es probable que hayan solicitado el término hebreo a un texto arameo, su testimonio le dice enérgicamente a favor de un hebreo como en contra de un original arameo. Orígenes estados (Eusebio, "Hist. Eccl.", Vi, 25) que el título del libro fue Sarbeth Sarbane el, o más correctamente Sarbeth Sarbanaiel. Aunque el significado de este título es incierto (una serie de explicaciones que se han propuesto, en especial de la primera lectura), es claramente ya sea hebreo o arameo. El fragmento de un texto hebreo publicada por Chwolson en 1896, y más tarde de nuevo por Schweitzer, tiene poco derecho a ser considerado como parte de la original.

Autor y fecha de composición

No se dispone de datos se pueden encontrar en el libro, ya sea por sí o en los escritores que más tarde nos daría una pista en cuanto a la persona del autor. Los nombres han sido mencionados, sino en conjeturas infundadas. Que era un nativo de Palestina es evidente en el idioma en el que él escribió, y desde el profundo conocimiento de la geografía de Palestina, que él poseía. A pesar de que rara vez expresa sus propios sentimientos, el espíritu impregnando su obra es una prueba de que él fue profundamente religioso, celosos de la Ley, y en el fondo simpatía con el movimiento Machabean y sus dirigentes. Sin embargo, extraña que decir, él esmero evita el uso de las palabras "Dios" y "Señor" (que se encuentra en el mejor texto griego; en el texto normales "Dios" se encuentra una vez, y "Señor" tres veces; en el Vulgata ambos ocurren en repetidas ocasiones. Pero esto se debe probablemente a la veneración por la Divina James, Jahweh y Adonai, ya que a menudo utiliza el equivalente de "cielo", "Tú", o "Él". No hay absolutamente ningún motivo de la opinión, de mantenerse Por algunos estudiosos modernos, que era un saduceo. Él no, es cierto, hablar de la alta sacerdotes indignos, Jason y Menelaus; pero como él menciona a la no menos indigno Alcimus, y que en los términos más severos, no se puede Dice que se quiere evitar que la clase sacerdotal. Los últimos versos muestran que el libro no se han escrito hasta algún tiempo después del comienzo del reinado de Juan Hyrcanus (135-105 aC), para que mencionar su adhesión y algunos de los actos De su administración. La última fecha posible es generalmente admitida a ser antes de el 63 aC, año de la ocupación de Jerusalén por Pompeyo, pero hay cierta diferencia en la fijación de la fecha exacta, aproximadamente. Ya sea que se pueden colocar ya en el reinado De Hyrcanus depende del significado de la celebración de verso, "He aquí estos [los actos de Hyrcanus] están escritos en el libro de los días de su sacerdocio, a partir del momento (xx xx," ex quo ") que se hizo sumo sacerdote Después de su padre. "Muchos entienden que indicar que Hyrcanus fue entonces aún con vida, y este parece ser el significado más natural. Otros, sin embargo, tener que dar a entender que Hyrcanus, ya estaba muerto. En este último supuesto la composición de la obra Debe haber una estrecha seguido a la muerte del gobernante que. Por no sólo el carácter vivo de la narrativa sugieren un período inicial después de los hechos, pero la ausencia de la más mínima alusión a los acontecimientos más tarde de la muerte de Hyrcanus, y, en particular, , A la conducta de sus dos sucesores, que ha suscitado el odio popular contra la Machabees, hace una fecha muy posterior improbable. La fecha en que, por lo tanto, en cualquier caso, en los últimos años del segundo siglo aC

Historicidad

En el siglo XVIII los dos hermanos EF y G. Wernsdorf hizo un intento de desacreditar I Mach., Pero con poco éxito. Moderno académicos de todas las escuelas, incluso la más extrema, admitir que el libro es un documento histórico del más alto valor. "Con respecto al valor histórico de la I Mach.", Dice Cornill (Einl., 3 ª ed., 265), "no hay sino una sola voz, en lo que poseemos una fuente de la primera orden, absolutamente confiable de la cuenta Una de las épocas más importantes en la historia del pueblo judío. " La precisión de algunos pequeños detalles relativos a las naciones extranjeras, sin embargo, ha sido negada. El autor se equivoca, se dice, cuando afirma que Alejandro Magno dividió su imperio entre sus generales (i, 7), o cuando habla de los espartanos como afín a los Judios (xii, 6, 7, 21); Él es inexacta en varios datos en relación con los romanos (viii, 1 sq), que exagera el número de elefantes en la batalla de Magnesia (viii, 6), y algunos otros números (por ejemplo, v, 34; vi, 30, 37 , Xi, 45, 48). Pero el autor no puede ser acusado de cualquier inexactitudes o exageraciones pueden ser figura en el viii, 1-16. Él existe sólo establece los informes, inexacta y exagerada, sin duda, en algunos pormenores, que había llegado a Judas Machabeus. Lo mismo es cierto con respecto a la declaración sobre el parentesco de los espartanos con los Judios. El autor se limita a reproducir la carta de Jonathan a los espartanos, y que escriben en el alto sacerdote Onias I por Arrio.

Cuando un escritor simplemente informes de las palabras de los demás, un error puede colocar a su cargo sólo cuando reproduce sus declaraciones erróneamente. La afirmación de que Alejandro dividió su imperio entre sus generales (que se entiende a la luz de los vv. 9 y 10, donde se dice que "se dieron a los reyes... Y poner coronas en sí mismos después de su muerte"), no puede ser Demostrado ser erróneo. Quintus Curtius, que es la autoridad de la opinión contraria, reconoce que hay escritores que creen que Alexander hizo una división de las provincias por su voluntad. Como el autor de I Mach es un historiador cuidadoso y escribió acerca de un siglo y medio antes de Q. Curtius, que se merecen más crédito que el segundo, aunque no fueron apoyados por otros escritores. En cuanto a la exageración de los números, en algunos casos, en la medida en que no son errores de los copistas, se debe recordar que los autores antiguos, tanto sagrado y profano, con frecuencia no dan cifras absolutas, pero estima que el número actual o popularmente. Número exacto no se puede razonablemente esperar en una cuenta de una insurrección popular, como el de Antioquía (xi, 45,48), porque no se ha podido determinar. Ahora, el mismo era a menudo el caso con respecto a los efectivos de las fuerzas del enemigo y de que el número de los enemigos muertos en batalla. Una modificación de la cláusula, por ejemplo, "se informa", se presentarán en estos casos.

Fuentes

Que el autor utiliza fuentes escritas, hasta cierto punto, es presenciado por los documentos que él cita (viii, 23-32; x, 3-6, 18-20, 25-45; xi, 30-37; xii, 6-23 , Etc.) Pero no hay duda de que también la mayoría procedentes de la otra cuestión de registros escritos de los acontecimientos, la tradición oral es insuficiente para dar cuenta del minuto y muchos detalles; Hay toda clase de razones para creer que existen tales actas de las leyes y de Jonathan Simon, así como para los de Judas (ix, 22), y de Juan Hyrcanus (xvi, 23-24). Para la última parte podrá también se han basado en los recuerdos de sus contemporáneos de mayor edad, o incluso recurrirse a la suya.

Texto en lengua griega antigua y versiones

La traducción griega fue probablemente hecha poco después de que el libro fue escrito. El texto se encuentra en tres códices uncial, a saber, el Sinaiticus, el Alexandrinus, y el Venetus, y en dieciséis cursiva manuscritos receptus La tela es el de la edición Sixtine, derivado del Codex Venetus y algunos cursives. Las mejores ediciones son las de Fritzsche ( "Libri Apocryphi VT", Leipzig, 1871, 203 sq) y de Swete "OT en griego", Cambridge, 1905, III, 594 sq), ambos basados en el Cod. Alexandrinus. La antigua versión latina de la Vulgata es el de la Itala, probablemente unretouched por San Jerónimo. Parte de una versión más antigua aún, o más bien recension (cap. i-xiii), fue publicado por Sabatier (Biblior. Sacror. Latinae Versiones Antiquae, II, 1017 metros cuadrados), el texto completo de las cuales fue recientemente descubierto en un manuscritos en Madrid. Siriaco dos versiones existentes son: la de la Peshitto, que sigue el texto griego de la recension Lucía, y otro publicado por Ceriani ( "Translatio Syra photolithographice edita", Milán, 1876, 592-615), que reproduce el texto griego ordinario.

