Temptation Tentación

General Information Información General

Temptation has two separate meanings. Tentación tiene dos significados. One is as any attempt to entice one into evil. Una de ellas es que cualquier intento de seducir en un mal. The other represents a testing which aims at spiritual good (Gen. 3:5; 22:1,2). El otro es un ensayo que tiene por objeto bienes espirituales (Gen. 3:5; 22:1,2).

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail


Temptation Tentación

Advanced Information Información Avanzada

Temptation is the act of tempting or the state of being tempted. Tentación es el acto de la tentación o el estado de ser tentados. In the OT the specific verb indicating the act of tempting is the Piel form nissa. En el Antiguo Testamento el verbo específico que indique el acto de tentadora es la forma nissa Piel. In I Sam. En I Sam. 17:39 the word is used of proving or testing armor. 17:39 de la palabra se utiliza de la prueba o pruebas de armadura. In Gen. 22:1 nissa characterizes God's command to Abraham to offer Isaac as a burnt offering in the land of Moriah. En Gén. 22:1 nissa caracteriza mandato de Dios a Abraham ofrecer a Isaac como un holocausto en la tierra de Moriah. A similar use of the term in application to God's testing of men is found in Exod. El mismo uso del término en la aplicación de las pruebas de Dios de los hombres se encuentra en Exod. 16:4; 20:20; Deut. 16:4; 20:20; Deut. 8:2, 16; 13:3; II Chr. 8:2, 16; 13:3; II Chr. 32:31; Ps. 32:31; Ps. 26:2; etc. Related to this sense of the term is that which is given to it when it is applied to the terrible and wonderful acts of God against Egypt (Deut. 4:34). 26:2; etc Relacionado con este sentido de la palabra es la que se da a ella cuando se aplica a los terribles y maravillosos actos de Dios contra Egipto (Deut. 4:34).

The same technical term is applied to those acts of men which challenge God to demonstrate his veracity and justice. El mismo término técnico que se aplica a los actos de los hombres que Dios desafío de demostrar su veracidad y la justicia.

The term nissa is rarely, if ever, applied in the OT to Satan's act of enticing men to sin. El término nissa muy rara vez, que se aplica en el AT a Satanás acto de atraer a los hombres a pecar. Nevertheless, the essence of temptation in this sense is clearly revealed in the account of the fall and in the record of Satan's role in the affliction of Job (Gen. 3:1-13; Job 1:1-2:10). Sin embargo, la esencia de la tentación, en este sentido, está claramente puesto de manifiesto en la cuenta de la caída y en el acta de Satanás en el papel de la aflicción de Job (Gén. 3:1-13; Job 1:1-2:10). Eve tells God, "The serpent beguiled me (hissiani), and I did eat" (Gen. 3:13; cf. exapatao in II Cor. 11:3; I Tim. 2:14). Eva le dice a Dios: "La serpiente me beguiled (hissiani), y me hizo comer" (Gén. 3:13; cf. Exapatao en II Cor. 11:3; I Tim. 2:14). Deception plays an important part in satanic temptation. Decepción desempeña un papel importante en la tentación satánica. Satan avoids making a frontal attack immediately on God's probationary command and its threatened penalities. Satanás evita hacer un ataque frontal de inmediato sobre Dios y su comando de prueba amenazadas sanciones. Instead, he sows the seeds of doubt, unbelief, and rebellion. En vez de eso, siembra las semillas de duda, la incredulidad, y la rebelión. The temptation of Eve is typical. La tentación de Eva es típico. She is made to feel that God has unwisely and unfairly withheld a legitimate objective good from man. Ella es la sensación de que Dios ha retenido injustamente imprudentemente y un objetivo legítimo de buen hombre. In Job's trials the strategy is different, but the end sought is the same, the rejection of God's will and way as just and good. Empleo en la estrategia de los ensayos es diferente, pero el objetivo buscado es el mismo, el rechazo de la voluntad de Dios y la forma como justa y buena.

