Book of Psalms,
Psalter Libro de los Salmos, Salterio
General
Information Información
General
The Book of
Psalms, in the Old Testament of the Bible, is the largest collection of Hebrew
religious poetry; it consists of 150 pieces divided into 5 sections. El
Libro de los Salmos, en el Antiguo Testamento de la Biblia, es la colección más
grande de la poesía religiosa hebrea y que consiste en 150 piezas divididas en 5
secciones. Originally spoken
or sung in various worship settings, the psalms were composed individually from
the 10th through the 4th century BC and compiled in their present form by at
least 200 BC. Originalmente hablado o cantado en diversos ajustes de
culto, los salmos fueron compuestos individualmente, desde las 10 de la 4 ª
siglo aC y compilado en su forma actual por lo menos en 200 AC. Tradition assigns the psalms to King
David, but the titles to particular psalms also name Moses, Solomon, Ethan,
Asaph, and the sons of Korah as authors. The psalms are numbered differently
in various versions of the Bible. La tradición asigna a los salmos
del Rey David, pero los títulos de propiedad a nombre de particulares salmos
también Moisés, Salomón, Ethan, Asaph, y de los hijos de Coré como autores.
Los salmos están numerados en las diversas versiones de la Biblia.
Like all Hebrew
poetry, the psalms are written in parallel lines that balance word masses,
images, and thoughts and have the effect of nuancing and emphasizing the sense
through a skilled mixture of repetition and variation. Como el resto de
la poesía hebrea, los salmos están escritos en líneas paralelas que equilibrar
las masas de palabra, las imágenes y los pensamientos y tener el efecto de
nuancing y haciendo hincapié en el sentido de una mano de obra cualificada a
través de la mezcla de repetición y variación. The thought in parallel lines may be
repeated, contrasted, or extended and qualified. El pensamiento en líneas
paralelas puede repetirse, contrastada, o ampliado y cualificado. The same literary devices appear also
in Canaanite religious poetry from Ugarit in Syria. Los mismos recursos
literarios aparecen también en la poesía religiosa cananea de Ugarit en
Siria. It is evident
that Israel took over these forms and styles along with the Canaanite
language. Es evidente que Israel se hizo cargo de estas formas y estilos,
junto con la lengua cananea. Babylonian, Assyrian, and Egyptian
influences are also seen in the psalms. Asiria, egipcia y las influencias
también se observan en los salmos.
Many psalms can be classified into
major literary types: Muchos salmos se pueden clasificar en los
principales tipos de obras literarias:
- (1) laments for
an individual or for the community that seek to overcome a real threat by
direct address to deity; (1) se lamenta de un individuo o de la
comunidad que tratan de superar una verdadera amenaza directa de la dirección
a la deidad;
- (2)
declarations of praise by an individual or community that may thank God for
specific deliverance or more generally laud the divine majesty and goodness in
hymns that celebrate his working in nature and in Israel's history; (2)
declaraciones de elogio por parte de un individuo o comunidad que pueda
gracias a Dios por la liberación específica o más general, aplaudimos la
divina majestad y la bondad en himnos que celebran su trabajo en la naturaleza
y en la historia de Israel;
- (3) liturgical
psalms that were composed for particular festival rites, such as those
accompanying processions in the temple precincts, pilgrimages to Jerusalem,
and the recitation of priestly blessings. (3) salmos litúrgicos que
fueron compuestos especialmente para el festival de ritos, como los que
acompañan a las procesiones en el templo, las peregrinaciones a Jerusalén, y
la recitación de la bendición sacerdotal. Some psalms have the Israelite king
as their subject, whereas others praise Israel's God as king over creation and
over the nations. Algunos salmos tienen el rey israelita como su tema,
mientras que otros elogios de Israel de Dios como rey sobre la creación y
sobre las naciones.
Many stock themes
and terms, such as the contrast between pious and ungodly and between wise and
foolish, indicate that the psalm form opened up to didactic and reflective piety
based on wisdom and the Law. Muchos temas y términos de valores, tales
como el contraste entre impíos y piadoso, y entre sabios y tontos, indican que
el salmo abierto a la forma didáctica y reflexiva piedad basada en la sabiduría
y la Ley. Additional psalms
appear in the historical and prophetic books of the Old Testament, further
emphasizing that the Book of Psalms is a selective collection from a far larger
body of literary materials. Adicional salmos aparecen en la historia y
los libros proféticos del Antiguo Testamento, haciendo hincapié además en que el
Libro de los Salmos es una colección selectiva de un cuerpo mucho mayor de los
materiales literarios.
Norman K
Gottwald Norman Gottwald K
Bibliography
Bibliografía
AL Ash, Psalms (1980); ME Chase, The
Psalms for the Common Reader (1962); L Dunlop, Patterns of Prayer in the Psalms
(1982); HH Guthrie, Israel's Sacred Songs (1984); R Knox, The Psalms (1947); HJ
Kraus, Theology of the Psalms (1986); WM Kroll, Psalms (1987); SO Mowinckel, The
Psalms in Israel's Worship (1962); WOE Oesterley, The Psalms (1939); SL Terrien,
The Psalms and Their Meaning for Today (1952); C Westerman, The Psalms
(1980). AL Ash, Salmos (1980); ME Chase, Los Salmos de la Common Reader
(1962); L Dunlop, patrones de la Oración en los Salmos (1982); HH Guthrie,
Israel's Sacred Songs (1984); R Knox, Los Salmos ( 1947); HJ Kraus, Teología de
los Salmos (1986); WM Kroll, Salmos (1987); SO Mowinckel, Los Salmos en el culto
de Israel (1962); WOE Oesterley, Los Salmos (1939); SL Terrien, Los Salmos y su
Significado de Hoy (1952); C Westerman, Los Salmos (1980).
Book of
Psalms Libro de los Salmos
Brief
Outline Breve Reseña
- Psalms
1-41 Salmos 1-41
- Psalms
42-72 Salmos 42-72
- Psalms
73-89 Salmos 73-89
- Psalms
90-106 Salmos 90-106
- Psalms
107-150 Salmos 107-150
Psalms
Salmos
Advanced Information Información
Avanzada
The psalms are
the production of various authors. Los salmos son la producción de
diversos autores. "Only a portion of the Book of Psalms
claims David as its author. Other inspired poets in successive generations added
now one now another contribution to the sacred collection, and thus in the
wisdom of Providence it more completely reflects every phase of human emotion
and circumstances than it otherwise could." "Sólo una parte de las
reclamaciones Libro de los Salmos de David como su autor. Otros poetas
inspirados en sucesivas generaciones añadido ahora una ahora otra contribución a
la colección sagrada, y por lo tanto en la sabiduría de la Providencia se
refleja más completamente cada fase de la emoción humana y de las circunstancias
De lo que de otro modo podría ". But it is specially to David and his
contemporaries that we owe this precious book. Pero es especialmente a
David y sus contemporáneos que tenemos este precioso libro. In the "titles" of the psalms, the
genuineness of which there is no sufficient reason to doubt, 73 are ascribed to
David. En los "títulos" de los salmos, la realidad de la que no hay razón
suficiente para dudar, 73 se atribuyen a David. Peter and John (Acts 4:25) ascribe to
him also the second psalm, which is one of the 48 that are anonymous.
Pedro y Juan (Hechos 4:25) que se le atribuyen también el segundo salmo, que es
uno de los 48 que son anónimas. About two-thirds of the whole
collection have been ascribed to David. Alrededor de dos tercios de toda
la colección se le han atribuido a David. Psalms 39, 62, and 77 are addressed to
Jeduthun, to be sung after his manner or in his choir. Salmos 39, 62, y
77 están dirigidas a Jeduthun, que será cantado después de su forma o en su
coro.
Psalms 50 and
73-83 are addressed to Asaph, as the master of his choir, to be sung in the
worship of God. Salmos 50 y 73-83 se dirigen a Asaph, como el maestro de
su coro, que se canta en el culto de Dios. The "sons of Korah," who formed a
leading part of the Kohathite singers (2 Chr. 20: 19), were intrusted with the
arranging and singing of Ps. Los "hijos de Coré", que formó parte de una
de las principales Kohathite los cantantes (2 Chr. 20: 19), se intrusted con la
organización y el canto de Ps. 42, 44-49, 84, 85, 87, and 88.
42, 44-49, 84, 85, 87, y 88. In Luke 24:44 the word "psalms" means
the Hagiographa, ie, the holy writings, one of the sections into which the Jews
divided the Old Testament. En Lucas 24:44 la palabra "salmos", la
Hagiographa, es decir, los escritos sagrados, una de las secciones en que divide
los Judios el Antiguo Testamento. (See Bible.) None of the psalms can be
proved to have been of a later date than the time of Ezra and Nehemiah, hence
the whole collection extends over a period of about 1,000 years. (Véase
la Biblia.) Ninguno de los salmos puede ser demostrado que ha sido de una fecha
posterior a la época de Esdras y Nehemías, por lo tanto, toda la colección se
extiende durante un período de alrededor de 1000 años.