El segundo libro de MACHABEES

(Makkabaion B; Liber Segundo Machabaeorum).

Sumario

El Segundo Libro de Machabees no es, como podría sugerir el nombre, una continuación de la primera, sino que abarca parte de la misma tierra. El libro adecuado (ii, 20-xv, 40), es precedida por dos cartas de los Judios de Jerusalén a sus correligionarios de Egipto (i, 1-ii, 19). La primera (i, 1-10a), fechado en el año 188 de la era Seleucid (es decir, 124 aC), más allá de las expresiones de buena voluntad y una alusión a una antigua carta, pero no contiene nada una invitación a los Judios de Egipto para celebrar el Fiesta de la Dedicación del Templo (instituido para conmemorar su nueva dedicación, 1 Maccabees 4:59, 2 Maccabees 10:8). El segundo (i, ii, 10 ter, 19), que no tiene fecha, es el de "senado" (gerousia) y Judas (Machabeus) a Aristobulus, el preceptor o consejero de Ptolomeo (DV Ptolemee)

(Philometor), y al Judios en Egipto. Se informa a los Judios de Egipto de la muerte de Antíoco (Epifanio) al intentar robar el templo de Nanea, y les invita a unirse a sus hermanos palestinos en la celebración de las fiestas de la Dedicación y de la recuperación de la Sacred Fire. La historia de la recuperación de lo sagrado fuego se dijo entonces, y en relación con ella la historia de la clandestinidad por el Profeta Jeremias del tabernáculo, el arca y el altar del incienso. Después de una oferta de enviar copias de los libros que Judas había reunido después de que el ejemplo de Nehemias, que repite la invitación a celebrar las dos fiestas, y concluye con la esperanza de que la dispersión de Israel, pueden pronto ser reunidos en la Tierra Santa.

El libro en sí comienza con una elaborada prefacio (ii, 20-33), en la que el autor después de mencionar que su obra es un epítome de la historia más grande en cinco libros de Jasón de Cirene establece su motivación por escrito el libro, y los comentarios sobre el Respectivos deberes del historiador y de la epitomizer. La primera parte del libro (iii-iv, 6) se refiere al intento de Heliodoris, primer ministro de Seleucus IV (187-175 aC), para robar los tesoros del Templo por instigación de un cierto Simón, y los problemas causados Por esta última persona a la Onias III. El resto del libro es la historia de la rebelión Machabean hasta la muerte de Nicanor (161 aC), y, por tanto, corresponde a la I Mach., I, 11-vii, 50. Sección iv, 7-x, 9, trata con el reinado de Antíoco Epifanio (1 Maccabees 1:11-6:16), mientras que en la sección x, l0-xv, 37, registros de los acontecimientos de los reinados de Antíoco Eupator y Demetrio I (1 Maccabees 6:17-7:50). II Mach. Por lo tanto, abarca un período de sólo quince años, de 176 a 161 aC Sin embargo, mientras que el campo es más estrecho, la descripción es mucho más abundante en detalles de lo que yo Mach., Y aporta muchos datos, por ejemplo, nombres de las personas, que no se encuentran En el primer libro.

Objeto y caracteres

Al comparar los dos Libros de Machabees es visto claramente que el autor de la segunda no, al igual que el autor de la Primera, se limita a escribir la historia para dar a conocer a sus lectores con la agitación acontecimientos de la época con la que se ocupa. Él escribe la historia con el fin de la instrucción y la edificación. Su primer objetivo es exaltar el Templo de Jerusalén como el centro de culto judío. Esto se desprende de los dolores que lleva a exaltar en todo momento su dignidad y la santidad. Es "el gran templo", (II, 20), "el más famoso" y "el más santo en todo el mundo" (ii, 23; v, 15), "la gran y santo templo" (xiv, 31 ); Incluso paganas príncipes estimado es digno de honor y glorificado con gran regalos (iii, 2-3; v, 16; xiii, 23), la preocupación de los Judios en el momento de mayor peligro fue para la santidad del Templo que Para sus esposas e hijos (xv, 18); Dios la protege por milagroso interpositions (iii, xiv, 31 metros cuadrados) y castiga a los culpables de sacrilegio en contra de ella (iii, 24 sq; ix, 16; xiii, 6-8 ; Xiv, 31 sq; xv, 32); si Él ha permitido que sea profanado, fue a causa de los pecados de los Judios (v, 17-20). Es, sin duda, con este diseño que las dos cartas, que de otro modo no tienen relación con el libro, fueron prefijadas a la misma. El autor al parecer, la intención de su trabajo especialmente para los Judios de la dispersión, y más en particular para las de Egipto, donde un schismatical templo se había erigido en Leontopolis unos l60 aC El segundo objetivo del autor es exhortar a los Judios a la fidelidad a la Ley , Por impresionante que les que Dios es todavía consciente de su pacto, y que Él no abandona a menos que primero abandonar Él; las tribulaciones que padecen son un castigo por su infidelidad, y cesará cuando se arrepientan (iv, 17; v , 17, 19; vi, 13, 15, 16, vii, 32, 33, 37, 38, viii, 5, 36; xiv, 15; xv, 23, 24). A la diferencia de objeto corresponde una diferencia en el tono y el método. El autor no está satisfecho con meramente relacionadas hechos, pero libremente comentarios sobre las personas y los actos, la distribución de alabanza o la culpa, ya que pueden merecer cuando juzga desde el punto de vista de un verdadero israelita. Intervención en favor de los Judios se destacó. El estilo es retórico, las fechas son comparativamente pocos. Como se ha observado, la cronología de la II Mach. Ligeramente distinta de la de I Mach.

Autor y Fecha

II Mach. Es, como se ha dicho, un epítome de un mayor trabajo por un cierto Jasón de Cirene. Nada más se sabe de este Jason, salvo que, a juzgar por su conocimiento geográfico exacto, él debe haber vivido durante algún tiempo en Palestina. El autor de la epítome es desconocida. De la importancia que él le da a la doctrina de la resurrección de los muertos, se ha deducido que era un fariseo. Algunos incluso han sostenido que su libro era un Pharisaical partidista escrito. Este último, a las diminutas tipo de cambio, es una afirmación sin fundamento. II Mach. No habla más seriamente de lo que yo Alcimus Mach., Y el hecho de que se menciona el alto sacerdotes, Jason y Menelaus, por su nombre no más demuestra que se trata de un escrito Pharisaic partidista que la omisión de sus nombres en I Mach. Demuestra que para ser un saduceo producción. Jason debe haber terminado su trabajo poco después de la muerte de Nicanor, y antes de los desastres superó Machabeus Judas, como él, no sólo omite a los que aluden al héroe de la muerte, pero hace la declaración, que sería palpablemente falso si él había escrito más tarde, después de que La muerte de Nicanor Jerusalén siempre se mantuvo en poder de los Judios (xv, 38). El resumen no puede haber sido escrito antes de la fecha de la primera carta, que es 124 aC

En cuanto a la fecha exacta hay una gran divergencia. En el muy probable supuesto de que la primera carta fue enviada con copia del libro, éste sería de alrededor de la misma fecha. No puede ser, en cualquier caso, mucho más tarde, ya que la demanda de forma abreviada de la historia de Jason, a la que alude el autor en el prefacio (ii, 25-26), debe haber surgido en un plazo razonablemente breve tras la publicación de ese Trabajo. La segunda carta debe haber sido escrita poco después de la muerte de Antíoco, antes de las circunstancias exactas acerca de que había llegado a conocerse en Jerusalén, por lo tanto, alrededor de 163 aC Que el Antíoco allí se menciona es Antíoco IV, y no Antíoco III, como muchos comentaristas mantener católica, es Claro en el hecho de que su muerte está relacionada en relación con la celebración de la Fiesta de la Dedicación, y que se representa como un enemigo de los Judios, que no es cierto en el caso de Antíoco III.

