Book of Psalms, Psalter Libro de los Salmos, Salterio

General Information Información General

The Book of Psalms, in the Old Testament of the Bible, is the largest collection of Hebrew religious poetry; it consists of 150 pieces divided into 5 sections. El Libro de los Salmos, en el Antiguo Testamento de la Biblia, es la colección más grande de la poesía religiosa hebrea y que consiste en 150 piezas divididas en 5 secciones. Originally spoken or sung in various worship settings, the psalms were composed individually from the 10th through the 4th century BC and compiled in their present form by at least 200 BC. Originalmente hablado o cantado en diversos ajustes de culto, los salmos fueron compuestos individualmente, desde las 10 de la 4 ª siglo aC y compilado en su forma actual por lo menos en 200 AC. Tradition assigns the psalms to King David, but the titles to particular psalms also name Moses, Solomon, Ethan, Asaph, and the sons of Korah as authors. The psalms are numbered differently in various versions of the Bible. La tradición asigna a los salmos del Rey David, pero los títulos de propiedad a nombre de particulares salmos también Moisés, Salomón, Ethan, Asaph, y de los hijos de Coré como autores. Los salmos están numerados en las diversas versiones de la Biblia.

Like all Hebrew poetry, the psalms are written in parallel lines that balance word masses, images, and thoughts and have the effect of nuancing and emphasizing the sense through a skilled mixture of repetition and variation. Como el resto de la poesía hebrea, los salmos están escritos en líneas paralelas que equilibrar las masas de palabra, las imágenes y los pensamientos y tener el efecto de nuancing y haciendo hincapié en el sentido de una mano de obra cualificada a través de la mezcla de repetición y variación. The thought in parallel lines may be repeated, contrasted, or extended and qualified. El pensamiento en líneas paralelas puede repetirse, contrastada, o ampliado y cualificado. The same literary devices appear also in Canaanite religious poetry from Ugarit in Syria. Los mismos recursos literarios aparecen también en la poesía religiosa cananea de Ugarit en Siria. It is evident that Israel took over these forms and styles along with the Canaanite language. Es evidente que Israel se hizo cargo de estas formas y estilos, junto con la lengua cananea. Babylonian, Assyrian, and Egyptian influences are also seen in the psalms. Asiria, egipcia y las influencias también se observan en los salmos.

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
Many psalms can be classified into major literary types: Muchos salmos se pueden clasificar en los principales tipos de obras literarias:

Many stock themes and terms, such as the contrast between pious and ungodly and between wise and foolish, indicate that the psalm form opened up to didactic and reflective piety based on wisdom and the Law. Muchos temas y términos de valores, tales como el contraste entre impíos y piadoso, y entre sabios y tontos, indican que el salmo abierto a la forma didáctica y reflexiva piedad basada en la sabiduría y la Ley. Additional psalms appear in the historical and prophetic books of the Old Testament, further emphasizing that the Book of Psalms is a selective collection from a far larger body of literary materials. Adicional salmos aparecen en la historia y los libros proféticos del Antiguo Testamento, haciendo hincapié además en que el Libro de los Salmos es una colección selectiva de un cuerpo mucho mayor de los materiales literarios.

Norman K Gottwald Norman Gottwald K

Bibliography Bibliografía
AL Ash, Psalms (1980); ME Chase, The Psalms for the Common Reader (1962); L Dunlop, Patterns of Prayer in the Psalms (1982); HH Guthrie, Israel's Sacred Songs (1984); R Knox, The Psalms (1947); HJ Kraus, Theology of the Psalms (1986); WM Kroll, Psalms (1987); SO Mowinckel, The Psalms in Israel's Worship (1962); WOE Oesterley, The Psalms (1939); SL Terrien, The Psalms and Their Meaning for Today (1952); C Westerman, The Psalms (1980). AL Ash, Salmos (1980); ME Chase, Los Salmos de la Common Reader (1962); L Dunlop, patrones de la Oración en los Salmos (1982); HH Guthrie, Israel's Sacred Songs (1984); R Knox, Los Salmos ( 1947); HJ Kraus, Teología de los Salmos (1986); WM Kroll, Salmos (1987); SO Mowinckel, Los Salmos en el culto de Israel (1962); WOE Oesterley, Los Salmos (1939); SL Terrien, Los Salmos y su Significado de Hoy (1952); C Westerman, Los Salmos (1980).