There are in the
New Testament 116 direct quotations from the Psalter. The Psalter is divided,
after the analogy of the Pentateuch, into five books, each closing with a
doxology or benediction:, Hay en el Nuevo Testamento 116 citas directas
de los Salterio. El Salterio se divide, después de la analogía del
Pentateuco, en cinco libros, cada uno con un cierre o doxology
bendición:,
- (1.) The first
book comprises the first 41 psalms, all of which are ascribed to David except
1, 2, 10, and 33, which, though anonymous, may also be ascribed to him.
(1.) El primer libro se compone de los primeros 41 salmos, que se atribuyen a
David, excepto 1, 2, 10, y 33, que, aunque anónimo, también puede atribuirse a
él.
- (2.) Book
second consists of the next 31 psalms (42-72), 18 of which are ascribed to
David and 1 to Solomon (the 72nd). (2.) Consta de libros de segunda el
próximo 31 de salmos (42-72), 18 de los cuales se atribuyen a David, y de 1 a
Salomón (la 72 ª). The rest are anonymous. El
resto son anónimos.
- (3.) The third
book contains 17 psalms (73-89), of which the 86th is ascribed to David, the
88th to Heman the Ezrahite, and the 89th to Ethan the Ezrahite. (3.) El
tercer libro contiene 17 salmos (73-89), de la que la 86 ª se atribuye a
David, la 88 a la Ezrahite Heman, y la 89 ª a la Ezrahite Ethan.
- (4.) The fourth
book also contains 17 psalms (90-106), of which the 90th is ascribed to Moses,
and the 101st and 103rd to David. (4.) El cuarto libro también contiene
17 salmos (90-106), de la que la 90 se atribuye a Moisés, y la 101 y 103a a
David.
- (5.) The fifth
book contains the remaining psalms, 44 in number. (5.) El quinto libro
contiene el resto de salmos, en el número 44. Of these, 15 are ascribed to David,
and the 127th to Solomon. De ellos, 15 se atribuyen a David, y de la
127 ª a Salomón.
Ps. 136 is generally
called "the great hallel." 136 es generalmente llamado "el gran
hallel". But the Talmud
includes also Ps. Sin embargo, el Talmud también incluye Ps.
120-135.
Ps. 113-118,
inclusive, constitute the "hallel" recited at the three great feasts, at the new
moon, and on the eight days of the feast of dedication. 113-118,
inclusive, constituyen el "hallel" recitado en las tres grandes fiestas, en la
luna nueva, y en los ocho días de la fiesta de la dedicación. "
It is presumed
that these several collections were made at times of high religious life: the
first, probably, near the close of David's life; the second in the days of
Solomon; the third by the singers of Jehoshaphat (2 Chr. 20:19); the fourth by
the men of Hezekiah (29, 30, 31); and the fifth in the days of Ezra." The Mosaic
ritual makes no provision for the service of song in the worship of God.
Se presume que estas varias colecciones se hicieron en momentos de gran vida
religiosa: la primera, probablemente, cerca de la cerca de la vida de David y la
segunda en los días de Salomón, la tercera por los cantantes de Jehoshaphat (2
Chr. 20:19 ), El cuarto de los hombres de Hezekiah (29, 30, 31), y el quinto en
los días de Esdras. "Mosaico El ritual no prevé que el servicio de la canción en
el culto de Dios.
David first
taught the Church to sing the praises of the Lord. David enseñó primero a
la Iglesia para cantar las alabanzas del Señor. He first introduced into the ritual of
the tabernacle music and song. Se presentó por primera vez en el ritual
del tabernáculo de la música y el canto. Divers names are given to the
psalms. Divers nombres se dan a los salmos. (1.) Some bear the Hebrew designation
shir (Gr. ode, a song). (1.) Algunos llevan la designación hebreo shir
(Gr. oda, una canción). Thirteen have this title. Trece
tienen este título. It means the flow of speech, as it
were, in a straight line or in a regular strain. Esto significa que el
flujo de palabra, por así decir, en línea recta o en una cepa ordinario.
This title includes secular as well as
sacred song. Este título incluye secular, así como la canción
sagrada. (2.) Fifty-eight
psalms bear the designation (Heb.) mitsmor (Gr. psalmos, a psalm), a lyric ode,
or a song set to music; a sacred song accompanied with a musical
instrument. (2.) Cincuenta y ocho salmos llevan la designación (Hebreos)
mitsmor (Gr. psalmos, un salmo), una oda letra, de una canción o la música para
una canción sagrada acompañada con un instrumento musical. (3.) Ps. (3.) Ps. 145, and many others, have the
designation (Heb.) tehillah (Gr. hymnos, a hymn), meaning a song of praise; a
song the prominent thought of which is the praise of God. 145, y muchos
otros, tienen la designación (Hebreos) tehillah (Gr. hymnos, un himno), en el
sentido de un canto de alabanza, una canción el pensamiento destacado de los
cuales es la alabanza de Dios. (4.) Six psalms (16, 56-60) have the
title (Heb.) michtam (qv). (4.) Seis salmos (16, 56-60) tienen el título
(Hebreos) michtam (qv). (5.) Ps. (5.) Ps. 7 and Hab. 7 y Hab. 3 bear the title (Heb.) shiggaion
(qv). 3 llevará el título (Hebreos) shiggaion (qv).
(Easton
Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)
From: Home Bible Study
Commentary by James M. Gray De: Inicio comentario
estudio de la Biblia por James M. Gray
(We have included
Psalms 1 - 37) (Hemos incluido Salmos 1 - 37)
Their
Authors Sus Autores
The Book of Psalms has sometimes been
classified according to authors. El Libro de los Salmos veces se ha
clasificado de acuerdo a los autores. For example, the titles indicate that
seventy-three were written by David; fifty are anonymous; twelve have the name
of Asaph, and ten that of Korah, or the sons of Korah; two are associated with
Solomon and one each with Moses, Heman and Ethan. Por ejemplo, los
títulos indican que el setenta y tres fueron escritas por David; cincuenta son
anónimos; doce tienen el nombre de Asaph, y diez de la de Coré, o los hijos de
Coré, dos están relacionados con Salomón y uno cada uno de ellos con Moisés,
Heman Y Ethan. A comparison of
Acts 4:25 and Hebrews 4:7 shows that Psalms 2 and 95 respectively, were also
written by David, though not ascribed to him in the book, and the question
arises whether he may not have been the author of a still larger number of the
anonymous Psalms. Una comparación de los Hechos 4:25 y Hebreos 4:7
muestra que los Salmos 2 y 95, respectivamente, también fueron escritos por
David, aunque no le atribuye a él en el libro, y se plantea la cuestión de si
puede no haber sido el autor de un todavía Mayor número de los Salmos
anónimo. As some with the
name of the sons of Korah were evidently written for them, may he have been
their author as well? Como algunos con el nombre de los hijos de Coré
fueron escritas para ellos, evidentemente, puede haber sido él su autor
también? The same query
arises about the 72d Psalm, one of the two to which Solomon's name is
attached. La misma pregunta se plantea sobre el Salmo 72d, uno de los dos
para que el nombre de Salomón se adjunta. It might be added here that the titles
of the Psalms are regarded by many as of equal authority with the text, and
hence if we can ascertain what the title means, we may venture to build
conclusions upon it. Cabe añadir aquí que los títulos de los Salmos son
consideradas por muchos como el de la igualdad de autoridad con el texto y, por
lo tanto si podemos determinar lo que significa el título, es posible que la
empresa de construir conclusiones sobre ella.
Their
Subjects Sus Temas
The book again, has been classified
according to subjects. El libro de nuevo, ha sido clasificado de acuerdo
a los sujetos. Angus, in his
Bible Handbook, has a convenient classification, giving the subject, and in each
case the numbers of a few Psalms illustrating it. Angus, en su Manual de
la Biblia, tiene una cómoda clasificación, dando el tema, y en cada caso el
número de ilustrar algunos Salmos. For example, there are Psalms of
Instruction, like 1, 19, 39. Hay, por ejemplo, los Salmos de Instrucción,
como el 1, 19, 39. Praise, 8, 29, 93, 100. La
alabanza, 8, 29, 93, 100. Thanksgiving, 30, 65, 103, 107,
116. Día de Acción de Gracias, 30, 65, 103, 107, 116. Penitence, 6, 32, 38, 51, 143.
Penitencia, 6, 32, 38, 51, 143. Trust, 3, 27, 31, 46, 56, 62,
86. Fiduciario, 3, 27, 31, 46, 56, 62, 86. Distress and Sorrow, 4, 13, 55, 64,
88. Angustia y tristeza, 4, 13, 55, 64, 88. Aspiration, 42, 63, 80, 84, 137.
Aspiración, 42, 63, 80, 84, 137. History, 78, 105, 106. Historia,
78, 105, 106. Prophecy
(Messianic), 2, 16, 22, 24, 40, 45, 68, 69, 72, 97, 110, 118. Profecía
(mesiánico), 2, 16, 22, 24, 40, 45, 68, 69, 72, 97, 110, 118.
Their
Books Sus Libros
It may seem strange to speak of the
"Books" of the Psalms, but that expresses another kind of classification.