Idioma original

Las dos cartas que se dirigieron a los Judios de Egipto, que sabían poco o nada de hebreo o arameo, fueron, con toda probabilidad, escrito en griego. Que el libro fue compuesto en el mismo idioma, es evidente por el estilo, como ya señaló San Jerónimo (Prol. Gal.). Hebraisms son menos de la que cabría esperar teniendo en cuenta el tema, mientras que Grecia modismos y construcciones griegas son muy numerosos. Jason de origen helenístico, y la ausencia, en el epítome de todos los signos que se marca como una traducción, son suficientes para demostrar que él también escribió en griego. Historicidad .-- El Segundo Libro de Machabees es mucho menos de pensamiento como un documento histórico por estudiosos no católicos que la Primera, aunque Niese recientemente ha salido firmemente en su defensa. Las objeciones presentadas contra las dos cartas no necesitan, sin embargo, se refieren a nosotros, excepto en la medida en que afectan a su autenticidad, de los que de aquí en adelante. Estas cartas están en pie de igualdad con los demás documentos citados en la Iy II Mach.; El autor es, por lo tanto, no se responsabiliza de la veracidad de su contenido. Podemos, entonces, admitir que la historia del fuego sagrado, así como el de la ocultación de la tabernáculo, etc, es una pura leyenda, y que la cuenta de la muerte de Antíoco, tal como figura en la segunda carta es históricamente False; del autor de crédito como historiador no menos en el ser afectado por el mismo. Algunos de los últimos eruditos católicos a pensar que los errores también pueden ser admitidos en el propio libro de fundición sin ningún descrédito sobre la epitomizer, en la medida en que este último se negara a asumir la responsabilidad de la verdad exacta de todo su contenido. Pero aunque esta opinión puede encontrar cierto apoyo en la Vulgata (ii, 29), no es de countenanced por el texto griego. Además, no hay necesidad de recurrir a una teoría que, al tiempo que absuelve a los autores de error formal, sería admitir real inexactitudes en el libro, y así disminuir su valor histórico. Instó a las dificultades no están en contra de ella, como desafiando explicación satisfactoria. Algunos se basan en una falsa interpretación del texto, como cuando, por ejemplo, se acredita con la declaración de que Demetrio aterrizó en Siria con una acogida y una poderosa flota (xiv, 1), y se convirtió así en oposición a Mach I ., Vii, 1, en la que se dice que ha desembarcado con unos pocos hombres. Otras son debidas a impresiones subjetivas, como cuando las apariciones sobrenaturales se pone en tela de juicio. La exageración de los números se ha tratado en relación con el I Mach.

Las siguientes son las principales objeciones con cierta base real: (1) La campaña de Lysias, que me Mach., Iv, 26-34, lugares en el último año de Antíoco Epifanio, se transfiere en Mach II., Xi, a la Reinado de Antíoco Eupator; (2) El judío incursiones en las tribus vecinas y las expediciones a Galilea y Galaad, representada en el I Mach., V, como llevadas a cabo en rápida sucesión después de la rededicación del templo, se suceden en el II Mach. Y situar en otro marco histórico (viii, 30; x, 15-38; xii, 10-45), (3) La cuenta figura en el II Mach., Ix, difiere de la de I Mach., Vi, en cuanto a la Muerte de Antíoco Epifanio, que se declaró falsamente haber escrito una carta a los Judios, (4) El panorama de los martirios en vi, 18-vii, es altamente color, y es improbable que Antíoco estaba presente en ellos.

Para estas objeciones puede ser respondida brevemente: (1) La campaña de la que habla en II Mach., Xi, no es la misma que la relacionada en I Mach., Iv; (2) Los hechos mencionados en el viii, 30 y x, 15 sq No se narra en I Mach., C. Antes de la expedición en Galaad (xii, 10 sq) se puede decir que esté fuera de su marco histórico adecuado, tendría que ser demostrado que Mach. Invariablemente se adhiere a la orden cronológico, y que los acontecimientos agrupados en el cap. V tuvieron lugar en rápida sucesión, (3) las dos cuentas de la muerte de Antíoco Epifanio difieren, es cierto, pero el que se adaptan muy bien en una de la otra.

Teniendo en cuenta el carácter de Antíoco y de la condición en que fue en el momento, no es en absoluto improbable que él escribió una carta a los Judios, (4) No hay ninguna razón para dudar de que a pesar de la retórica forma la historia de la Martirios es sustancialmente correcta. Como el lugar donde se sucedieron los hechos no se conoce, es difícil ver en qué terreno la presencia de Antíoco se le niega. Cabe señalar, además, que el libro revela un conocimiento preciso de una multitud de pequeños detalles, y que es con frecuencia el apoyo de Josefo, que estaba con ella que desconocía. Incluso sus detractores admiten que es la primera parte de la mayor utilidad, y que en todo lo que se refiere a Siria su conocimiento es extenso y minuto. Por lo tanto no es probable que sea culpable de los grandes errores que se le imputen.

Autenticidad de las dos Cartas

A pesar de que estas letras tienen una clara incidencia en el objeto del libro, se ha declarado a ser palpable falsificaciones. Sin embargo, nada justifica esa opinión. La contradicción evidente en la primera carta, que representa el punto culminante de la aflicción de haber sido experimentado en virtud de Demetrio II, no tiene ninguna existencia. La carta no comparar los sufrimientos bajo Demetrius con los del pasado, sino que habla de todo el período de aflicción incluido el tiempo el momento de Demetrio. La leyenda del fuego sagrado, etc, no prueba nada en contra de la autenticidad de la segunda letra, a menos que se demuestre que no existe tal leyenda en el momento. La falsa cuenta de la muerte de Antíoco Epifanio es más bien una prueba a favor de la autenticidad de la carta. En esta cuenta sería muy natural si la carta fue escrita poco después de la primera noticia, exagerado y distorsionado como primeras noticias es a menudo, había llegado a Jerusalén. No sólo sigue siendo el llamado error de imputación en la construcción del Templo de Nehemias. La propia improbabilidad de una metedura de pata bruto por parte de la educación de Judio (el supuesto falsificador) debería haber hecho los críticos pausa. Nehemias poner los últimos toques al Templo (Nehemías 2:8; Josephus, "Antiq.", XI, 5:6), que justifica el uso de oikodomesas. Codex 125 (Mosquensis) oikonomesas dice "haber ordenado el servicio del templo y el altar", lo que eliminaría todas las dificultades (cf. Nehemías 10:32 sq, 13 sqq.).

Texto en lengua griega y versiones

El texto griego se encuentra normalmente en la misma manuscritos como he Mach.; Es querer, sin embargo, en el Cod. Sinaiticus, la versión latina de la Vulgata es el de la Itala. Una versión anterior fue publicada por Peyron y de nuevo por Ceriani del Codex Ambrosianus. Un tercer texto latino se encuentra en los manuscritos de Madrid, que contiene una versión antigua de I Mach. El siriaco versión es a menudo una paráfrasis más que una traducción.

El tercer y cuarto libros de MACHABEES

Mach III. Es la historia de una persecución de los Judios en Egipto bajo Ptolomeo IV Philopator (222-205 aC), y por lo tanto no tiene derecho a su título. Aunque el trabajo contiene mucho que es histórica, la historia es una ficción. IV Mach. Es un judío-Stoic tratado de psicología en la supremacía de la razón piadosa, que es los principios religiosos, a lo largo de las pasiones. El martyrdorm de Eleazar y de los siete hermanos (2 Maccabees 6:18-7) se introduce para ilustrar la tesis del autor. Ni el libro de cualquier reclamación a canonicity, aunque la primera por un tiempo recibió una consideración favorable en algunas Iglesias.