The NT reflects the translation of nissa with ekpeirazo, etc., in the LXX (Matt. 4:7; I Cor. 10:9; Heb. 3:8-9). El NT refleja la traducción de nissa con ekpeirazo, etc, en la LXX (Mateo 4:7; I Cor. 10:9; Heb. 3:8-9). In these passages the sinful tempting of God is referred to by way of the OT. En estos pasajes la tentación pecaminosa de Dios que se hace referencia es a través de la OT. However, the same sense is employed by Peter in connection with the sin of Ananias and Sapphira (Acts 5:9) and the prescriptions to be given to Gentile Christians (Acts 15:10). Sin embargo, el mismo sentido se emplea por Peter en relación con el pecado de Ananias y Sapphira (Hechos 5:9), y las prescripciones que se dará a los cristianos gentiles (Hechos 15:10).

The additional use of peirazo and related forms is complex. El uso adicional de peirazo y las formas conexas es compleja. The words may refer to exterior circumstances which try the believer's faith and are designed to strengthen that faith (James 1:2; I Pet. 1:6). Las palabras pueden referirse a circunstancias exteriores que tratan el creyente de la fe y están destinadas a fortalecer la fe de que (James 1:2; I Pet. 1:6). Although these circumstances are held to be under the absolute control of God, the explicit causal ascription of them to God is not prominent. A pesar de que estas circunstancias se celebran a estar bajo el control absoluto de Dios, la atribución de causalidad explícita a Dios no es prominente. Perhaps some reasoning by analogy is permissible here. Quizás algunos razonamiento por analogía es admisible aquí. Paul, eg, recognizes that his "thorn in the flesh" is under God's sovereign control (II Cor. 12:8-9). Pablo, por ejemplo, reconoce que su "espina en la carne" está bajo el control soberano de Dios (II Cor. 12:8-9). But the "thorn" is "a messenger of Satan" (vs. 7). Pero la "espina" es "un mensajero de Satanás" (frente a 7). The same phenomenon may be viewed from two aspects. El mismo fenómeno puede ser visto desde dos aspectos. The peirasmon is a trial of one's faith controlled and, even in some sense, sent by God. El peirasmon es un juicio de la propia fe y controlada, incluso en cierto sentido, enviada por Dios. But God is not the author of the prompting to sin that such trial seems to bring with it. Pero Dios no es el autor de la moción para que ese juicio pecado parece traer consigo. The believer may rejoice in trial because he detects God's good purpose in it (James 1:2-4, 12). El creyente Mayo regocijarse en el juicio, ya que detecta el buen propósito de Dios en él (Santiago 1:2-4, 12). But the subjective use of trying situations, the internal incitement to sin in connection with trials and testings, is not and cannot be the work of God Enticement to sin and to impatient rebellion is the work of Satan (I Pet. 5:8-9; Rev. 2:9; cf. I Thess. 3:5). Sin embargo, el uso subjetivo de tratar situaciones, la incitación al pecado interno, en relación con ensayos y pruebas, no es ni puede ser la obra de Dios involucrar al pecado y la rebelión es impaciente a la labor de Satanás (I Pet. 5:8-9 ; Rev 2:9, cf. I Tes. 3:5). In this he is immensely aided by the deceptive power of epithymia, lust, in the old nature (James 1:14-15). En este que es inmensamente la ayuda de la engañoso poder de la epithymia, la lujuria, en la vieja naturaleza (Santiago 1:14-15). While Satan's role in temptation is usually assumed rather than stated, in I Cor. Si bien el papel de Satanás en la tentación común se supone más que declaró, en I Cor. 7:5 Paul explicitly warns Christians to observe his charge with respect to marital relationships, "that Satan tempt you not because of your incontiency" (cf. Matt. 4:1; Mark 1:13; Luke 4:2). 7:5 Pablo advierte expresamente a los cristianos a observar su cargo con respecto a las relaciones matrimoniales ", que Satanás tentar a usted no a causa de su incontiency" (cf. Mat. 4:1; Marcos 1:13 y Lucas 4:2).

Jesus teaches the disciples to pray, "And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one" (Matt. 6:13), and the Bible is replete with warnings to be watchful because of the ever-present danger of falling into temptation (Luke 22:40; Gal. 6:1; I Pet. 5:8-9). Jesús enseña a los discípulos a orar, "Y no nos metas en tentación, pero nos entrega a partir de la maligno" (Mateo 6:13), y la Biblia está llena de advertencias a estar atentos debido a la siempre presente el peligro de caer En tentación (Lucas 22:40; Gal. 6:1; I Pet. 5:8-9). But the Bible assures the believer that God will make a way of escape from temptation (I Cor. 10:13), and that "the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation ..." Pero la Biblia asegura al creyente que Dios hará una manera de escapar de la tentación (I Cor. 10:13), y que "el Señor sabe cómo entregar las piadosas de tentación ..." (II Pet. 2:9a). (II Pet. 2:9 a).