Puede parecer extraño hablar de "Libros" de los Salmos, pero que expresa otro
tipo de clasificación. The whole book has been divided into
five books, each ending with a similar doxology, as follows: Book I, Psalms
1-41. El libro se ha dividido en cinco libros, cada uno de ellos termina
en el mismo doxology, de la siguiente manera: Libro I, Salmos 1-41. Book II, Psalms 42-72. Libro II,
Salmos 42-72. Book III, Psalms
73-89. Libro III, Salmos 73-89. Book IV, Psalms 90-106. Libro
IV, Salmo 90-106. Book V, Psalms 107-150. Libro V,
Salmo 107-150. Notice the close
of each of these books for the doxology. Aviso de la clausura de cada uno
de estos libros para la doxology. There are those who question the value
of this division, however, on the ground, first, that the title of the book
itself in the Hebrew, (Sepher Tehillim), is singular rather than plural.
Hay quienes ponen en duda el valor de esta división, sin embargo, sobre el
terreno, en primer lugar, que el título del libro en el hebreo, (Sepher
Tehillim), es singular en lugar de plural. It is not the "books" but the book of
Psalms. No se trata de los "libros", pero el libro de los Salmos.
Second, the numbers of the Psalms
continue unbroken from the beginning to the end of the book. En segundo
lugar, los números de los Salmos siguen ininterrumpida desde el principio hasta
el final del libro. Third, there are other doxologies than
those especially referred to, eg, Psalms 117 and 134. En tercer lugar,
hay otros que los que doxologies especialmente a que se refiere, por ejemplo,
los Salmos 117 y 134.
Their
Unity Su Unidad
The view of others, therefore, is that
the Psalms comprise but one book with an order and unity throughout, the key to
which is found in its final application to the millennial age and establishment
of the kingdom of God on the earth. La opinión de los demás, por lo
tanto, es que los Salmos comprenden un libro, pero con un orden y la unidad en
todo, la clave de que se encuentra en su última solicitud a la edad del milenio
y el establecimiento del reino de Dios en la tierra. According to these, this explains what
are known as the imprecatory or cursing Psalms. Según ellos, esto explica
lo que se conoce como la imprecatory o maldiciendo a los Salmos. These have puzzled many, but when we
consider them as terminating on that period when the era of mercy for the
Gentile nations closes, and the time of their judgment begins, it lightens their
problem very much. Estos han desconcertado a muchos, pero si tenemos en
cuenta lo que concluirá el período en el que la era de la misericordia para con
los gentiles naciones cierra, y el momento de su sentencia comienza, que aligera
su problema mucho. In the same connection we should
remember that the author is speaking in the prophetic spirit, and that the
enemies are enemies of God whose permanent rejection of Him is implied.
En el mismo sentido hay que recordar que el autor está haciendo uso de la
palabra profética en el espíritu, y que los enemigos son los enemigos de Dios,
cuyo rechazo permanente de Él es implícita.
This view,
moreover, explains those like the 91st Psalm which promise exemption from such
things as pestilence and war. Este punto de vista, por otra parte,
aquellos que como explica la 91a Salmo exención de los que prometen cosas como
la guerra y la pestilencia. This Psalm was written doubtless on the
occasion of Israel's deliverance from Egypt, but its language seems to indicate
that it is a type of their greater and permanent deliverance in the time to
come. Este Salmo fue escrito, sin duda, con ocasión de la liberación de
Israel de Egipto, pero su lenguaje parece indicar que se trata de un tipo de su
liberación una mayor y permanente en el tiempo. This is strengthened if we conceive of
the preceding Psalm as a picture of Israel to-day. Esto se refuerza si se
conciben de la anterior Salmo como una imagen de Israel a día. The opinion which sees the key to the
Psalms in their millennial application also furnishes an explanation of the
frequent references to Christ found in the Psalms. El dictamen considera
que la clave de los Salmos en su milenaria aplicación proporciona también una
explicación de las frecuentes referencias a Cristo se encuentra en los
Salmos. Urquhart, who
maintains the above view, regards the whole book as formed of a combination of
twelve sections. Urquhart, que se mantiene por encima de la opinión,
respecto a todo el libro como formado por una combinación de doce
secciones.
Each of these
contains a continuous recurring story of the establishment of God's kingdom on
earth, in which Psalms of complaint and pleading on Israel's part are followed
by those of jubilation for deliverance. Cada una de estas contiene una
recurrente historia de la creación del reino de Dios en la tierra, en la que los
Salmos de la denuncia y escrito en la parte de Israel son seguidos de los de
júbilo para la liberación. In some of these jubliations the whole
earth is seen to join. En algunos de estos jubliations toda la tierra se
ve a unirse. These twelve
sections are indicated to him by the following jubilant Psalms: 10, 18, 24, 30,
48, 68, 76, 85, 100, 118, 136, 150. Estos doce secciones se indican a él
por los siguientes jubilosos Salmos: 10, 18, 24, 30, 48, 68, 76, 85, 100, 118,
136, 150. "In the first
cycle of ten there is progress from the announcement of judgment (1), and
manifestation of Christ (2), through His rejection (3-7), suffering and
ascension (8), the waiting and persecution of His people (9), to the
consummation of all things (10)." "En el primer ciclo de diez hay
progreso desde el anuncio de la sentencia (1), y la manifestación de Cristo (2),
a través de Su rechazo (3-7), el sufrimiento y la ascensión (8), la de espera y
la persecución de su pueblo (9), a la consumación de todas las cosas (10).
" This analysis
will not commend itself to all, but it is interesting and may lead to further
thought. Este análisis no a sí mismo a todos, pero es interesante y puede
dar lugar a una mayor reflexión.
Psalm 1
Salmo 1
True happiness is
the theme of this Psalm, whose author is unnamed. La verdadera felicidad
es el tema de este Salmo, cuyo autor es anónimo. The negative side of true happiness is
stated (v. 1), and then the positive (v. 2). El lado negativo de la
verdadera felicidad se afirma (v. 1), y luego el positivo (v. 2). Its reward follows (v. 3). Su
recompensa siguiente (v. 3). Its nature and value are emphasized by
a sharp contrast. Su carácter y el valor se destacó por un fuerte
contraste. Such a man is
godly, his opposite ungodly (v. 4). Ese hombre es piadosa, su opuesto
impíos (v. 4). The first is
marked by stability, the second by instability (v. 4). La primera se
caracteriza por la estabilidad, el segundo por la inestabilidad (v. 4).
The first has endless fruitfuless and
blessing, the second has nothing and worse than nothing (v. 5), for he can not
be acquitted at the judgment day. La primera ha interminable fruitfuless
y bendición, el segundo no tiene nada y peor que nada (v. 5), porque él no puede
ser absuelto en el día del juicio final. The secret of it all is found in
Jehovah (v. 6). El secreto de todo esto se encuentra en Jehová (v.
6). The Psalm is a
summary of the whole book, and is appropriately placed at the beginning as a
sort of preface. El Salmo es un resumen de todo el libro, y se halla
adecuadamente situada al principio como una especie de prólogo.
Psalm 2
Salmo 2
Is prophetic and
Messianic in one (see introductory lesson). Es profética y mesiánica en
uno (ver lección introductoria). It had a partial fulfilment at the
first advent of Christ (Acts 4:25; 13:33), but a complete one is to follow at
the second advent, as will be seen in the study of the prophets. Tenía un
cumplimiento parcial en el primer advenimiento de Cristo (Hechos 4:25, 13:33),
pero uno es un completo a seguir en la segunda aparición, como se verá en el
estudio de los profetas. The nations will rage and the kings of
the earth again set themselves against Jehovah and His Christ under the lead of
the Antichrist (vv. 1-3), but they will be regarded with contempt and terrified,
by divine judgments (vv. 4, 5). Las naciones rabia y los reyes de la
tierra de nuevo fijado en contra de Jehová y su Cristo bajo la dirección del
Anticristo (vv. 1-3), pero se considera con desprecio y aterrados, por
sentencias divina (vv. 4, 5). God's purpose will not be altered,
which is to establish His Son upon His kingdom in the earth at Jerusalem (v.
6). El propósito de Dios no será alterado, que es a su Hijo a establecer
su reino en la tierra, en Jerusalén (v. 6). The Son Himself speaks at verse seven,
the last clause of which refers to His inauguration as Mediatorial King, and
does not in any way impugn His Deity. El Hijo habla a sí mismo en el
verso siete, el último de la cláusula que se refiere a su toma de posesión como
Mediatorial Rey, y no es en modo alguno impugnar Su Deidad. The Gentile nations are to be His in
that day (v. 8), and although it will be the millennial day, yet its peace and
righteousness will be secured through judgments and by the firmness of its Holy
Ruler (v. 9). El Gentile naciones se han de Su en ese día (v. 8), y
aunque será el día milenaria y, sin embargo, su paz y la justicia se garantizará
a través de las sentencias y por la firmeza de su Santa Regla (v. 9).