Book of Psalms Libro de los Salmos

Brief Outline Breve Reseña

  1. Psalms 1-41 Salmos 1-41
  2. Psalms 42-72 Salmos 42-72
  3. Psalms 73-89 Salmos 73-89
  4. Psalms 90-106 Salmos 90-106
  5. Psalms 107-150 Salmos 107-150


Psalms Salmos

Advanced Information Información Avanzada

The psalms are the production of various authors. Los salmos son la producción de diversos autores. "Only a portion of the Book of Psalms claims David as its author. Other inspired poets in successive generations added now one now another contribution to the sacred collection, and thus in the wisdom of Providence it more completely reflects every phase of human emotion and circumstances than it otherwise could." "Sólo una parte de las reclamaciones Libro de los Salmos de David como su autor. Otros poetas inspirados en sucesivas generaciones añadido ahora una ahora otra contribución a la colección sagrada, y por lo tanto en la sabiduría de la Providencia se refleja más completamente cada fase de la emoción humana y de las circunstancias De lo que de otro modo podría ". But it is specially to David and his contemporaries that we owe this precious book. Pero es especialmente a David y sus contemporáneos que tenemos este precioso libro. In the "titles" of the psalms, the genuineness of which there is no sufficient reason to doubt, 73 are ascribed to David. En los "títulos" de los salmos, la realidad de la que no hay razón suficiente para dudar, 73 se atribuyen a David. Peter and John (Acts 4:25) ascribe to him also the second psalm, which is one of the 48 that are anonymous. Pedro y Juan (Hechos 4:25) que se le atribuyen también el segundo salmo, que es uno de los 48 que son anónimas. About two-thirds of the whole collection have been ascribed to David. Alrededor de dos tercios de toda la colección se le han atribuido a David. Psalms 39, 62, and 77 are addressed to Jeduthun, to be sung after his manner or in his choir. Salmos 39, 62, y 77 están dirigidas a Jeduthun, que será cantado después de su forma o en su coro.

Psalms 50 and 73-83 are addressed to Asaph, as the master of his choir, to be sung in the worship of God. Salmos 50 y 73-83 se dirigen a Asaph, como el maestro de su coro, que se canta en el culto de Dios. The "sons of Korah," who formed a leading part of the Kohathite singers (2 Chr. 20: 19), were intrusted with the arranging and singing of Ps. Los "hijos de Coré", que formó parte de una de las principales Kohathite los cantantes (2 Chr. 20: 19), se intrusted con la organización y el canto de Ps. 42, 44-49, 84, 85, 87, and 88. 42, 44-49, 84, 85, 87, y 88. In Luke 24:44 the word "psalms" means the Hagiographa, ie, the holy writings, one of the sections into which the Jews divided the Old Testament. En Lucas 24:44 la palabra "salmos", la Hagiographa, es decir, los escritos sagrados, una de las secciones en que divide los Judios el Antiguo Testamento. (See Bible.) None of the psalms can be proved to have been of a later date than the time of Ezra and Nehemiah, hence the whole collection extends over a period of about 1,000 years. (Véase la Biblia.) Ninguno de los salmos puede ser demostrado que ha sido de una fecha posterior a la época de Esdras y Nehemías, por lo tanto, toda la colección se extiende durante un período de alrededor de 1000 años.

There are in the New Testament 116 direct quotations from the Psalter. The Psalter is divided, after the analogy of the Pentateuch, into five books, each closing with a doxology or benediction:, Hay en el Nuevo Testamento 116 citas directas de los Salterio. El Salterio se divide, después de la analogía del Pentateuco, en cinco libros, cada uno con un cierre o doxology bendición:,

Ps. 136 is generally called "the great hallel." 136 es generalmente llamado "el gran hallel". But the Talmud includes also Ps. Sin embargo, el Talmud también incluye Ps. 120-135.

Ps. 113-118, inclusive, constitute the "hallel" recited at the three great feasts, at the new moon, and on the eight days of the feast of dedication. 113-118, inclusive, constituyen el "hallel" recitado en las tres grandes fiestas, en la luna nueva, y en los ocho días de la fiesta de la dedicación. "

It is presumed that these several collections were made at times of high religious life: the first, probably, near the close of David's life; the second in the days of Solomon; the third by the singers of Jehoshaphat (2 Chr. 20:19); the fourth by the men of Hezekiah (29, 30, 31); and the fifth in the days of Ezra." The Mosaic ritual makes no provision for the service of song in the worship of God. Se presume que estas varias colecciones se hicieron en momentos de gran vida religiosa: la primera, probablemente, cerca de la cerca de la vida de David y la segunda en los días de Salomón, la tercera por los cantantes de Jehoshaphat (2 Chr. 20:19 ), El cuarto de los hombres de Hezekiah (29, 30, 31), y el quinto en los días de Esdras. "Mosaico El ritual no prevé que el servicio de la canción en el culto de Dios.