Publicación de información Escrito por F. Bechtel. Transcritas por Robert H. Sarkissian. La Enciclopedia Católica, volumen IX. Publicado 1910. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. + M. John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliografía

GIGOT, Espec. Introd., I (Nueva York, 1901), 365 sq; CORNELY, Introd., II (París, 1897), I, 440 sq; KNABENBAUER, Com. En Lib. Mach. (París, 1907); PATRIZZI, De Consensu Utriusq. Lib. Mach. (Roma, 1856); FRÖLICH, De Fontibus Historiae Syriae en Lib. Mach. (Viena, 1746); KHELL, Auctoritas Utriusq. Lib. Mach. (Viena, 1749); HERKENNE, Die Briefe zu Beginn des Zweiten Makkabäerbuches (Freiburg, 1904); GILLET, Les Machabées (París, 1880); BEURLIER en Vig. Dict. De la Biblia, IV, 488 sq; LESÊTRE, Introd., II (París, 1890); VIGOUROUX, Man. Bibl., II (París, 1899), 217 sq; IDEM, La Bible et la crítica de racionamiento., 5 ª ed., IV, 638 sq; SCHÜRER, Hist. Personas de la judía (Nueva York, 1891), II, iii, 6 metros cuadrados, 211 metros cuadrados, 244 metros cuadrados; FAIRWEATHER en HASTINGS, Dict. De la Biblia, III, 187 sq; NIESE, Kritik der beiden Makkabäerbücher (Berlín, 1900); GRIMM, Kurzgefasstes Exeg. Handbuch zu den Apokryphen, Fasc. 3 y 4 (Leipzig, 1853, 1857); KEIL, Com. Bücher über die der Makkabäer (Leipzig, 1875); KAUTZSCH (Y KAMPHAUSEN), Die Apokryphen und des Pseudepigraphen AT (Tübingen, 1900).


Libros de Maccabees

Información perspectiva judía

ARTÍCULO RUBROS:

I. idioma original.

Autor.

Fecha.

Fuentes e Integridad.

Histórica y religiosa de caracteres.

Fuentes.

Las Cartas.

Autoría y Carácter.

Integridad y de caracteres.

Autor y Fecha.

Escatología.

II.A segundo artículo sobre el libro de Maccabees se inserta como tratar el tema de un judío standpoint.-J.

I Maccabees.

II Maccabees.

III Maccabees.

IV Maccabees.

V Maccabees.

I. Hay cuatro libros que pasan bajo ese nombre-I, II, III, IV y Maccabees. El primero de ellos es el único de los cuatro que se pueden considerar como una fuente histórica fidedigna.

I Maccabees: El Primer Libro de la Maccabees abarca el período de cuarenta años a partir de la adhesión de Antíoco (175 aC) hasta la muerte de Simón el Maccabee (135 aC). Sus contenidos son los siguientes: Ch. I. 1-9 es una breve introducción histórica; i. 10-II. 70 trata de la subida de la revuelta de Maccabean, iii. 1-IX. 22 está dedicado a la lucha en virtud de Maccabean Judas; ix. 23-XII. 53, a la suerte de Israel en virtud de Jonathan; xiii. 1-XVI. 24, a la administración de Simon. Los acontecimientos son seguidos con gran interés y simpatía. A veces el entusiasmo de la escritora se eleva a un tono alto y rompe en la poesía de un verdadero carácter antisemita (comp. iii. 3-9). El estilo es simple, concisa, moderada, y el objetivo, el modelo de todo en la de los libros históricos del Antiguo Testamento. El hecho de que sólo proporciones se observan en el tratamiento de las diferentes partes de la narración el autor demuestra que ha sido un escritor de gran habilidad. Él fechas de todos los acontecimientos en términos de la Seleucid era.

Idioma original.

Es evidente que, de las expresiones antisemitas que se producen en toda la labor de la que estaba compuesto en una lengua semítica (véase, por ejemplo, ii. 40, iv. 2), y algunos pasajes indica con gran claridad que la lengua original era el hebreo (véase Ii. 39, iii. 19). Con este hecho de Orígenes y Jerónimo también dan testimonio, aunque es posible que la versión o paráfrasis conocida para ellos era arameo.

El original hebreo parece no haber dado el nombre de "Maccabees", aunque no se sabe cuál es su verdadera denominación. Eusebio ( "Hist. Eccl." Vi. 25) Orígenes cita como autoridad para la Σαρβηθ Σαβαναι nombre, un nombre que ha sido explicado de muchas formas diferentes. Para ver algunos de estos Grimm ( "Das Buch der Makkabäer Erste", p. xvii.). Dalman ( "Gramática", p. 6), a quien Torrey (Cheyne y Negro, "Encyc. Bibl.") Sigue, toma el nombre como la corrupción de (= "Libro de la Hasmoneans"). Si esta es la interpretación correcta, una traducción arameo del libro debe haber sido realizado en una primera vez, y fue esta traducción que se conoce a Orígenes y Jerónimo-opinión que no parece improbable. Sea como sea, el hebreo se tradujo muy pronto al griego, y el griego sólo ha sobrevivido. La versión griega parece ser un literal, la preservación de los semitas a menudo, ya veces incluso el hebreo, idioma, pero es evidente, y probablemente lo es, en conjunto, una traducción satisfactoria. Se transmite en tres uncial manuscritos de la Septuaginta, el Codex Sinaiticus, el Codex Alexandrinus, y el Codex Venetus-así como en varios cursives.

Autor.

En relación con el autor no se puede obtener la información más allá de lo que puede inferirse del libro en sí. Él era un devoto y patriótica Judio que vivió y escribió en Palestina. Este último hecho es demostrado por su íntima y precisa conocimientos geográficos de la Tierra Santa (comp. iii. 24; vii. 19; ix. 2-4, 33, 34, 43; xii. 36-40; xiii. 22, 23 ; Xvi. 5, 6) y por su falta de conocimiento exacto de cualquiera de los países extranjeros que él menciona. El autor también es un fiel admirador de la familia Hasmonean; cree que a Israel le adeuda su liberación y la existencia. Admiraba no sólo los hechos militares de Judas (comp. v. 63), sino también los de Jonathan (comp. x. 15-21) y Simon (comp. xiv. 4-15). La narrativa es como si no le dijo liberación llegó por milagro, pero como si se debió al genio militar de estos hombres, que se ejerce bajo la orientación a favor de Dios (i. 64, iii. 8). Curiosamente la palabra "Dios" no aparece en el trabajo, ni tampoco la palabra "Señor". La idea no carece, sin embargo, como en el Libro de Esther, pero está representada por "el Cielo", o por el pronombre "Él". El autor era un hombre profundamente religioso a pesar de este manierismo. Él era muy celoso de la Ley y de la nacional de las instituciones religiosas (véase i. 11, 15, 43, ii. 20-22, iii. 21), de las Escrituras (i. 56, iii. 48), y para el Templo (i. 21, 39, iii. 43).

Fecha.

Hay que señalar, también, que a lo largo de la obra se representa el sacerdocio en una luz favorable. Los sacerdotes renegados Jason y Menelaus no son mencionados-un hecho en fuerte contraste con el tratamiento que el Libro Segundo del Maccabeesaccords ellos. A partir de estos hechos Geiger conjectured que el autor era un saduceo, y los más recientes escritores de seguirle en el presente dictamen, a pesar de que lo consideran malo en pedir la Primera Libro de la Maccabees un partizan documento; su justo tono templado y sin duda lo redime de esa Estenosis. El término a quo de la obra se encuentra en el hecho de que John Hyreanus I., que comenzó a reinar en el 135 aC, se menciona al final del libro (xvi. 21-24). Como los romanos se habla de todo, en términos de respeto y amistad, es claro que el término ad quem debe buscarse en algún momento antes de la conquista de Jerusalén por Pompeyo en el 63 aC En cuanto a si la fecha puede ser más estudiosos son casi decidida No de acuerdo. El hecho de determinar que esté en poder de la mayoría a ser la declaración en xvi. 23, 24, que el "resto de los actos de Juan... Están escritos en las crónicas de su alto sacerdocio". Se cree por muchos que esta implica que John había muerto y que había transcurrido suficiente tiempo desde su muerte, a fin de permitir la circulación de las crónicas. Bissell (Lange's "Comentario", p. 479) piensa que no más de una veintena o dos de años han pasado, en tanto que Schürer ( "Hist. Judíos de la gente", div. Ii., Vol. Iii., P. 8 ) Y Fairweather (en "Cambridge Biblia" y Hastings, "Dict. Biblia") creo que no más de una o dos décadas han transcurrido, y el trabajo en la fecha de la primera o la segunda década del siglo I a. C. Torrey, en el otro Parte, piensa ( "Encyc. Bibl.") Que esta referencia a la crónica del sacerdocio es una imitación de conocidos pasajes de los Libros de los Reyes, que estaba destinado únicamente como un cumplido a John, y que el trabajo fue Compuesto a principios de su reinado (es decir, poco después de 135 aC) por uno que había sido un espectador interesado de toda la Maccabean movimiento. El vívido carácter de la narración y el hecho de que se cierra de forma abrupta después de la muerte de Simon hacer de esto una vista muy plausible.