Kings and princes are warned to prepare
themselves for its coming (vv. 10-12). Reyes y príncipes se les advierte
a prepararse para su venida (vv. 10-12). "Kiss the Son" means submit to His
authority, "lest He be angry and ye perish in the way, for His wrath will soon
be kindled" (RV). "Kiss el Hijo", presente a su autoridad ", no sea que
Él se enoja y vosotros perecerá en el camino, de pronto Su ira se encendió"
(RV).
Psalm 3
Salmo 3
As its title
indicates, should be read in connection with 2 Samuel 15. Como su título
indica, debe leerse en conexión con 2 Samuel 15. In his distress to whom does David
appeal (v. 1)? En su angustia a la que hace un llamamiento David (v.
1)? Not only had men
turned their backs upon him but it was charged that God had done so. No
sólo los hombres han convertido a sus espaldas, pero él se encargó de que Dios
lo ha hecho así. Remember the possible reason for this
suspicion in David's sin with Bathsheba, preceding this rebellion of
Absalom. Recuerde que la posible razón de esta sospecha en el pecado de
David con Betsabé, anterior a esta rebelión de Absalom. Does David still retain his faith in
God's promises notwithstanding (v. 3)? ¿David todavía mantienen su fe en
las promesas de Dios a pesar de (v. 3)? What is the ground of his confidence
(v. 4)? ¿Cuál es el motivo de su confianza (v. 4)? And its expression (vv. 5, 6)? Y
su expresión (vv. 5, 6)? What is the nature of his further
appeal (v. 7)? ¿Cuál es la naturaleza de su nueva apelación (v.
7)? "Cheek-bone" and
"teeth" represent his enemies as wild beasts ready to devour him.
"Cheek-hueso" y "dientes" representan sus enemigos como bestias salvajes
dispuestos a devorar él. By faith he already sees these enemies
overcome, and praises God as his deliverer (v. 8). Por la fe que él ya ve
a estos enemigos superar, y alaba a Dios como su libertador (v. 8). The word "Selah" at the close of verse
two is obscure, and may denote a pause or rest, in the singing, or an emphasis
to be laid on the particular sentiment expressed. La palabra "Sela" en la
clausura de dos verso es oscuro, y puede indicar una pausa o de descanso, en el
canto, o el énfasis que se establezcan sobre el particular sentimiento
expresado.
Psalm 4
Salmo 4
A cry of distress
is this, composed by David, it may have been, on the same occasion as the
last. Un grito de angustia es esta, compuesto por David, puede haber
sido, en el mismo momento que la última. He is not trusting in his own
righteousness, but God's righteousness (v. 1). Él no es de confianza en
su propia justicia, pero la justicia de Dios (v. 1). The doctrine of imputed righteousness
was apprehended by the spiritually enlightened in Old Testament, as well as in
New Testament times. La doctrina de la justicia imputada fue detenida por
la espiritualmente ilustrado en el Viejo Testamento, así como en los tiempos del
Nuevo Testamento. For a further illustration of this in
David compare the opening verses of Psalm 32, with Paul's application of them in
Romans 4. Para una mayor ilustración de la presente en la apertura David
comparar los versos del Salmo 32, con la solicitud de Pablo en Romanos 4.
David is encouraged to utter this cry
by past mercies, "Thou hast enlarged me," and I trust Thee again. David
se alienta a pronunciar este último grito de misericordias, "Tú me has
ampliada", y confío en Ti de nuevo. Verse 2 shows the source of his
trouble. El versículo 2 se indica la fuente de sus problemas.
His "glory" may refer to his kingly
dignity now dishonored by exile. Su "gloria" puede referirse a su
dignidad kingly ahora cancelado por el exilio. But the schemes of his enemies were
"vanity," and brought about by lying "leasing"). Pero los planes de sus
enemigos eran "vanidad", y provocada por mentir "leasing"). His confidence was in the divine
purpose towards him (v. 3), and they who are against him are cautioned to repent
and turn to the Lord (vv. 4, 5). Su confianza estaba en el propósito
divino hacia él (v. 3), y son ellos los que están en contra de él advirtió a su
vez que se arrepientan y el Señor (vv. 4, 5). In the midst of his afflictions he
values the divine favor (v. 6), which brings more experimental joy to him than
the husbandman knows at harvest time (vv. 7, 8). En medio de sus
aflicciones valores que el favor divino (v. 6), que trae más experimental
alegría para él que el husbandman sabe en la época de la cosecha (vv. 7,
8). "To the chief
musician on Neginoth," indicates the purpose for which it was set apart as a
musical composition "Neginoth" were the stringed instruments used in the
Levitical service, and the "chief musician" was the leader of that part of the
choir. "Para el jefe de Neginoth músico", indica el fin para el que fue
asignado como una composición musical "Neginoth" fueron los instrumentos de
cuerda utilizados en el servicio de Levítico, y el "jefe músico" era el líder de
la parte del coro .
Psalm 5
Salmo 5
Is a morning
prayer (v. 3). Es una oración de la mañana (v. 3). The words, "look up" are rendered "keep
watch" in the Revised Version. Las palabras, "consultar" son prestados
"vigilar", en la versión revisada. The psalmist would keep watch on
himself, that his life and conduct might be such as to insure the answer to his
prayer (v. 4-7). El salmista se mantenga vigilancia sobre sí mismo, que
su vida y su conducta podría ser, como para asegurar la respuesta a su oración
(v. 4-7). The need of the
prayer is indicated in verse eight. La necesidad de la oración se indica
en el versículo ocho. The enemies referred to are then
described (v. 9), and their judgment committed into God's hands who defends the
righteous (vv. 11, 12). Los enemigos a que se hace referencia se
describen a continuación (v. 9), y su fallo cometido en las manos de Dios que
defiende a los justos (vv. 11, 12). "Nehiloth," meants flutes or wind
instruments. "Nehiloth," meants flautas o instrumentos de viento.
Psalm 6
Salmo 6
Represents David
in deeper distress of soul than we have found him hitherto. David
representa más profunda angustia en el alma de que lo hemos encontrado hasta
ahora. Conviction of sin
is upon him. Convicción del pecado es en él ". Those who have studied 2 Samuel will
not need to be reminded of occasions for this experience, though the connection
with Bathsheba will first suggest itself. Los que han estudiado 2 Samuel
no es necesario que se recuerde a las ocasiones de esta experiencia, aunque la
relación con Betsabé sugerirá en primer lugar en sí. He feels the justness of the divine
rebuke (v. 1), but pleads for mercy (v. 2). Se siente la justicia de la
reprimenda divina (v. 1), pero aboga por la misericordia (v. 2). The time of spiritual darkness has been
long extended (vv. 3, 4). El tiempo de oscuridad espiritual se ha
ampliado de largo (vv. 3, 4). Will it end in death (v. 5)? ¿Va
a terminar en la muerte (v. 5)? He is heartbroken (vv. 6, 7). Él
es heartbroken (vv. 6, 7). Enemies are rejoicing in his sorrow,
but their glee is short-lived (vv. 7, 8). Los enemigos son alegría en su
dolor, su alegría, pero es de corta vida (vv. 7, 8). Light breaks, the morning dawn, tears
are wiped away, for the Lord hath heard him! La luz se rompe, la mañana
del alba, se limpian las lágrimas de distancia, para el Señor ha escuchado
él! Begone, mine
enemies, be ashamed and turn back (vv. 9, 10)! Begone, mina enemigos, y
se avergüenza a su vez de vuelta (vv. 9, 10)! Verse five need not be interpreted as
expressing doubt of a future state, but may be simply a contrast between this
scene of life and the unseen world of the dead symbolized by the "grave" (Heb.
"sheol"). Cinco verso no tiene por qué ser interpretada como una
expresión de duda de un futuro estado, pero puede ser simplemente un contraste
entre esta escena de la vida y el mundo invisible de los muertos, simbolizado
por el "grave" (Hebreos "sheol"). "Sheminith" means the "eighth," and
perhaps this was a Psalm for the eighth key, or the bass of the stringed
instruments. "Sheminith", la "octava", y tal vez se trataba de un Salmo
para la octava clave, o el bajo de los instrumentos de cuerda. Questions 1. 1. Memorize Psalm 1. Memorizar
Salmo 1. 2. What is an
appropriate theme for it? ¿Qué es un tema apropiado para ella? 3.
State the two-fold application of Psalm
2. Estado de la doble aplicación del Salmo 2. 4. Will the millennium represent only
peace and cheerful obedience to God and His Son? ¿El milenio representan
sólo la paz y alegre obediencia a Dios ya su Hijo? 5. Did you re-read 2 Samuel 15?
Puedes volver a leer 2 Samuel 15? 6. On what ground might God have forsaken
David according to Psalm 3? ¿Sobre qué terreno podría haber abandonado a
Dios de acuerdo a David Salmo 3? 7. What may "Selah" mean? ¿Qué
puede "Sela"? 8. What great Gospel doctrine finds
illustration in the Psalms of David? ¿Qué gran Evangelio doctrina
considera ilustración en los Salmos de David? 9. Define "Neginoth" and
"Nehiloth." Definir "Neginoth" y "Nehiloth". 10. What is the Hebrew for "grave"?