David first taught the Church to sing the praises of the Lord. David enseñó primero a la Iglesia para cantar las alabanzas del Señor. He first introduced into the ritual of the tabernacle music and song. Se presentó por primera vez en el ritual del tabernáculo de la música y el canto. Divers names are given to the psalms. Divers nombres se dan a los salmos. (1.) Some bear the Hebrew designation shir (Gr. ode, a song). (1.) Algunos llevan la designación hebreo shir (Gr. oda, una canción). Thirteen have this title. Trece tienen este título. It means the flow of speech, as it were, in a straight line or in a regular strain. Esto significa que el flujo de palabra, por así decir, en línea recta o en una cepa ordinario. This title includes secular as well as sacred song. Este título incluye secular, así como la canción sagrada. (2.) Fifty-eight psalms bear the designation (Heb.) mitsmor (Gr. psalmos, a psalm), a lyric ode, or a song set to music; a sacred song accompanied with a musical instrument. (2.) Cincuenta y ocho salmos llevan la designación (Hebreos) mitsmor (Gr. psalmos, un salmo), una oda letra, de una canción o la música para una canción sagrada acompañada con un instrumento musical. (3.) Ps. (3.) Ps. 145, and many others, have the designation (Heb.) tehillah (Gr. hymnos, a hymn), meaning a song of praise; a song the prominent thought of which is the praise of God. 145, y muchos otros, tienen la designación (Hebreos) tehillah (Gr. hymnos, un himno), en el sentido de un canto de alabanza, una canción el pensamiento destacado de los cuales es la alabanza de Dios. (4.) Six psalms (16, 56-60) have the title (Heb.) michtam (qv). (4.) Seis salmos (16, 56-60) tienen el título (Hebreos) michtam (qv). (5.) Ps. (5.) Ps. 7 and Hab. 7 y Hab. 3 bear the title (Heb.) shiggaion (qv). 3 llevará el título (Hebreos) shiggaion (qv).

(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)


From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray De: Inicio comentario estudio de la Biblia por James M. Gray

(We have included Psalms 1 - 37) (Hemos incluido Salmos 1 - 37)

Their Authors Sus Autores

The Book of Psalms has sometimes been classified according to authors. El Libro de los Salmos veces se ha clasificado de acuerdo a los autores. For example, the titles indicate that seventy-three were written by David; fifty are anonymous; twelve have the name of Asaph, and ten that of Korah, or the sons of Korah; two are associated with Solomon and one each with Moses, Heman and Ethan. Por ejemplo, los títulos indican que el setenta y tres fueron escritas por David; cincuenta son anónimos; doce tienen el nombre de Asaph, y diez de la de Coré, o los hijos de Coré, dos están relacionados con Salomón y uno cada uno de ellos con Moisés, Heman Y Ethan. A comparison of Acts 4:25 and Hebrews 4:7 shows that Psalms 2 and 95 respectively, were also written by David, though not ascribed to him in the book, and the question arises whether he may not have been the author of a still larger number of the anonymous Psalms. Una comparación de los Hechos 4:25 y Hebreos 4:7 muestra que los Salmos 2 y 95, respectivamente, también fueron escritos por David, aunque no le atribuye a él en el libro, y se plantea la cuestión de si puede no haber sido el autor de un todavía Mayor número de los Salmos anónimo. As some with the name of the sons of Korah were evidently written for them, may he have been their author as well? Como algunos con el nombre de los hijos de Coré fueron escritas para ellos, evidentemente, puede haber sido él su autor también? The same query arises about the 72d Psalm, one of the two to which Solomon's name is attached. La misma pregunta se plantea sobre el Salmo 72d, uno de los dos para que el nombre de Salomón se adjunta. It might be added here that the titles of the Psalms are regarded by many as of equal authority with the text, and hence if we can ascertain what the title means, we may venture to build conclusions upon it. Cabe añadir aquí que los títulos de los Salmos son consideradas por muchos como el de la igualdad de autoridad con el texto y, por lo tanto si podemos determinar lo que significa el título, es posible que la empresa de construir conclusiones sobre ella.