Fuentes e Integridad.

Los que mantienen la fecha posterior de la obra tienen la obligación de dar cuenta de los detalles vívidos de la que contiene el supuesto de que el escritor empleados mayores fuentes, tales como cartas y memorandos. Torrey En opinión de estas fuentes no son necesarios, según el autor, en la que no tenía conocimiento personal, podría haber hablado con los participantes o testigos oculares de los hechos. En cualquier caso, el Primer Libro de la Maccabees es una de las mejores fuentes para conocer la historia de los Judios.

JD Michaelis sostuvo que Josefo utiliza el hebreo original del libro, que difiere en algunos elementos importantes del texto actual. Destinon ( "Die Quellen des Josephus", 1882) reavivó esta teoría y se esforzó por demostrar (págs. 80 y ss.) Que ch. Xiv.-XVI. No figuraban en la edición utilizada por Josefo. Destinon basa su argumento en el hecho de que Josefo trata esta porción muy escasamente en comparación con su tratamiento de los otros materiales de la obra, aunque estos capítulos contienen la mayor cantidad bastante interesante, y como material. Ha sido seguido por Wellhausen ( "IJG", pág. 222 y ss.). Pero Torrey (en "Encyc. Bibl."), Mediante la utilización de las investigaciones de Mommsen, ha demostrado que Josefo realmente sabía algunas de este material y lo introdujeron en un momento posterior en su obra ( "Ant." Xiv. 8, § 5 ), En que describe la historia de Hyrcanus II. Con toda probabilidad, por lo tanto, el Primer Libro de la Maccabees ha conservado su forma original.

Bibliografía:

Grimm, Das Buch der Erste Makkabäer, en Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch zu den Apokryphen, 1853; Wace, Apócrifa; Bissell, Apócrifa, en el Comentario Lange; Fairweather y Negro, primer libro de Maccabees, en Cambridge Biblia para las Escuelas y Colegios; Kautzsch, Apokryphen ; Torrey, Schweizer del texto hebreo de I Maccabees, en Jour. Bib. Lit. XXII. 51-59. II Maccabees: El Libro Segundo del Maccabees abre con dos cartas escritas por Judios residentes en Palestina a hermanos que habitan en Egipto. Ocupa la primera letra ch. I. 1-10 bis, el segundo, ch. I. 10b-II. 18. Estas cartas, se piensa por parte de algunos, no formaba parte de la obra original. El prólogo se encuentra en ch. II. 19-32, y afirma que Jason de Cirene había compuesto cinco libros sobre la Maccabean revuelta, que el escritor se compromete a encarnar para sus lectores. Ch. III. Cómo se relaciona el intento de Heliodorus para saquear el templo fue milagrosamente frustrado; ch. IV. Narra la maldad de los sumos sacerdotes y Menelaus Jason, y de Simón, el Templo supervisor; ch. V., Antíoco cómo comenzó la persecución de los Judios; ch. VI. Y vii., La historia del martirio de Eleazar y de los siete jóvenes y su madre, mientras que ch. Viii.-xv. Están ocupadas con la historia de las guerras de Judas Maccabeus.

Histórica y religiosa de caracteres.

El tiempo cubierto por este material es apenas quince años, desde el final del reinado de Seleucus IV., Cuyo siervo fue Heliodorus, a la victoria de Judas más de Nicanor (175-160 aC). La razón por la que el libro termina aquí se encuentra en su objetivo, que era para establecer antes de la Judios de la Diáspora en la importancia de la observación de las dos Maccabean fiestas de la Fiesta de la Dedicación y la fiesta de Nicanor. En ningún otro modo, el escritor cree, que podría compartir en la gloria y los frutos de la gran lucha por la libertad. El autor está tan presente en la intención de que a pesar de que ha encomiado Judas como un espléndido ejemplo de patriotismo religioso que pasa en silencio por su muerte. El escritor toma más a menudo ocasión de hacer comprender a sus lectores el carácter sagrado del Templo en Jerusalén, que la diáspora podría subestimar fácilmente. En contraste con Maccabees I, el lenguaje de la II Maccabees es muy religiosa. Dios aparece como el gran "Soberana" que milagrosamente ofrece a su pueblo (ver iii. 24 y, tal vez, ii. 21). El autor es un maestro religioso (véase iii. 1 y ss., Iv. 15-17, v. 17-20, et al.); No escribía en aras de la historia como tal. Esto coloca a su obra en una clase muy diferente de la de I Maccabees. En la primera parte que suministre algunos no recibir información que figura en el I Maccabees, y en casi todos los capítulos son interesantes-algunas de ellas confirmadas por Josefo-que puede, con cautela, ser utilizado. Pero su propósito, el estilo y temperamento son tales que, desde el momento de Ewald, se ha reconocido que el trabajo no es una historia sobria y moderada como yo Maccabees, pero es retórico y grandilocuente.

Fuentes.

Un hecho importante de destacar es el del escritor creencia en la resurrección corporal de los muertos (véase vii. 9, 11, 14, 36; xiv. 16, y especialmente xii. 43-45). Esto, junto con su actitud hacia el sacerdocio en su asshown levantar el velo que me ha llamado más de Maccabees Jason y Menelaus, dirigido Bertholdt y Geiger respecto a la autora como un fariseo y el trabajo como parte Pharisaic documento. Esta mucho, por lo menos, es cierto-del escritor simpatías estaban con los fariseos. El autor afirma que él resume la labor de Jason de Cirene (ii 23), que parece haber sido su única fuente, a menos que él mismo prefijo las dos cartas a su trabajo. Jason se piensa por Schürer (lcp 212) que ha compilado su trabajo de rumores poco después de 160 aC en Cirene. Si esto es cierto, la labor de Jason, al igual II Maccabees, concluyó con la victoria sobre Nicanor. No cabe duda de que tanto la labor de Jason y la de su epitomizer (es decir, el autor de Maccabees II) fueron escritos en griego, y que este último era un Judio helenística.

Hay una referencia en ch. XV. 37 del Libro de Esther, que se opone a cualquier fecha anterior de la autoría de cerca de 130 aC (véase Cornill, "Einleitung", p. 252). Por otro lado, II Maccabees se conocía al autor de la epístola a los Hebreos (véase Peak, en "La Biblia del siglo", p. 223) y para Philo (véase Schürer, lcp 214). El trabajo, por tanto, debe haber sido compuesto sobre el comienzo de la era común.

Las Cartas.

Las dos cartas a prefijo II Maccabees han suscitado gran debate. Algunos estudiosos consideran que la base de la labor del autor, que él mismo prefijo a ella, ya que el tratamiento de los temas de los que quería hablar-el templo de Jerusalén y la importancia de la observación de sus fiestas. Otros sostienen que las cartas fueron colocados en su posición actual por un lado más tarde, mientras que algunos creen que son inventados. No hay nada en las cartas que es incompatible con su pertenencia a la hora de los que profesan por venir, y no parece haber ninguna buena razón para dudar de que era el mismo que el prefijo epitomist al libro. Para más detalles ver la obra se mencionan a continuación.

Bibliografía:

Grimm, Zweites, Drittes, Viertes Bücher und der Makkabäer, en Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch zu den, Apokryphen; Wace, Apócrifa; Kautzsch, Apokryphen; Bruston, Trois Lettres des Juifs de Palestina, en el Stade Zeitschrift, 1890, x. 110 y ss.; Torrey, Die Briefe 2 Makkabäer, i. 1-II. 18, ib. 1900, XX. 225 y ss.; Herkenne, Die Briefe zu Beginn des Zweiten Makkabäerbuches, 1904.

Maccabees III: El Tercer Libro de la Maccabees tiene en realidad nada que ver ni con la Maccabees o con su tiempo. Recibió su nombre, probablemente, porque es una ficción acerca de la persecución de los Judios por un rey extranjero, que fue rey Ptolomeo Philopator (222-205 aC). La historia funciona de la siguiente manera: Después de la derrota de Ptolomeo de Antíoco III. En el 217 aC, en la batalla de Raphia, visitó la antigua Jerusalén y trató de entrar en el templo, pero fue impedido milagrosamente (1-i. ii. 24). De vuelta a Alejandría, que reunió a los Judios en el hipódromo de ser masacrados, pero la necesidad de escribir sus nombres agotado el papel en Egipto, para que se escapó (ii 25-iv. 21). Siguiente el rey ideó un plan de los Judios por haber pisoteado a muerte por los elefantes, lo que también se frustró en diversas formas improbables (v. 1-vi. 21). El rey entonces se produjo un cambio de corazón y otorga gran favor de la Judios, y el día en que esto ocurrió fue celebrado como nunca después de un festival en memoria de la liberación (22-vi vii. 23).