¿Cuál es el hebreo de "grave"?
Psalms
7-10 Salmos 7-10
The length of our lessons in this book
are determined rather arbitrarily by the length of the different Psalms, or the
special interest found in them. We have in mind weekly classes wishing to
study the whole Bible in a connected way, and yet avoid tediousness in the
process. The six Psalms included in the last lesson might easily be read by
the class in a week; and on the Lord's Day, the teacher with the assistance of
the questions, would have little difficulty in fastening the facts and their
application on their minds in a way both interesting and profitable. At the
same time the average person, independent of any class preparation, reading a
Psalm a day for private meditation, will probably find the brief comments and
questions upon it as much as he will be able to assimilate. La
extensión de nuestra experiencia en este libro no están decididos
arbitrariamente por la duración de los diferentes salmos, o de los puntos de
interés se encuentran en ellos. Pensamos en clases semanales que desean
estudiar toda la Biblia en una manera conectados, y, sin embargo, evitar en
tediousness El proceso. Los seis salmos incluidos en la última lección
podría fácilmente ser leído por la clase en una semana, y en el Día del Señor,
el maestro, con la asistencia de las cuestiones, tendría pocas dificultades para
fijar los hechos y su aplicación en sus Mentes de una manera interesante y
rentable. Al mismo tiempo, el promedio de las personas, independiente de
cualquier clase de preparación, la lectura de un Salmo de un día para la
meditación privada, más probable es que los breves comentarios y preguntas sobre
él tanto como él será capaz de Asimilar.
Psalm 7
Salmo 7
We commence this
new lesson with this Psalm because it offers a point of beginning in the
title. Estamos comenzar esta nueva lección con este Salmo, ya que ofrece
un punto de partida en el título. This, however, is rather obscure since
it is not clear who may be meant by "Cush." Esto, sin embargo, es más
bien oscuro ya que no es claro quién puede entender por "Cush". The margin of the King James Version
identifies him with "Shimei" of 2 Samuel 16:5-14, which story it would be well
to peruse again, although there are several incidents in Saul's persecution of
David which would fit about as well. El margen de la Versión King James
identifica con él "Shimei", de 2 Samuel 16:5-14, que la historia sería bien a
leer de nuevo, a pesar de que hay varios incidentes en la persecución de Saúl,
David, que se adapte a unos también. The word "Shiggaion" in the title means
"a plaintive song or elegy." La palabra "Shiggaion" en el título
significa "un quejoso canción o elegía". David is persecuted (vv. 1, 2), and
charged with wrong-doing to one at peace with him (vv. 3, 4). David es
perseguido (vv. 1, 2), y acusado de malas prácticas a uno en paz con él (vv. 3,
4). The charge is so
false that he can safely offer the challenge in verse five. La acusación
es tan falsa que puede ofrecer con seguridad el desafío en el versículo
cinco. Jehovah is
appealed to, and asked to sit in judgment on this matter: "Return, Thou on high"
(v. 7). Se hizo un llamamiento a Jehová, y pide sentarse en la sentencia
sobre este asunto: "Regresa, Tú lo alto" (v. 7). "My righteousness" (vv. 8-10) means his
innocence of this particular charge. "Mi justicia" (vv. 8-10) significa
su inocencia de este cargo. A warning is uttered against the wicked
(vv. 11-13), whose folly is described in serious wit (vv. 14-16). Una
advertencia se pronunció en contra de los impíos (vv. 11-13), cuya locura se
describe en serio el chiste (vv. 14-16). David's experience illustrates these
concluding verses more than once. David ilustra la experiencia de estos
versos de concluir más de una vez.
Psalm 8
Salmo 8
If the whole book
of Psalms be considered a mountain range of poetic prophecy, then this is one of
the highest peaks. Si el libro de los Salmos ser considerada una
cordillera de la profecía poética, entonces este es uno de los picos más
altos. Observe in the
margin how frequently it is quoted in the New Testament, and applied to Jesus
Christ. Observar en el margen de la frecuencia con que es citado en el
Nuevo Testamento, y aplicado a Jesucristo. Read Hebrews 2:5-9 especially.
Lea Hebreos 2:5-9 especialmente. "O LORD, our Lord," gves better sense
as "O Jehovah, our Lord." "Jehová, nuestro Señor," gves mejor sentido
como "Oh Jehová, Señor nuestro". His glory is in the Heavens as we see
in verse three, and yet it is "above the heavens," both in kind and in
degree. Su gloria está en los Cielos, como vemos en el versículo tres, y,
sin embargo, es "por encima de los cielos", tanto en tipo y en grado.
So great is His glory that He uses "the
weak things of the world to confound the things which are mighty." Tan
grande es su gloria que él utiliza "la debilidad de las cosas del mundo, para
confundir las cosas que son poderosos". (Compare v. 2 with Matt. 11:25; 21:15,
16, and 1 Cor. 1:27). (V. 2 Comparar con Matt. 11:25, 21:15, 16, y 1 Cor.
1:27). Verses 4-8 find a
partial fulfilment in man as created in the first Adam, but their complete
fulfilment is seen only in redeemed and regenerated man in the Second
Adam. Versículos 4-8 encontrar un cumplimiento parcial en el hombre como
creado en el primer Adán, sino que su total cumplimiento se considera sólo en el
hombre redimido y regenerado en el segundo Adán. The passage in Hebrews shows this, and
particularly alongside of 1 Corinthians 15:22-28. El pasaje de Hebreos
esta muestra, y en particular junto a de 1 Corintios 15:22-28. "Upon Gittith" is "set to the Gittith"
(RV), which, some think, means a tune of a joyous character. "Al Gittith"
es "ajustado a la Gittith" (RV), que, algunos piensan, significa un ajuste de un
carácter alegre.
Psalm 9
Salmo 9
Is one of the
cursing or imprecatory Psalms which, as stated in the introductory lesson, find
their key in the millennial age and the events introductory thereto. Es
uno de los Salmos imprecatory maldiciendo o que, como se dice en la lección
introductoria, encuentran su clave en el milenario de edad y de los
acontecimientos de introducción al mismo. It opens with rejoicing (vv. 1,
2). Se abre con alegría (vv. 1, 2). This rejoicing is for victory over
enemies (v. 3), but they are God's enemies rather than the psalmist's.
Esta alegría es para la victoria sobre los enemigos (v. 3), pero son los
enemigos de Dios y no la del salmista. It is His coming (presence) that has
overcome them. Es su venida (presencia) que ha superarlos. Moreover, they are nations rather than
individuals. Además, están las naciones y no a los individuos.
("Heathen" in verse five, is "nations"
in the RV) Their cities are destroyed (v. 6). ( "Heathen", en el
versículo cinco, es "naciones" en la RV) Sus ciudades son destruidos (v.
6). At the same time
the Lord is seen sitting as King (v. 7, RV), judging the world in righteousness,
comforting the oppressed, dwelling in Zion (vv. 9-12). Al mismo tiempo,
el Señor es visto sentado como rey (v. 7, RV), a juzgar al mundo en justicia,
reconfortante a los oprimidos, que habitan en Sión (vv. 9-12). All these are millennial
figures. Todas estas cifras son milenarias. Israel is lifted from the gates of
death (v. 13), and the great tribulation is over. Israel se levantó de
las puertas de la muerte (v. 13), y la gran tribulación es de más. She is praising God in Zion for the
deliverance from the Gentile nations which are sunk in the pit they had digged
for her (vv. 13-16). Ella es alabar a Dios en Sión para la liberación de
las naciones gentiles que se hundió en la fosa excavada para los que tenían su
(vv. 13-16). And so on the end
of the Psalm. Y así en el final del Salmo. "Muth-labben" may refer like "Gittith"
to the name or character of the tune. "Muth-labben" puede referirse como
"Gittith" al nombre o el carácter de la melodía.
Psalm 10
Salmo 10
Seems allied in
thought with that preceding, and the two may have been one, originally.
Parece aliado con que en el pensamiento anterior, y los dos pueden haber sido
uno, originalmente. The psalmist is not referring to
personal experiences, but to those which are more general. El salmista no
se refiere a experiencias personales, sino a aquellos que son más
generales. It seems as
though the poor and oppressed of the nation and the whole world were uttering
their complaint through him. Parece como si los pobres y los oprimidos de
la nación y el mundo entero se proferir su denuncia a través de él. Because God seems far away, the wicked
are flourishing (vv. 1, 2). Porque Dios parece que está muy lejos, están
floreciendo los impíos (vv. 1, 2). It would not be out of place to
conceive of the wicked in this Psalm as personified in the Antichrist at the end
of this age, when, as we shall learn later, he will be persecuting Israel as
God's witness in the earth. No sería fuera de lugar de concebir a los
impíos en este Salmo como personificado en el Anticristo al final de esta edad,
cuando, como vamos a aprender más adelante, será perseguir a Israel como testigo
de Dios en la tierra. This is not to say that, in no sense,
the Psalm is applicable to an earlier period in the history of that people, but
that in its fuller sense, it is for the time to come. Esto no quiere
decir que, en ningún sentido, el salmo es aplicable a un período anterior en la
historia de ese pueblo, sino que, en su sentido pleno, es por el tiempo por
venir. The wicked one is
described as boastful, covetous, proud, atheistic, self-opinionated, bold,
deceitful, oppressive, and cunning (vv. 3-11, RV). El malo se describe
como jactanciosos, codicioso, orgulloso, atea, opiniones libre, audaz, engañoso,
opresivo, y la astucia (vv. 3-11, RV). The "poor" means, as is customary in
the Psalms, "the poor in spirit," described by Jesus in the Sermon on the
Mount. El "pobre" significa, como es habitual en los Salmos, "los pobres
en espíritu", descrito por Jesús en el Sermón de la Montaña. They are sad and sorrowful sufferers
for righteousness' sake, even through they may be rich in this world's
goods. Son triste y doloroso para los que padecen la rectitud favor,
incluso a través de ellos pueden ser ricos en este mundo de mercancías.