Jesus was repeatedly "tempted" by the Jewish leaders (Mark 8:11; etc.). Jesús fue repetidamente "tentados" por los líderes judíos (Marcos 8:11, etc.) But these temptations were designed either to force Jesus to prove his messiahship in terms of the preconceptions of his enemies or to compel him to show himself incapable of being a true rabbi (Luke 10:25) or to cause him to make self-incriminating statements (Mark 12:15; cf. Luke 23:2). Pero estas tentaciones fueron diseñadas ya sea a la fuerza de Jesús para demostrar su messiahship en términos de las ideas preconcebidas de sus enemigos o para obligar a él para mostrar a sí mismo incapaz de ser un verdadero rabino (Lucas 10:25) o de causar a hacer declaraciones de incriminación (Marcos 12:15; cf. Lucas 23:2).

Very likely Jesus was subject to temptation throughout his ministry (cf. Luke 4:13; 22:28). Muy probablemente Jesús fue objeto de tentación a lo largo de su ministerio (cf. Lucas 4:13, 22:28). But the great temptation is the crucial temptation in redemptive history (Matt. 4:1, and parallels). Pero la gran tentación es la tentación fundamental en la historia de redención (Mateo 4:1, y paralelos). This temptation confronts one with the question, How could the sinless Son of God be really tempted? Esta tentación se enfrenta a uno con la pregunta, ¿Cómo podría el Hijo de Dios sin pecado ser tentado realmente? Granted that appeal could be made to legitimate desires in his human nature, what force could temptation have on a divine person who cannot be tempted? Dado que se podría apelar a los legítimos deseos de su naturaleza humana, ¿qué fuerza podría tener la tentación divina sobre una persona que no puede caer en la tentación? Efforts to solve the problem run the risk either of impairing the "without sin" of Heb. Los esfuerzos por resolver el problema o bien corren el riesgo de menoscabar el "sin pecado" de Heb. 4:15 or of making the temptation unreal. 4:15 o de la tentación de hacer irreal. Our understanding of the matter is beclouded by the fact that our awareness of being tempted immediately involves us in at least a momentary inclination to yield to the temptation. Nuestra comprensión de la cuestión es beclouded por el hecho de que nuestra conciencia de ser tentado inmediatamente nos involucra en al menos una momentánea inclinación a ceder a la tentación. This was not true of Jesus, and yet the temptation was real, so that he is able to "succor them that are tempted" (Heb. 2:18). Esto no era cierto en el caso de Jesús, y, sin embargo, la tentación es real, de manera que es capaz de "socorro a los que están tentados" (Hebreos 2:18).

The necessity of the temptation in view of Adam's fall is evident. La necesidad de la tentación a la vista de la caída de Adán es evidente. Jesus triumphed over Satan with his immediate and obedient use of the word of God. Jesús triunfó sobre Satanás con su inmediata y obediente uso de la palabra de Dios. He thereby proved that he was qualified to be the "last Adam." Él demostró lo que estaba calificado para ser el "último Adán". "To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil" (I John 3:8b). "Con este fin es el Hijo de Dios se manifiesta, que podría destruir las obras del diablo" (I Juan 3:8 b).

CG Kromminga CG Kromminga
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
L. Berkhof, Systematic Theology, 219-26; H. Seesemann, TDNT, VI, 23ff.; W. Schneider, et al., NIDNTT, III, 798ff.; RC Trench, Synonyms of the NT; P. Dobble, "Temptations," ExpT 72:91ff.; E. Best, The Temptation and the Passion; WJ Foxell, The Temptation of Jesus; C. Ullmmann, The Sinlessness of Jesus. L. Berkhof, Teología Sistemática, 219-26; H. Seesemann, TDNT, VI, 23ff.; W. Schneider, et al., NIDNTT, III, 798ff.; RC trinchera, sinónimos de la NT; p. Dobble, " Tentaciones ", ExpT 72:91 y sig.; E. Best, La Tentación y la Pasión; Foxell WJ, La Tentación de Jesús; Ullmmann C., El Sinlessness de Jesús.