Autoría y Carácter.

El autor de esta ficción fue, sin duda, un Judio Alejandría, que escribió en griego, por su estilo es aún más retórico y grandilocuente que el de la II Maccabees. El trabajo comienza súbitamente y se piensa que es sino un fragmento de un conjunto más amplio de una vez. Si hay alguna base para Philopator relativa a la historia con la que el escritor comienza no hay medio de saber. Si es cierto, es uno de los pocos granos de hecho en toda la cuenta. Josefo ( "Contra Ap." Ii. 5) le dice cómo Physco Ptolomeo (146-117 aC) emitir el Judios de Alejandría, que, como los adeptos de Cleopatra, eran sus oponentes políticos, a los elefantes en estado de embriaguez. Cuando los elefantes convertido en su propio pueblo, el rey vio una repentina aparición y renunció a su propósito. Los Judios, que se añade, celebrar el día de su liberación. Parece que el autor de Maccabees III, deseoso de conectar Jerusalén con esta celebración, se ha transferido a una anterior Ptolomeo y le ha dado totalmente unhistorical. Su descripción no puede considerarse como un éxito de la ficción, ya que abunda en el psicológico, así como improbabilities histórico.

Este trabajo fue escrito a más tardar II Maccabees, a su autor hizo uso de ese libro (véase ii. 9; comp. II Macc. Vi. 18 y ss. Y xiv. Macc III con 35. Iii. 25-33, véase también Grimm, lcp 220). No puede haber escrito antes, por lo tanto, que a fines del primer siglo aC Por otra parte, no puede tener por escrito a más tardar en el primer siglo EC o su trabajo no habría sido utilizado por los cristianos. Ewald considerarse este trabajo como una polémica en contra de Calígula y la fecha en consecuencia alrededor de 40 CE; este punto de vista ha sido abandonada por los más recientes escritores, desde Philopator no está representado como reclamar honores divinos.

Bibliografía:

Además de las obras citadas en la bibliografía a la segunda parte de este artículo: Deissmann, Bible Studies, 1901, pp. 341-345; I. Abrahams, en JQR 1896-97, ix. 39 y ss.; Ewald, Gesch. Des Volkes Israel, iv. 611-614. Maccabees IV: El Cuarto Libro de la Maccabees, llamado así, es un discurso semiphilosophic, o sermón, en la "supremacía de la razón piadosa" (c. i. 1). Se compone de un prólogo (i. 1-12) y de dos partes principales. El primero de ellos (13-i. iii. 18) se dedica a la aclaración de la tesis filosóficas del autor, y el segundo (19-iii xviii. 24) a la ilustración de la tesis con ejemplos extraídos de Maccabees II. En la última parte de la obra es, en primer lugar (19-iii iv. 26), un breve examen de los sufrimientos de los Judios en virtud de Seleucus y su hijo (?) Antíoco Epifanio; conquista de la fuerza de la razón es ilustrada (v . 1-vii. 23) por el ejemplo de Eleazar, extraídas de II Macc. V. 18-31; por el de los siete hermanos (vii. 24 xiv. 10), procedentes de II Macc. VII. 1-23, y por la de su madre (xiv. 11-xvi. 25), tomado de II Macc. VII. 25 y ss. En Ch. XVII. Y XVIII. El autor expresa sus impresiones con referencia a estos martirios.

Parece, por tanto, que la única conexión de este trabajo con el Maccabees es en el hecho de que el autor de las ilustraciones provienen de Libro Segundo del Maccabees.

Integridad y de caracteres.

Ch. XVIII. 3-24 ha sido pensado por varios estudiosos de ser el trabajo de una mano más tarde, pero la opinión no parece fundada. Ch. XVII. 2 se forma una débil para poner fin a la obra, mientras que xviii. 20-24 se adapte bien al estilo de la autora de las partes anteriores, y la aparente incongruencia de xviii. 6-19 parece ser diseñados en este exhortatorio composición a hacer una fuerte impresión en sus oyentes. Esta última opinión se refuerza si se recuerda que el trabajo es todo un discurso dirigido directamente a los oyentes (comp. i. 1, 7, ii. 13; xiii. 19; xviii. 1). Ewald y Freudenthal lo llamó un sermón y sostuvo que se trata de un ejemplo de la predicación Alejandría sinagoga, pero esta opinión es ahora abandonada, incluso de la diáspora en el sermón de la sinagoga por lo general se basa en un pasaje de la Biblia. Este discurso, además, es demasiado abstruso para una congregación ordinaria, sino que es una dirección a una más selecto. Su estilo es oratorias y de ornato, aunque no tan extravagante como el de la III Maccabees. Contiene un gran elemento filosófico de la Stoic tipo, aunque su autor, poseía un gusto por la filosofía más que una idea filosófica real. Contiene también un núcleo de judaísmo. El escritor era un Judio que podrían vestir su religión filosófica en una vestimenta de acuerdo con la tendencia de los tiempos. El Helénica y los elementos judíos en su obra aparecen ambos de la mejor forma posible y en una combinación casi sin paralelo, el ejemplo más cercano es el Nuevo Testamento Epístola a los Hebreos.

Autor y Fecha.

Es probable, por tanto, que el autor del IV Maccabees Alejandría era un Judio. Eusebio ( "Hist. Eccl." Iii. 10) y Jerónimo ( "De Viris Illustribus," xiii.) Atribuyen a la labor Josefo-una opinión que fue durante mucho tiempo seguido, y que ha provocado el texto de la IV a Maccabees Ser incluido en muchas ediciones de las obras de Josefo. Pero el lenguaje y el estilo de la obra de manera radicalmente diferente de las de los escritos de Josefo que es evidente que esta es una opinión equivocada. De algunas de sus combinaciones históricas, como en iv. 5 y v. 1, Josefo no podría haber sido culpable. El escritor de la IV Maccabees ha llegado sin duda bajo la influencia de la cultura de Alejandría, aun cuando él vivió y escribió en alguna otra ciudad. En cuanto al momento en que el libro fue escrito, los datos para una opinión son los mismos que en el caso de Maccabees III: fue escrito probablemente en la clausura del último siglo aC o en el primer siglo CE, y antes de la época de Calígula, de los Judios parecen haber sido en paz en el momento.

Escatología.

El escritor es un firme creyente en la inmortalidad, pero él ha abandonado el punto de vista de Pharisaic II Maccabees, que reconoce la resurrección física, y mantiene la opinión de que todas las almas existir para siempre, el bien estar juntos en un estado de felicidad (xvii. 18 ), Con los Patriarcas (v. 37) y con Dios (ix. 8 y xvii. 18). Estas opiniones son las más sorprendentes ya que están ligadas con las mismas descripciones que en el II Maccabees expresar la opinión de más materialista. El escritor posee, también, que el sufrimiento de los mártires es subsidiaria, que es causada por la liberación de su nación (comp. i. 11, xvii. 19-23, xviii. 24).

Bibliografía:

Para el texto griego de Maccabees IV, así como de los demás libros, ver Swete, El Antiguo Testamento en griego, vol. III. 1894;

Para la traducción, ver Kautzsch, Apokryphen, ii. 152 y ss.; Para presentaciones, ver Bissell Lange en el comentario, y Schürer, Historia del Pueblo Judío, véase también Bensly, El Cuarto Libro de Maccabees en siriaco, 1895.TGAB II.A segundo artículo sobre el libro de Maccabees se inserta Como el tratar el tema de un judío standpoint.-J.

I Maccabees.