"Meek" would be a better word to
describe them than "poor." "Meek" sería una palabra mejor para
describirlo que "pobres". The description of the wicked oppressor
is followed by the usual appeal to God (vv. 12-15), who is represented as
reigning over the millennial earth, punishing the wicked, establishing the meek,
and judging the oppressed against "the man of the earth" who, as has been said,
may well be taken for the Antichrist. La descripción de los impíos es
opresor seguido de la habitual apelación a Dios (vv. 12-15), que se representa
como reina más de la milenaria tierra, el castigo de los impíos, el
establecimiento de los mansos, y juzgar a los oprimidos en contra de "el hombre
de la Tierra ", que, como se ha dicho, bien puede ser tomado por el
Anticristo. Questions
i. I. What is the title
or inscription of Psalm 7? ¿Cuál es el título o inscripción del Salmo
7? 2. What is the
meaning of "Shiggaion" and "Gittith"? ¿Cuál es el significado de
"Shiggaion" y "Gittith"? 3. Have you read 1 Corinthians 15:22-28
and Hebrews 2:5-9? ¿Ha leído 1 Corintios 15:22-28 y Hebreos 2:5-9?
4. What is the key
to the imprecatory Psalms? ¿Cuál es la clave de la imprecatory
Salmos? 5. To what period
does Psalm 10 seem to apply? ¿Para qué período Salmo 10 parece
aplicarse? 6. Who are usually
meant by the "poor" in these Psalms? Que se entiende por lo general los
"pobres" en estos Salmos? 7. What title is given to the wicked one
in Psalm 10? ¿Cuál es el título dado a los impíos en el Salmo 10?
Psalm 11
Salmo 11
A song of
trust. Una canción de la confianza. The declaration of verse one, "In the
Lord put I my trust," is buttressed by the reason in verse seven, while all
between is descriptive of the condition in which David finds himself. La
declaración de un verso, "En el Señor he puesto mi confianza", es apoyada por la
razón en el versículo siete, mientras que entre todos es descriptivo de la
condición en la que David se encuentra. Urged to flee from his enemies (v. 1),
he shows the futility of the attempt (v. 2). Instó a huir de sus enemigos
(v. 1), que demuestra la inutilidad de la tentativa (v. 2). The moral foundations are being
undermined (v. 3), and only Jehovah is able to discriminate and judge (vv.
4-6). Los fundamentos morales están siendo neutralizados (v. 3), y sólo
Jehová es capaz de discriminar y juzgar (vv. 4-6).
Psalm 12
Salmo 12
The evil
speaker. El mal orador. The close relation between this and the
preceding Psalm is easily discovered. La estrecha relación entre este y
el anterior Salmo es fácilmente descubierto. David's enemy is the deceitful
flatterer (vv. 1, 2). David's enemigo es el engaño adulador (vv. 1,
2). But his judgment
is of the Lord (vv. 3-5), the sincerity of whose utterances are in contrast with
those of the enemy (vv. 6-8). Pero su sentencia es del Señor (vv. 3-5),
la sinceridad de cuyas expresiones se encuentran en contraste con los de los
enemigos (vv. 6-8).
Psalm 13
Salmo 13
Sorrow.
Dolor. The Lord seems
long in coming to His servant's relief from the slanderers in the Psalms
preceding (vv. 1, 2). El Señor parece mucho en llegar a Su siervo de
socorro de la slanderers en los Salmos anterior (vv. 1, 2). Will He never come (vv. 3, 4)?
¿Él nunca vienen (vv. 3, 4)? Yea, He cometh soon, and faith and hope
rejoice (vv. 5, 6). Sí, Él viene pronto, y la fe y la esperanza se
regocijan (vv. 5, 6).
Psalm 14
Salmo 14
The whole world
corrupt. Todo el mundo corrupto. All sinners are fools (v. 1) because
they think and act contrary to right reason First, they think wrong ("in his
heart," Gen. 6:12), and then soon they act wrong (Prov. 23:7). Todos los
pecadores son tontos (v. 1), ya que pensar y actuar contraria a la recta razón
Primero, que ellos piensan mal ( "en su corazón", Gén. 6:12) y, a continuación,
antes de actuar mal (Prov. 23:7) . This is true of the world generally
(vv. 2-4). Esto es cierto en el mundo en general (vv. 2-4). "Eat up My People" is a phrase denoting
the "beastly fury" of the Gentile enemies of Israel. "Come hasta Mi
Pueblo" es una frase que denota la "bestiales furia" de los gentiles enemigos de
Israel. Verses 5 and 6
show their indifference rather than their ignorance of God. Versículos 5
y 6 muestran su indiferencia más que de su ignorancia de Dios. If the closing verse seems to refer to
the period of the Babylonian captivity and therefore raises a question as to the
Davidic authorship (see title), we should remember that the language is typical
of any great evil, and that David may be speaking as in other instances, in the
prophetic sense. Si el cierre verso parece referirse al período de la
cautividad babilónica y, por tanto, plantea una cuestión de la autoría davídico
(véase el título), hay que recordar que la lengua es típico de cualquier gran
mal, y que David puede hablar como en Otros casos, en el sentido
profético. In that case the
Psalm takes on a millennial aspect. En ese caso, el Salmo adquiere un
aspecto milenaria.
Psalm 15
Salmo 15
Holiness and its
reward. Santidad y de su recompensa. Here a question is asked, verse one,
which finds its answer in the verses following, the whole dialogue being summed
up in the last sentence. Aquí la pregunta se le pide, un verso, que
encuentra su respuesta en los siguientes versos, todo el diálogo que se resume
en la última frase. To abide in God's tabernacle, etc., is
to hold fellowship with God and enjoy the blessings incident thereto.
Cumpla en el tabernáculo de Dios, etc, es de celebrar compañerismo con Dios y
disfrutar de las bendiciones incidente de la misma. These are for the man whose conduct is
right, who is truthful, sincere, separate from the ungodly, and uninfluenced by
covetousness and bribery. Estos son para el hombre cuya conducta es
correcta, que es veraz, sincero, separado de los impíos, y uninfluenced por la
codicia y el soborno.
Psalm 16
Salmo 16
Sometimes called
"The Psalm of the Resurrection," is one of the great Messianic Psalms
(see introductory lesson). A veces se denomina "El Salmo de la
Resurrección", es uno de los grandes Salmos mesiánicos (ver lección
introductoria). While it is
interesting to consider David as uttering the prayer, for it is a prayer, how
much more so to think of Christ! Si bien es interesante considerar la
posibilidad de David como proferir la oración, porque es una oración, ¿cuánto
más a fin de pensar en Cristo! On some mountain side, in the night's
darkness, He may have poured out these petitions and praises. En algunas
montaña, en la noche de tinieblas, Él puede haber derramado estas peticiones y
alabanzas. (For its
Messianic application compare verses 8-11 with Acts 2:25-31, and 13:35).
(Para su aplicación mesiánicas comparar con versículos 8-11 Hechos 2:25-31, y
13:35). Observe the
spirit of confidence (v. 1), loyalty to God (v. 2), love toward the saints (v.
3), separation from the world (v. 4), contentment (vv. 5, 6), obedience (vv. 7,
8), hope (vv. 9, 10), expectation (v. 11). Respetar el espíritu de
confianza (v. 1), la lealtad a Dios (v. 2), el amor hacia los santos (v. 3), la
separación del mundo (v. 4), alegría (vv. 5, 6), la obediencia (Vv. 7, 8), la
esperanza (vv. 9, 10), esperanza (v. 11). The Revised Version throws light on the
text. La versión revisada arroja luz sobre el texto. "Michtam" means "A Golden Psalm" (see
margin) and such it is in its preciousness even above others. "Michtam":
"Un Salmo de Oro" (véase el recuadro) y tal, es en su preciousness incluso por
encima de los demás.