Tempta'tion

Advanced Information Información Avanzada

Temptation. Tentación.
(1.) Trial; a being put to the test. (1.) Trial; un ser puesto a prueba. Thus God "tempted [Gen. 22:1; RV, 'did prove'] Abraham;" and afflictions are said to tempt, ie, to try, men (James 1:2, 12; comp. Deut. 8:2), putting their faith and patience to the test. Así Dios "tentado [Gén. 22:1; RV, 'hizo probar'] Abraham", y aflicciones se dice que tentar, es decir, a tratar, los hombres (Santiago 1:2, 12; comp. Deut. 8:2) , Poniendo su fe y su paciencia a prueba. (2.) Ordinarily, however, the word means solicitation to that which is evil, and hence Satan is called "the tempter" (Matt. 4:3). (2.) Por lo general, sin embargo, la palabra significa solicitud a la que está mal, y, por tanto, Satanás es llamado "el tentador" (Mateo 4:3).

Our Lord was in this way tempted in the wilderness. Nuestro Señor fue de esta manera caer en la tentación en el desierto. That temptation was not internal, but by a real, active, subtle being. Esa tentación no es interna, sino por un real, activa, que se sutil. It was not self-sought. No fue tratado libre. It was submitted to as an act of obedience on his part. Se presentó como un acto de obediencia de su parte. "Christ was led, driven. An unseen personal force bore him a certain violence is implied in the words" (Matt. 4:1-11). "Cristo fue llevado, impulsadas. Una fuerza personal que no se le dio una cierta violencia está implícita en la palabra" (Mateo 4:1-11). The scene of the temptation of our Lord is generally supposed to have been the mountain of Quarantania (qv), "a high and precipitous wall of rock, 1,200 or 1,500 feet above the plain west of Jordan, near Jericho." La escena de la tentación de nuestro Señor general se supone que han sido la montaña de Quarantania (qv), "precipitada y de un alto muro de piedra, 1200 o 1500 pies sobre la llanura occidental de Jordania, cerca de Jericó."

Temptation is common to all (Dan. 12: 10; Zech. 13:9; Ps. 66:10; Luke 22:31, 40; Heb. 11:17; James 1:12; 1 Pet. 1:7; 4:12). Tentación es común a todos (Dan. 12: 10; Zac. 13:9; Ps. 66:10 y Lucas 22:31, 40; Heb. 11:17; James 1:12, 1 Pet. 1:7 4; : 12). We read of the temptation of Joseph (Gen. 39), of David (2 Sam. 24; 1 Chr. 21), of Hezekiah (2 Chr. 32:31), of Daniel (Dan. 6), etc. So long as we are in this world we are exposed to temptations, and need ever to be on our watch against them. Leemos de la tentación de José (Gen. 39), de David (2 Sam. 24, 1 Cr. 21), de Hezekiah (2 Chr. 32:31), de Daniel (Dan. 6), etc Es más, mientras Como estamos en este mundo estamos expuestos a las tentaciones, y la necesidad de ser cada vez en nuestro reloj en contra de ellos.

(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)


Temptation of Christ Tentación de Cristo

Catholic Information Información Católica

In the Catholic translation of the Bible, the word "temptation" is used in various senses, the principal of which are the following: En la traducción católica de la Biblia, la palabra "tentación" se utiliza en diversos sentidos, de los cuales los principales son los siguientes:

the act of testing or trying (Deuteronomy 4:34; Tobit 2:12; Luke 22:28; etc.); El acto de la prueba o intentar (Deuteronomio 4:34; Tobías 2:12 y Lucas 22:28; etc);

enticement to evil (Matthew 26:41; 1 Corinthians 10:13; etc.); the state of being tempted (Matthew 6:13; Luke 4:13; etc.); that which tempts or entices to evil (James 1:12; 2 Peter 2:9; etc.); the name of a place (Exodus 17:7; Deuteronomy 6:16; etc.) A la seducción del mal (Mateo 26:41, 1 Corintios 10:13, etc), el estado de ser la tentación (Mateo 6:13 y Lucas 4:13, etc), o que incite a la que tienta al mal (James 1: 12; 2 Pedro 2:9, etc), el nombre de un lugar (Éxodo 17:7, Deuteronomio 6:16, etc)