I Maccabees, que ahora sólo existe en griego, se componía originalmente en hebreo o arameo, probablemente el más antiguo, pero el original no puede haber sido largo en circulación. El fragmento de un texto hebreo de I Maccabees publicado por Chwolson (1896) y de nuevo por Schweizer (1901) no es parte de la original, y es muy posible que incluso Orígenes conocía sólo una traducción arameo, y no el original. Él llama (Eusebio, "Hist. Eccl." Vi. 25) I Maccabees Σαρβηθ Σα βαναιελ (ρ), un título que ha dado lugar a muchas conjeturas. Sólo dos sugerencias tienen que ser nombrados: Derenbourg's ( "Libro de la Familia del Jefe del Pueblo de Dios"), en su "Essai sur l'Histoire et la Géographie de la Palestina" (p. 450, París, 1867) , Y Dalman's, en su "Grammatik des Jüdisch-Palästinischen Aramäisch" (p. 6, Leipsic, 1894). De la denominación "Maccabees" cabe mencionar que en un texto de la Megillat Anteyukas ( "JQR" xi. 291 y ss.) La lectura es (= "el zelota"), que sería muy aceptable si se demuestra mejor.

En cuanto a la fecha del libro, mucho depende del significado de los dos últimos versos. Algunos críticos, de hecho, dudar de la autenticidad de la totalidad de la última sección (xiv. 16-xvi. 24), pero la tendencia de opinión es a favor de la integridad del libro. Schürer y Niese (en la "Kritik der Beiden Makkabäerbücher", Berlin, 1900) sostienen que los últimos versos que yo implica Maccabees fue escrito después de la muerte de John Hyrcanus (105 aC), pero hay buenas razones para mantener que la referencia es a El comienzo (135 aC), y no a finales de Hyrcanus' reinado (ver "JQR" xiii. 512 y ss.). Los críticos son prácticamente unánimes en concede gran valor a I Maccabees como un registro histórico. "En su conjunto, el libro debe ser considerado un trabajo del más alto valor, comparando favorablemente, en el punto de la fiabilidad, con la mejor historia griega y romana" (Torrey). Esto es un gran elogio, pero es totalmente merecido (comp. Schürer, "Gesch." Iii. 141). Niese (lc) ha hecho un buen servicio en reivindicar la autenticidad de Judas' a la embajada de Roma, y no es peculiar en demérito I Maccabees que en los informes del número de personas ocupadas en la batalla, de los discursos, e incluso de los documentos, su cuenta es Inexactos y, en ocasiones bastante increíble. Esos defectos son compartidas por Tucídides y Livy. El fondo, no la forma exacta, de los documentos fue dado por los antiguos historiadores. Por otro lado, difiere un poco de la historia bíblica en su punto de vista. El elemento divino es no querer, y el éxito es, en última instancia localizar (como en Mattathias' declaraciones lecho de muerte) a Dios. Judas siempre canta salmos de acción de gracias por la victoria, y la nota-la clave de la revuelta es "No á nosotros, Señor, no hasta nosotros, pero hasta tu nombre da gloria" (Sl cxv. 1). El período también, ya que muchos tienen, dio lugar a numerosas nuevas salmos. Pero en I Maccabees, sin embargo, la historia está escrita desde el punto de vista humano. La victoria se gana por esfuerzo, así como otorgado por la gracia. En parte debido a este fenómeno, se instó por Geiger ( "Urschrift", 1857, pp. 200-230) que se puede detectar una dinásticas propósito en el libro y que su autor era un Sadducean apologista de la Hasmoneans.

Es cierto que el autor no dice nada acerca de los peores excesos de la (Sadducean) sumos sacerdotes, y concede gran importancia a el fundador de la dinastía, Mattathias. Mattathias se desconoce a Maccabees II, aunque este último se supone Geiger por ser un Pharisaic counterblast a la Sadducean I Maccabees. Sin embargo, curiosamente, en el Pharisaic tradición de la Sinagoga y el Talmud Mattathias juega una parte importante, tan grande que Judas es puesta en segundo plano.

Por un punto importante algunos escritores modernos son injustas para el libro. Dios no es "nombre" en él, el término "cielo" sustituye el nombre divino. Desde esta la inferencia se ha señalado que "Dios es absolutamente concebido como reina en el cielo remoto, y ya no como vivienda entre la población por la Shekinah" (Fairweather y Negro, "I Maccabees", Introducción, p. 47). Esto es tan falso como una inferencia sería una conclusión similar de las palabras iniciales de la Oración del Señor, "Padre nuestro que estás en los cielos". Dios no es "nombre" en toda la Oración del Señor. En I Maccabees el pronombre personal es significativamente más utilizado (iii 22, 51; iv. 10, 55) con relación a la palabra "cielo", y, más notable aún, el pronombre se utiliza a veces (ii 61) sin ningún tipo de Nombre a todos: "Y por lo tanto, considerar la posibilidad de vosotros de generación en generación, que ninguno que pusieron su confianza en él quiere a la fuerza." Que existe una renuencia creció a "nombre" Dios es indudable, pero cualquiera que sea el origen de este scrupulosity, no es cualquier sentido de la lejanía de Dios (véase el debate por Benjacob, "Im Namen Gottes", p. 164, Berlín, 1903). Desde el período posterior Maccabean Dios se vuelve cada vez más cerca de Israel. Si hay un fallo en todo, no es que Dios se ha hecho demasiado trascendente, la tendencia es más bien en la dirección de la excesiva que de distanciamiento indebida.

II Maccabees.

A diferencia de I Maccabees, el libro conocido como II Maccabees fue escrito en griego. Para la historia de la guerra es de menos valor que me Maccabees, aunque algunos escritores recientes (en particular Niese) han mantenido la opinión opuesta. Añade, sin embargo, importantes datos acerca de los acontecimientos que condujeron a la revuelta de Maccabean. Además de eso, II Maccabees, escrito con bastante independencia de I Maccabees, es un fuerte apoyo general de la verdad de la historia familiar de la revuelta, aunque II Maccabees es decorada con angélica y milagroso ornamento exterior para el primer libro. Su estilo es retórico, su propósito didáctico. Que emanó de Alejandría y se dirigió a los de habla griega Judios de la Diáspora. Fue diseñado en cuanto a la unidad del judaísmo, la importancia de Jerusalén como el centro de la vida religiosa, y el deber de observar las dos fiestas de Ḥanukkah y Nicanor del Día (nullsee Nicanor). Que el libro tiene un color Pharisaic es indudable, pero no en el sentido de ser un panfleto partizan en respuesta a I Maccabees, que, de hecho, el autor de la II Maccabees, muy probablemente, no sabía. Además, II Maccabees no tiene en cuenta la Mattathias, ni, de hecho, de cualquiera de los héroes de la banda, excepto Judas, y esto no es fácil forzados a pruebas de Pharisaic partizanship. Por otra parte, en el II Macc. XIV. 6 Judas es representado como el líder de la Hasidtæans, que tienen muchos puntos en común con los fariseos, y de quienes el Hasmoneans pronto fueron alienados.

De específicamente no Sadducean doctrinas, II Maccabees tiene una muy clara expresión de la creencia en la resurrección. La muerte es un "corto dolor que trae la vida eterna" (II Macc. Vii. 36; comp. En otros pasajes del mismo capítulo y xiv. 46). Judas está representado (II Macc. Xii. 43 y ss.) Como para hacer ofrendas a los muertos, porque "él tuvo el pensamiento de la resurrección." La referencia a tales ofertas es, sin embargo, sin paralelo en la literatura judía, y nada se sabe de otra de esas ofertas que se realizan en el Templo en Jerusalén (ver Lévi Israel, "La Conmemoración des Ames dans le Judaïsime", en "RECHAZO" xxix . 48).