Psalm 17
Salmo 17
Is a prayer in
which vindication is desired. Es una oración en la que se desea
reivindicar. It makes such
great claims that one thinks of it as Messianic also (vv. 1-4), and yet like
Psalm 7, the writer may have some specific transaction in mind as to which his
hands are clean. Hace tan gran reclamaciones que se piensa en ella como
también mesiánico (vv. 1-4), y, sin embargo, como el Salmo 7, el escritor puede
tener algunos transacción específica en la mente como a los que sus manos están
limpias. Note the
testimony to the power of God's word (v. 4). Tenga en cuenta el
testimonio del poder de la palabra de Dios (v. 4). What is asked is guidance (vv. 5, 6),
and preservation (vv. 7, 8). Lo que se pide es la orientación (vv. 5, 6),
y la preservación (vv. 7, 8). The latter is desired from the wicked
whose description follows as proud (vv. 9, 10), treacherous (vv. 11, 12), and
yet prosperous in worldly things (v. 14). Este último es deseado de los
impíos cuya descripción sigue como orgulloso (vv. 9, 10), traicionero (vv. 11,
12), próspero y, sin embargo, en cosas mundanas (v. 14). This prosperity is transient in
comparison with his own expectation (v. 15). Esta prosperidad es
transitoria, en comparación con su propia expectativa (v. 15). Have the Revised Version convenient in
reading these Psalms, for the interpretation it casts on some obscure
passages. Han revisado la versión conveniente lectura en estos Salmos, de
la interpretación que arroja sobre algunos pasajes oscuros. Questions 1. 1. What is the leading thought of Psalm
11? ¿Cuál es el principal pensamiento del Salmo 11? 2. Against what class of enemies are the
psalmist's words frequently directed? Contra lo que los enemigos de la
clase son las palabras del salmista frecuencia? 3. Why are sinners called "fools"?
¿Por qué los pecadores se llama "necios"? 4. Which of the Psalms of this lesson are
millennial and messianic? ¿Cuál de los Salmos de esta lección son
milenarias y mesiánico? 5. Have you compared the passages in
Acts? ¿Ha comparado los pasajes en Hechos? 6. What does "Michtam" mean? ¿Qué
significa "Michtam"?
Psalm 18
Salmo 18
A song of
victory. Una canción de la victoria. It opens with ejaculatory expressions
of triumph for deliverance. Se abre con ejaculatory expresiones de
triunfo para la liberación. All nature is described as convulsed
when the Almighty presses to the rescue. Todos naturaleza que se describe
como convulsionada cuando el Todopoderoso prensas al rescate. The next division is meditation on the
principles involved, the whole closing with a further outburst of triumph and
confidence. La siguiente división es la meditación sobre los principios
en juego, todo el cierre con un nuevo estallido de triunfo y la
confianza. 2 Samuel 22 is a
copy of this ode saving a few variations, and the student is referred to our
treatment of it at that place. 2 Samuel 22 es una copia de esta oda
salvar algunas variaciones, y el alumno es derivado al tratamiento de la misma
en ese lugar.
Psalm 19
Salmo 19
God's revelation
in the world and in the Word. Revelación de Dios en el mundo y en la
Palabra. We have a
contrast between these two in this Psalm. Tenemos un contraste entre
estos dos en este Salmo. In verses one to six there is the
general revelation of the heavens, "wordless but extending their sphere over the
whole earth," which then specializes to the sun as the chief figure of it
all. En los versos de uno a seis está la revelación general de los cielos
", sin palabras, pero la ampliación de su ámbito sobre toda la tierra", que
luego se especializa al sol como principal figura de todo. But in 7-14, the law is celebrated,
whose function is to warn against sin, and by conformity to which only can our
thought and conduct become acceptable to God. Pero, en 7-14, la ley se
celebra, cuya función es advertir contra el pecado, y por la conformidad a la
que sólo puede nuestro pensamiento y conducta ser aceptable para Dios.
Observe the literary beauty as well as
the spiritual teaching in the description of the law, six names, six epithets
and six effects. Observe la belleza literaria, así como la enseñanza
espiritual en la descripción de la ley, seis nombres, seis epítetos y seis
efectos. The clearer our
apprehension of the law, so the Psalm teaches, the clearer is our view of sin,
and the more evident that grace only can cleanse and keep us from it. La
más clara nuestra aprehensión de la ley, por lo que el Salmo enseña, la más
clara es nuestra visión del pecado, y la más evidente que la gracia sólo puede
limpiar y nos mantienen de la misma.
Psalms 20 and
21 Salmos 20 y 21
Are coupled in The Modern Reader's
Bible, and called "An Antiphonal War Anthem." The first gives the prayers
of the king and the people before the battle, and the second the thanksgiving
after the victory. Se acoplan en el moderno lector de la Biblia, y la
llamó "un himno Antiphonal guerra." La primera da a la oración del rey y
el pueblo antes de la batalla, y el segundo el de gracias después de la
victoria. As to the first,
we hear the people (vv. 1-5), the king (v. 6), and then the people to the
end. En cuanto a la primera, que escuchamos al pueblo (vv. 1-5), el rey
(v. 6), y luego el pueblo hasta el final. As to the second, the king is first
(vv. 1-7), and then the people to the end. En cuanto a la segunda, el rey
es primero (vv. 1-7), y luego el pueblo hasta el final. While this may be the historical
setting of these Psalms, yet we are at liberty to apply their utterances in the
spiritual scene to the experiences of believers in the Christian Church.
Si bien éste puede ser el marco histórico de estos Salmos, pero estamos en
libertad de aplicar sus declaraciones en la escena espiritual a la experiencia
de los creyentes en la Iglesia cristiana.
Psalm 22
Salmo 22
The Psalm of
the Cross. Is this one of the great Messianic Psalms? Christ uttered the
first verse on the cross (Matt. 27:46), and there is reason to think the
words of the last were also heard. El Salmo de la Cruz. Es uno de
los grandes Salmo mesiánico? Cristo pronunció el primer verso en la cruz
(Mateo 27:46), y hay razones para pensar las palabras de la última se
escuchó también. "He hath done it" (RV), in the Hebrew,
corresponds closely to, "It is finished" (John 19:30). "Él lo ha hecho"
(RV), en el hebreo, que se corresponde estrechamente, "Consumado es" (Juan
19:30). If this were so,
may we suppose that the whole Psalm was the language of the divine sufferer as
He bare our sins on the cross? Si esto fuera así, podemos suponer que
todo el Salmo era la lengua divina de la que sufre, como él desnudo nuestros
pecados en la cruz? There are three strophes, or great
poetical divisions, each associated with the phrase, "Far from me." Hay
tres estrofas, o grandes divisiones poética, cada uno de ellos asociado con la
frase, "Lejos de mí". The first covers verses 1 to 10, the
second 11 to 18, the third 19 to 31. La primera abarca los versículos 1 a
10, el segundo 11 a 18, el tercero 19 a 31. In the first, we have a cry of distress
(vv. 1, 2), an expression of confidence (vv. 3-5), a description of the enemies
(vv. 6-8), and a second expression of confidence (vv. 9-10). En la
primera, tenemos un grito de angustia (vv. 1, 2), una expresión de confianza
(vv. 3-5), una descripción de los enemigos (vv. 6-8), y una segunda expresión de
la confianza ( VV. 9-10). In the second, we have two
descriptions, the surrounding enemies (vv. 11-13), and the sufferer's
experiences (vv. 14-18). En el segundo, tenemos dos descripciones, en
torno a los enemigos (vv. 11-13), y el que la sufre experiencias (vv.
14-18). In the third the
whole tone is changed to a note of victory (vv. 19-21), a testimony of praise
(vv. 22-26), and a prophecy of resurrection glory (vv. 27-31). En la
tercera todo el tono se cambia a una nota de la victoria (vv. 19-21), un
testimonio de alabanza (vv. 22-26), y una profecía gloria de la resurrección
(vv. 27-31). The Psalm gives a
graphic picture of death by crucifixion with circumstances precisely fulfilled
at Calvary. El Salmo presenta una gráfica imagen de la muerte por
crucifixión con precisión las circunstancias cumplido en el Calvario.
As that form of death penalty was Roman
rather than Jewish, we agree with the Scofield Reference Bible that the "proof
of inspiration is irrestible." Como forma de que la pena de muerte era
romana en lugar de judíos, estamos de acuerdo con la Biblia de Referencia
Scofield de que la "prueba de la inspiración es irrestible." At verse 22 the Psalm breaks from
crucifixion to resurrection (compare John 20:17). En el versículo 22 del
Salmo pausas de la crucifixión a la resurrección (compare Juan 20:17).
Psalm 23
Salmo 23
The Shepherd
Psalm is such a favorite with all as to make an attempted exposition almost
an offence. El Pastor Salmo es una favorita de todos como para
hacer un intento de exposición de casi un delito. Did David compose it as a youth tending
his father's sheep? ¿David lo componen como la juventud tiende ovejas de
su padre? If not, it must
have been when occupied in reminiscences of those early days. Si no, debe
haber sido cuando ocupados en reminiscencias de los primeros días. Note the possessive, "my shepherd," and
the future, "shall not want." Nota el posesivo, "mi pastor", y el futuro,
"no queremos." Because the Lord
is my Shepherd I am Feeding on the Word, "pastures" Fellowshipping the Spirit,
"waters" Being renewed, "restoreth" Surrendered in will, "leadeth" Trusting the
promises, "fear no evil" Enjoying security, "a table" Doing service, "runneth
over" Possessing hope, "forever." Porque el Señor es mi pastor me la
Alimentación en la Palabra, "pastizales" Fellowshipping el Espíritu, "aguas" Ser
renovado ", restoreth" Surrendered en voluntad, "leadeth" Confiando en las
promesas ", sin temor del mal" Disfrutar de la seguridad, "un El cuadro "Hacer
servicio", runneth más de "posesión de la esperanza," siempre ".