Taken in an unfavourable sense as denoting enticement to evil, temptation cannot be referred directly to God or to Christ, so that when we read in Gen., xxii, 1, for instance, "God tempted Abraham", and in John, vi, 6, "Hoc autem dicebat tentans eum", literally: "This He [Jesus] said tempting him [Philip]", the expressions must be taken in the sense of testing, trying. Tomado en un sentido desfavorable a la seducción como denota el mal, la tentación no puede ser que se hace referencia directa a Dios ni a Cristo, de modo que, cuando leemos en Gen, xxii, 1, por ejemplo, "Dios de Abraham caer en la tentación", y en Juan, vi, 6, "Hoc autem dicebat tentans eum", literalmente: "Él [Jesús] dijo tentador él [Felipe]", las expresiones deben ser tomadas en el sentido de la prueba, tratando. According to St. James (i, 12 sqq.), the natural source of man's temptations is concupiscence, or that proneness to evil which is the result of the fall of Adam, and which remains in human nature after baptismal regeneration, and even though the soul is in the state of sanctifying grace (cf. Romans 8:1). Según Santiago (i, 12 sqq.), La fuente natural de las tentaciones del hombre es concupiscencia, o de que la propensión a la maldad que es el resultado de la caída de Adán, y que sigue siendo en la naturaleza humana después de la regeneración bautismal, y aunque El alma está en el estado de gracia santificante (cf. Romanos 8:1). Concupiscence becomes sinful only when freely yielded to; when resisted with God's help it is an occasion of merit. Concupiscencia se convierte en pecador sólo cuando libremente dado a; cuando se resistió con la ayuda de Dios, es una ocasión de mérito. Together with inward concupiscence, and outward creatures, which may be the occasion of sin (I John ii, 15 sqq.), the chief cause of temptation is Satan, "the tempter" (Matthew 4:3), bent on man's eternal ruin (Ephesians 6:10 sqq.). Junto con concupiscencia hacia adentro, hacia afuera y criaturas, que puede ser la ocasión de pecado (I Juan ii, 15 sqq.), La causa principal de la tentación de Satanás, "el tentador" (Mateo 4:3), empeñado en la ruina eterna del hombre (Efesios 6:10 sqq.). In the Lord's Prayer, the clause "Lead us not into temptation" is an humble and trusting petition for God's help to enable us to overcome temptation when His Fatherly Providence allows us to experience the allurements of evil. En la oración del Señor, la cláusula de "Plomo no nos metas en tentación" es un humilde y confiada petición de la ayuda de Dios que nos permita superar la tentación cuando Su Fatherly Providencia nos permite allurements la experiencia del mal. Prayer and watchfulness are the chief weapons against temptation (Mark 14:38; etc.). Oración y vigilancia son las principales armas contra la tentación (Marcos 14:38; etc.) God does not allow man to be tempted beyond his strength (1 Corinthians 10:13). Dios no permite al hombre ser tentados más allá de sus fuerzas (1 Corintios 10:13).