El libro se suelen celebrar a pertenecer a la última parte del primer siglo aC; Jason (de cuyo trabajo pretende ser un resumen) escribió al menos un siglo antes. Niese II Maccabees lugares en la fecha 125-124 aC, por lo tanto, con respecto a como mayores de, así como a superior, I Maccabees. En esta preferencia de la segunda a la primera obra, Niese está prácticamente solo, pero él ha hecho un gran servicio en el que reivindican la importancia y el valor de la antigua (comp. también Sluys, "De Maccabæorum Libris Quæstiones I et II", Amsterdam, 1904 ). Queda por añadir que la autenticidad de las cartas de prefijo II Maccabees ha sido ferozmente atacado. Sin embargo, es procedente que reconocer que las letras tienen una clara influencia en el diseño del libro, como ya se ha explicado, y es muy concebible, aunque muy improbable, que eran parte de la obra original de Jason. El ver estas cartas, además de la literatura anterior, Herkenne, "Die Briefe zu Beginn des Zweiten Makkabäerbuchs", Freiburg, 1904. Un punto sigue siendo. Los martirios describe en el II Maccabees, especialmente de la madre y sus siete hijos, han dado el libro eterno valor de inspiración y aliento a los fieles de todas las edades y credos. Como se verá más adelante (en relación con Maccabees IV), esta función de la Maccabean heroísmo hizo un llamamiento especial a la cristiandad de los primeros cuatro siglos. "La figura de la mártir, como la Iglesia lo sabe, se remonta a la persecución de Antíoco; todos los martyrologies derivan de los libros judíos que registró el sufrimiento de los que en ese día se hizo fuerte y hazañas" (E. Bevan, " Cámara de Seleucus ", de 1902, ii. 175).

III Maccabees.

III Maccabees pretende grabar una persecución de los Judios en Alejandría durante el reinado de Ptolomeo (IV.) Philopator (222-204 aC). Los Judios son ensambladas en el hipódromo, y 500 enfureció a los elefantes se han de dejar sueltos sobre ellos. En el caso de los elefantes volvió en contra de los perseguidores, y los Judios no sólo escaparon, pero fueron tratados con muchhonor por el rey. Que hay una gran parte de la fabulosa en esta historia es evidente, y es muy posible que la historia narrada en similares Josefo ( "Contra Ap." Ii. 5) relativa a Ptolomeo (VII.) Physcon es, como la mayoría de asumir, el original III de Maccabees. El libro, pues, pertenecen a más tardar para el primer siglo CE; en la primera a la última siglo aC Recientemente importante nueva luz ha arrojado sobre el libro por el descubrimiento de los primeros asentamientos judíos en el Fayum. El gounds independiente, en el presente escritor ( "JQR" ix. 39) y el Profesor A. Büchler ( "Tobiaden und Oniaden", pp. 172 y ss., Viena, 1899) han puesto de manifiesto la teoría de que el libro se refiere a un Persecución en el Fayum. Ciertamente, la rápida transferencia de lealtad de los judíos de Egipto a la hegemonía siria sobre 200 aC encuentra su explicación en caso de los Judios de Egipto fueron sometidos a la persecución. Que el autor era un Alejandría es incuestionable. Por otra parte, Willrich ( "Hermes", 1904, xxxix. 244) cuestiona la teoría de Fayum y apoya la opinión de que el libro se explica como una referencia a Calígula.

IV Maccabees.

La hermosa obra conocida como IV Maccabees es una homilía, no una historia. Como Freudenthal fue el primero en mostrar, se trata de un sermón dirigido a un público Greekspeaking, y entregados probablemente en Ḥanukkah (1869), la tesis de que , La razón (la religión) puede controlar las pasiones, el autor muestra muchos ejemplos de esto, especialmente a partir de la historia de la Maccabean martirios como relacionadas en el II Macc. VI., VII. Un nivel muy noble de la elocuencia es alcanzado por el escritor, y el libro es en muchos aspectos uno de los mejores productos del sincretismo de Hebraica y el pensamiento griego. La autoría de la IV Maccabees fue atribuida a la vez (como por Eusebio, Jerónimo, y otras autoridades) a Josefo, pero esto es evidentemente falso. No hay nada que pueda ser afirmado con definición en cuanto a la fecha del libro, sino que probablemente pertenece al período poco antes de la caída de Jerusalén. En su forma actual, que contiene, posiblemente, algunas interpolaciones cristianas (por ejemplo, vii. 19, xiii. 17, xvi. 25), pero ciertamente son muy pocos e insignificantes. Más tarde, Christian homilists utilizado el mismo tema, los martirios, como tema de los sermones, la Iglesia mantuvo una Maccabean fiesta (aunque no en la misma fecha que los Judios) durante al menos cuatro siglos. Homilías por Crisóstomo y Gregorio Nazienzen para la fiesta de 1 de Agosto (el "Cumpleaños de la Maccabees") están vigentes en la materia. Sobre la "Maccabees como cristianos santos" ver Maas en "Monatsschrift," xliv. 145 y ss.

V Maccabees.

V Maccabees, llamado así por Algodón ( "Cinco Libros de Maccabees", 1832), es conocido también como el árabe II Maccabees. Se incluye en el de París y Londres Polyglots. Tiene claro que las relaciones II Maccabees, en árabe "Yosippus", y el hebreo "Yosippon". A finales de origen y sin valor histórico, el libro es, sin embargo, de considerable importancia desde otros puntos de view.JIA

Crawford Howell juguete, George A. Barton, Joseph Jacobs, Israel Abrahams

Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.


Maccabees

Información perspectiva judía

Nombre dado a la familia Hasmonean. Originalmente la designación "Maccabeus" (Jerome, "Machabæus") se aplica únicamente a Judas, el tercer hijo de Mattathias la Hasmonean (I Macc. Ii. 4, iii. 1, et passim), Mattathias' otros hijos tienen diferentes apellidos; Pero como Judas se convirtió en el líder del partido después de la muerte de su padre, y como fue también el más heroico guerrero, su apellido se aplica no sólo a todos los descendientes de Mattathias, sino a otras personas que tomaron parte en el movimiento revolucionario en virtud de la Dirigentes de la Hasmoneans. De ahí el título "Libros de la Maccabees".

La etimología del nombre, a pesar de los esfuerzos de los académicos, que han avanzado varias teorías sobre el tema, sigue siendo indeterminado. Según Jerónimo ( "Prologus Galeatus"), el Primer Libro de la Maccabees fue originalmente escrito en hebreo. Orígenes (en Eusebio, "Hist. Eccl." Libro vi., Último capítulo) le da incluso el título hebreo, por lo que el griego y el latín el nombre de las formas debe haber sido transliteraciones del hebreo.

Pero el texto hebreo original se pierde, y no se menciona el nombre ni en el Talmud ni en el Midrash, donde la familia es siempre denominado "el Hasmoneans". En hebreo escritos más tarde el nombre se encuentra en dos formas, de transcripción del latín, y, de acuerdo con la grafía griega. La última forma es generalmente explicó en el sentido de "el martillo", un apellido dado a Judas por su heroísmo. Iken ( "Symbolæ Litterariæ," i. 184, Bremen, 1744) que se deriva del árabe "manḳab" (= "general"), mientras que, según otros, el nombre se originó en el hecho de que Modin, donde habitó Mattathias, se En el territorio de Gad (Reland, "Palästina", p. 901), la bandera de la tribu que llevaba la inscripción, el final letras de los nombres de Abraham, Isaac y Jacob. Es, sin embargo, la forma preferida; se produce en "Yosippon" (c. xx.), Y se explica por Gorionides en el sentido de "el héroe", aunque no se sabe de qué manera. Otros lo explican como compuesta de las iniciales de (Éxodo xv. 11), escrita en la bandera de la Hasmoneans, o como de las iniciales. Pero la declaración de que era el apellido de Judas sólo está en contra de estas interpretaciones. Curtiss ( "El Nombre Machabee", Leipsic, 1876) que se deriva de = "a extinguir", por lo que significaría "el extintor", que de acuerdo con la interpretación de Gorionides. Por último, en las dos opiniones se puede añadir lo siguiente: (1) que el hebreo leer = "el que se esconde a sí mismo", refiriéndose al hecho de que el Hasmoneans escondieron en la montaña (I Macc. Ii. 28), (2) que Filosseno Luzzatto de que se trata de una palabra griega, un anagrama de Βιαομάχος = "violentos guerrero". Para la historia de la Maccabees ver Hasmoneans; Judas Maccabeus; Mattathias Maccabeus.

Joseph Jacobs, M. Seligsohn

Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.

Bibliografía:

A. Levi, en Mossé, ii. 6; E. Levi, en Univers Israélite, xlvi. 330; D. Oppenheim, en Ha-Maggid, xvii., Nos 5, 6, p. Perreau, en Vessillo Israelitico, xxviii. 76, 113; Wetstein, en Ha-Maggid, xxiii., N º 19; Zipser, en Ben Chananja, iii. 497 y ss.; Winer, BR i. 631, sv Judas.JM Sel.


Este tema presentación en el idioma original Inglés


Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html