Psalm 24
Salmo 24
Is frequently
defined as the Ascension Psalm . Con frecuencia se define como la
Ascensión Salmo. The Scofield Bible speaks of these last
three Psalms, however, 22 23 and 24, as a trilogy. Scofield La Biblia
habla de estos tres últimos Salmos, sin embargo, 22 23 y 24, como una
trilogía. In the first, the
good Shepherd gives His life for the sheep (John 10:11), in the second, the
great Shepherd "brought again from the dead through the blood of the everlasting
covenant," tenderly cares for His sheep (Heb. 13:20), and in the last, the chief
Shepherd appears as king of glory to own and reward the sheep (I Pet.
5:4). En la primera, el buen pastor su vida da por las ovejas (Juan
10:11), en el segundo, el gran Pastor "traído de nuevo de entre los muertos por
medio de la sangre de la alianza eterna", tiernamente cuida de Sus ovejas
(Hebreos 13:20), y en el último, el jefe Pastor aparece como rey de la gloria y
la recompensa a la propiedad de las ovejas (I Pet. 5:4). From this point of view the order is:
(a), the declaration of title, "The earth is the Lord's" (vv. I, 2); (b), the
challenge (vv. 3-6), it is a question of worthiness and no one is worthy but the
Lamb (compare Dan. 7:13, 14; Rev. 5:3-10); (c), the king takes the throne (vv.
7-10), (compare Matt. 25: 31). Desde este punto de vista la orden es:
(a), la declaración de título, "La tierra es del Señor" (vv. I, 2), (b), el
desafío (vv. 3-6), es un Cuestión de la muy noble y nadie es digno, pero el
Cordero (compárese Dan. 7:13, 14; Rev 5:3-10), (c), el rey toma el trono (vv.
7-10), (Matt comparar . 25: 31). Questions 7. Preguntas 7.
Where have we met earlier with the
contents of Psalm 18? Cuando hemos reunido anteriormente con el contenido
del Salmo 18? I. What theme
would you assign to Psalm 19? I. ¿Qué tema que asigne a Salmo 19?
2. Give the names,
epithets and effects of the law. Indique los nombres, epítetos y los
efectos de la ley. 3. What is the historical setting of
Psalms 20 and 21? ¿Cuál es el marco histórico de los Salmos 20 y
21? 4. How does John
19:30 suggest the last verse of Psalm 22? Juan 19:30 ¿Cómo sugerir el
último verso del Salmo 22? 5. Of what is this Psalm a picture?
De lo que es este Salmo una imagen? 6. What proof of inspiration does it
contain? ¿Qué prueba de la inspiración ¿Acaso está? 7. By what name has Psalm 24 been
called? Por lo que el nombre ha sido llamado el Salmo 24? 8. How may the last three Psalms be
classified? ¿Cómo pueden los tres últimos Salmos ser clasificados?
9. Amplify this last
idea. Amplificar esta última idea. 10. From this point of view, what is the
order of Psalm 24? Desde este punto de vista, ¿cuál es el fin del Salmo
24? 11. What may have
been the historical origin of the Psalm last named? Lo que pudo haber
sido el origen histórico del Salmo última llamada?
Psalm 25
Salmo 25
In the Hebrew
this prayer is arranged as an acrostic, ie, the first word of each verse begins
with a letter in alphabetical order from A to Z. Hereafter we shall not give as
much attention to every Psalm as we have thus far, but trust the reader to do
the analyzing after the examples given. The purpose of the Commentary is not
so much textual explanation as a stimulus to Bible study in a broader sense, and
it is assumed that the reader has been studying the Bible side by side with the
Commentary from the beginning. The more difficult Psalms, some of the more
familiar and popular, and those distinctively Messianic and millennial may be
treated more at length, but others must be passed over. En el hebreo esta
oración se organiza como un acróstico, es decir, la primera palabra de cada
verso comienza con una letra en el orden alfabético de la Aa la Z. En adelante
no vamos a dar la misma atención a cada Salmo como hemos hasta ahora, pero la
confianza Al lector a hacer el análisis después de los ejemplos dados. El
objetivo del comentario no es tanto explicación textual como estímulo para el
estudio de la Biblia en un sentido más amplio, y se supone que el lector ha
estado estudiando la Biblia al lado de la Comentario desde el principio. La
más difícil Salmos, algunos de los más conocidos y populares, y los que
claramente Mesiánico y milenaria puede ser tratado más extensamente, pero otros
deben ser pasado. In the present instance the prayer is
for defence (vv. 1-3), guidance (vv. 4, 5), forgiveness (vv. 6-11), etc.,
intermingled with testimony to the divine goodness (vv. 12-15). En el
presente ejemplo, la oración es para la defensa (vv. 1-3), la orientación (vv.
4, 5), el perdón (vv. 6-11), etc, entremezclados con testimonio de la bondad
divina (vv. 12 -- 15).
Psalm 26
Salmo 26
Is another appeal
to God on the basis of avowed integrity and innocence of the charges of
enemies. Es otro recurso a Dios sobre la base declarada de la integridad
y la inocencia de los cargos de los enemigos. Note the features of righteous
character of which the psalmist speaks, as well as the description of his
enemies. Tenga en cuenta las características de los justos carácter de la
que habla el salmista, así como la descripción de sus enemigos. The Modern Reader's Bible names this
Psalm, "Searchings of heart before worship." El moderno lector de
la Biblia los nombres de este Salmo, "Searchings de corazón antes de
culto."
Psalm 27
Salmo 27
Is called by the
volume named above "An Anthem of Deliverance," and throughout it exhibits
confidence, hope and joy, in God's worship, with prayer for help and guidance in
danger. Es llamado por el nombre del volumen por encima de "Un himno
de Deliverance", y presenta en toda la confianza, la esperanza y la alegría,
en el culto de Dios, con la oración para obtener ayuda y orientación en
peligro. The secret of the
psalmist's confidence is given in verse four as his delight in divine fellowship
expressed in worshiping in God's tabernacle. El secreto de la confianza
del salmista se da en el versículo cuatro como su satisfacción en becas divina
expresada en adorar a Dios en el tabernáculo. God will protect and deliver him (vv.
5, 6). Dios le proteja y le entrega (vv. 5, 6). He will be more to him than earthly
parents (v. 10). Él será más para él que los padres terrenales (v.
10). All he craves is
guidance (v. 11). Todo lo que ansía es orientación (v. 11). He concludes with counsel to others in
a like case (vv. 13, 14). Concluye con un abogado para que otros al igual
que en un caso (vv. 13, 14).
Psalm 29
Salmo 29
"The Song of
the Thunderstorm," encourages confidence in God by the celebration of His
power in His dominion over the natural world. "La Canción de la
tormenta eléctrica," alienta a la confianza en Dios por la celebración de su
poder en su dominio sobre el mundo natural. "Discovereth the forests" (v. 9) means
"stripping them bare." "Discovereth los bosques" (v. 9) significa ",
despojándolos desnudo". In the midst of this sublimity God's
worshipers cry, "Glory!" En medio de esta sublimidad grito adoradores de
Dios ", Gloria!" (RV)
Psalm 30
Salmo 30
States its
occasion in the title, the reference being to David's own house or palace
(compare Deut. 20:5); 2 Sam. Estados en la ocasión su título, la
referencia será a David en la propia casa o palacio (compare Deut. 20:5), 2
Sam. 5:11;
7:2). 5:11; 7:2).
Psalm 31
Salmo 31
Is a cry of one
in distress, which some have referred to as the period of David's persecution by
Saul at Keilah. Es un grito de uno en peligro, que algunos han denominado
el período de la persecución de David por Saúl en Keilah. Read 1 Samuel 23:1-15, and then note in
the Psalm, verses 4, 8, 10-15, 20-22. Lea 1 Samuel 23:1-15, y luego nota
en el Salmo, versículos 4, 8, 10-15, 20-22.
Psalm 32
Salmo 32
Reads like
"David's Spiritual Biography." Se lee como "Biografía de David
Espiritual". It is thought to
have been written after his sin with Bathsheba (2 Sam. 11, 12). Se cree
que se han escrito después de su pecado con Betsabé (2 Sam. 11, 12).
He has been brought to repentance for
that sin and forgiven (Psalm 51), and now is praising God for that forgiveness,
and telling what led up to it. Ha sido llevado al arrepentimiento por ese
pecado y perdonado (Salmo 51), y ahora se alaba a Dios por lo que el perdón, y
decir lo que llevó hasta él. It opens with a general declaration of
his blessedness and why (vv. I, 2). La obra comienza con una declaración
general de su bienaventuranza y por qu