Like Adam, Christ (the second Adam) endured temptation only from without, inasmuch as His human nature was free from all concupiscence; but unlike Adam, He withstood the assaults of the Tempter on all points, thereby affording His mystical members a perfect model of resistance to their spiritual enemy, and a permanent source of victorious help (Hebrews 4:15-16). Al igual que Adán, Cristo (el segundo Adán) soportado tentación sólo desde fuera, en la medida en que su naturaleza humana se libre de todas las concupiscencia, pero a diferencia de Adán, Él resistido los ataques de la Tempter sobre todos los puntos, con lo que ofrezcan los miembros de su mística de un modelo perfecto Resistencia a su enemigo espiritual, y una fuente permanente de ayuda victorioso (Hebreos 4:15-16). In our first three Gospels (Matthew 4:1-11; Mark 1:12-13; Luke 4:1-13), the narrative of Christ's temptation is placed in immediate connexion with His baptism on the one hand, and with the beginning of His public ministry on the other. En nuestros tres primeros Evangelios (Mateo 4:1-11, Marcos 1:12-13, Lucas 4:1-13), la descripción de la tentación de Cristo se coloca en inmediata relación con Su bautismo por un lado, y con el inicio De Su ministerio público, por el otro. The reason of this is clear. La razón de esto es clara. The Synoptists naturally regard the baptism of Christ as the external designation of Jesus from above for His Messianic work to be pursued under the guidance of the Holy Spirit bestowed upon Him on this occasion; and they no less naturally regard Christ's sojourn in the desert where He was tempted, as His own immediate preparation for that great work under the guidance of the same Holy Spirit. El Synoptists naturalmente respecto, el bautismo de Cristo, como la designación de Jesús externa de la anterior para su mesiánica labor que se persigue con la guía del Espíritu Santo le concedió a él en esta ocasión, y que, naturalmente, no menos respecto de la permanencia de Cristo en el desierto donde Él Fue tentado, como Su propia preparación inmediata para el gran trabajo que bajo la dirección del mismo Espíritu Santo. As our first three Gospels agree concerning the time to which they assign the temptation of Christ, so they are at one in ascribing the same general place to its occurrence, viz. Como nuestros primeros tres Evangelios de acuerdo acerca del tiempo que se asigne a la tentación de Cristo, por lo que coinciden en atribuir el mismo lugar a que se produzca, a saber. "the desert", whereby they no doubt mean the Wilderness of Judea, where Jesus would indeed be, as St. Mark says: "with beasts". "El desierto", el cual, sin duda, significa el desierto de Judea, donde Jesús sería, como dice San Marcos: "por bestias". From St. Mark (i, 13) -- with whom compare St. Luke iv, 2 -- we learn that Jesus Christ was tempted during the forty days which He spent in the desert (cf. St. Augustine, "Harmony of the Evangelists", II, xvi), so that the three onsets given in detail by St. Matthew and St. Luke are apparently the three final assaults of Satan against Christ. De San Marcos (i, 13) - con la que comparar San Lucas iv, 2 -, nos enteramos de que Jesús Cristo fue tentado durante los cuarenta días que pasó en el desierto (cf. San Agustín, "La armonía de la Evangelistas ", II, xvi), de manera que los tres onsets determinado en detalle por San Mateo y San Lucas son al parecer los tres últimos ataques de Satanás en contra de Cristo. The first of these assaults is directly connected in both St. Matthew and St. Luke with the prolonged fast of Jesus in the wilderness. El primero de estos ataques está conectado directamente tanto en San Mateo y San Lucas con el prolongado ayuno de Jesús en el desierto. The Tempter suggested to Jesus that He should use His miraculous power to relieve His hunger, by changing into bread the loaf-like flints of the desert. El Tempter sugirió a Jesús que Él debería utilizar su poder milagroso para aliviar su hambre, por el cambio en la pan-pan, como piedras del desierto. The two other assaults are given in a different order, St. Matthew adhering probably to the order of time, and St. Luke to that of place. Los otros dos ataques se dan en un orden diferente, San Mateo, probablemente, adherirse a la orden de tiempo, y San Lucas a que de lugar. The spot pointed out by tradition as the summit from which Satan offered to Jesus dominion over all earthly kingdoms is the "Quarantania", a limestone peak on the road from Jerusalem to Jericho. El lugar señalado por la tradición como la cumbre de la que Satanás ofreció a Jesús el dominio sobre todos los reinos terrenales es el "Quarantania", un volumen máximo de piedra caliza en la carretera de Jerusalén a Jericó. As regards the Temple's pinnacle from which the Tempter bade Jesus cast Himself down, it was not the top of the House of Yahweh, but probably the roof of Solomon's portico from which, at a later date, St. James was actually hurled to the pavement below (Eusebius, "Hist. eccl.", IV, xiii). En lo que respecta al pináculo del Templo de la que el Tempter bade Jesús emitidos por sí mismo, no es la parte superior de la casa de Yahvé, pero, probablemente, el techo del pórtico de Salomón de la que, en una fecha posterior, Santiago fue realmente arrojaron a la calzada A continuación (Eusebio, "Hist. Eccl.", IV, xiii).

According to St. Luke (4:13), after having subjected Christ to all kinds of temptations -- the Messianic import of which is undoubted -- Satan withdrew, awaiting a favourable opportunity like that which followed Christ's prolonged fast in the desert. Según San Lucas (4:13), después de haber sometido a Cristo a todo tipo de tentaciones - la importación de mesiánico que es indudable - Satanás se retiró, en espera de una oportunidad favorable como la que siguió a la prolongada rápido Cristo en el desierto. The later conflict thus alluded to is no other than that of Christ's Passion (cf. Luke 22:53; John 14:30). El conflicto por lo tanto, más tarde aludió a no es otro que el de la Pasión de Cristo (cf. Lucas 22:53, Juan 14:30). The ministry of angels to Jesus, in connection with His temptation, is mentioned in Mark, i, 13. El ministerio de los ángeles, a Jesús, en relación con su tentación, es mencionado en Marcos, i, 13. Satan's exact manner of appearance to Jesus is not stated by the Evangelists. Satanás exacta de la forma de aparición de Jesús no es declarado por los evangelistas. Despite the difficulties urged, chiefly by non-Catholic scholars, against the historical character of the three temptations of Jesus, as recorded by St. Matthew and St. Luke, it is plain that these sacred writers intended to describe an actual and visible approach of Satan, to chronicle an actual shifting of places, etc., and that the traditional view, which maintains the objective nature of Christ's temptations, is the only one meeting all the requirements of the Gospel narrative. A pesar de las dificultades a que, principalmente por estudiosos no católicos, contra el carácter histórico de las tres tentaciones de Jesús, según consta por San Mateo y San Lucas, es claro que estos escritores sagrados destinados a describir un enfoque real y visible de Satanás, a cambio de una verdadera crónica de los lugares, etc, y que el punto de vista tradicional, que mantiene el carácter objetivo de las tentaciones de Cristo, es la única reunión con todos los requisitos del evangelio narrativo.

Publication information Written by Francis E. Gigot. Publicación de información escrita por Francis E. Gigot. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcrita por Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dedicado al Sagrado Corazón de Jesús La Enciclopedia Católica, Volumen XIV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, el 1 de julio de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

(Catholic Authors are marked with an asterisk). (Autores católicos están marcados con un asterisco). Life of Christ: *CIGOI (Klagenfurt, 1896-1905); *DIDON (tr. New York, 1891); EDERSHEIM (New York, 1884); FARRAR (London, 1874); *FORNARI (Rome, 1901); *FOUARD (tr. New York, 1891); GEIKIE (New York, 1886); *GRIMM (Ratisbon, 1876); HOLTZMANN (tr. London, 1904); KEIM (tr. London, 1876-83) *LE CAMUS (tr. New York, 1906-08); NEANDER (tr. London, 1871); PRESSENSÉ (Paris, 1884); ROBINS0N (London, 1898); *SCHEGG (Freiburg, 1875); *SEPPAND *HANEBERG (Ratisbon, 1898-1902); WEISS (tr. Edinburgh, 1883-4). La vida de Cristo: * CIGOI (Klagenfurt, 1896-1905); DIDON * (tr. Nueva York, 1891); EDERSHEIM (Nueva York, 1884); FARRAR (Londres, 1874); FORNARI * (Roma, 1901); FOUARD * (Tr. Nueva York, 1891); GEIKIE (Nueva York, 1886) *; GRIMM (Ratisbon, 1876); HOLTZMANN (tr. Londres, 1904); proyecto KEIM (tr. Londres, 1876-83) * LE CAMUS (tr. Nueva York, 1906-08); NEANDER (tr. Londres, 1871); PRESSENSÉ (París, 1884); ROBINS0N (Londres, 1898); SCHEGG * (Freiburg, 1875); SEPPAND * * HANEBERG (Ratisbon, 1898-1902) ; WEISS (tr. Edinburgh, 1883-4). For Commentaries see bibliographies under MATTHEW, GOSPEL OF ST.; MARK, GOSPEL OF ST.; LUKE, GOSPEL OF ST. Para ver la bibliografía comentada bajo MATTHEW, GOSPEL DE ST.; MARCA, GOSPEL DE ST.; LUKE, GOSPEL DE ST. For the literary analysis of the Synoptical accounts of Christ's temptation, see New York Review, Oct.-Nov., 1905. Para el análisis literario de la Synoptical cuentas de la tentación de Cristo, ver New York Review, oct-nov., 1905.


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html