Their Subjects Sus Temas

The book again, has been classified according to subjects. El libro de nuevo, ha sido clasificado de acuerdo a los sujetos. Angus, in his Bible Handbook, has a convenient classification, giving the subject, and in each case the numbers of a few Psalms illustrating it. Angus, en su Manual de la Biblia, tiene una cómoda clasificación, dando el tema, y en cada caso el número de ilustrar algunos Salmos. For example, there are Psalms of Instruction, like 1, 19, 39. Hay, por ejemplo, los Salmos de Instrucción, como el 1, 19, 39. Praise, 8, 29, 93, 100. La alabanza, 8, 29, 93, 100. Thanksgiving, 30, 65, 103, 107, 116. Día de Acción de Gracias, 30, 65, 103, 107, 116. Penitence, 6, 32, 38, 51, 143. Penitencia, 6, 32, 38, 51, 143. Trust, 3, 27, 31, 46, 56, 62, 86. Fiduciario, 3, 27, 31, 46, 56, 62, 86. Distress and Sorrow, 4, 13, 55, 64, 88. Angustia y tristeza, 4, 13, 55, 64, 88. Aspiration, 42, 63, 80, 84, 137. Aspiración, 42, 63, 80, 84, 137. History, 78, 105, 106. Historia, 78, 105, 106. Prophecy (Messianic), 2, 16, 22, 24, 40, 45, 68, 69, 72, 97, 110, 118. Profecía (mesiánico), 2, 16, 22, 24, 40, 45, 68, 69, 72, 97, 110, 118.

Their Books Sus Libros

It may seem strange to speak of the "Books" of the Psalms, but that expresses another kind of classification. Puede parecer extraño hablar de "Libros" de los Salmos, pero que expresa otro tipo de clasificación. The whole book has been divided into five books, each ending with a similar doxology, as follows: Book I, Psalms 1-41. El libro se ha dividido en cinco libros, cada uno de ellos termina en el mismo doxology, de la siguiente manera: Libro I, Salmos 1-41. Book II, Psalms 42-72. Libro II, Salmos 42-72. Book III, Psalms 73-89. Libro III, Salmos 73-89. Book IV, Psalms 90-106. Libro IV, Salmo 90-106. Book V, Psalms 107-150. Libro V, Salmo 107-150. Notice the close of each of these books for the doxology. Aviso de la clausura de cada uno de estos libros para la doxology. There are those who question the value of this division, however, on the ground, first, that the title of the book itself in the Hebrew, (Sepher Tehillim), is singular rather than plural. Hay quienes ponen en duda el valor de esta división, sin embargo, sobre el terreno, en primer lugar, que el título del libro en el hebreo, (Sepher Tehillim), es singular en lugar de plural. It is not the "books" but the book of Psalms. No se trata de los "libros", pero el libro de los Salmos. Second, the numbers of the Psalms continue unbroken from the beginning to the end of the book. En segundo lugar, los números de los Salmos siguen ininterrumpida desde el principio hasta el final del libro. Third, there are other doxologies than those especially referred to, eg, Psalms 117 and 134. En tercer lugar, hay otros que los que doxologies especialmente a que se refiere, por ejemplo, los Salmos 117 y 134.

Their Unity Su Unidad

The view of others, therefore, is that the Psalms comprise but one book with an order and unity throughout, the key to which is found in its final application to the millennial age and establishment of the kingdom of God on the earth. La opinión de los demás, por lo tanto, es que los Salmos comprenden un libro, pero con un orden y la unidad en todo, la clave de que se encuentra en su última solicitud a la edad del milenio y el establecimiento del reino de Dios en la tierra. According to these, this explains what are known as the imprecatory or cursing Psalms. Según ellos, esto explica lo que se conoce como la imprecatory o maldiciendo a los Salmos. These have puzzled many, but when we consider them as terminating on that period when the era of mercy for the Gentile nations closes, and the time of their judgment begins, it lightens their problem very much. Estos han desconcertado a muchos, pero si tenemos en cuenta lo que concluirá el período en el que la era de la misericordia para con los gentiles naciones cierra, y el momento de su sentencia comienza, que aligera su problema mucho. In the same connection we should remember that the author is speaking in the prophetic spirit, and that the enemies are enemies of God whose permanent rejection of Him is implied. En el mismo sentido hay que recordar que el autor está haciendo uso de la palabra profética en el espíritu, y que los enemigos son los enemigos de Dios, cuyo rechazo permanente de Él es implícita.

This view, moreover, explains those like the 91st Psalm which promise exemption from such things as pestilence and war. Este punto de vista, por otra parte, aquellos que como explica la 91a Salmo exención de los que prometen cosas como la guerra y la pestilencia. This Psalm was written doubtless on the occasion of Israel's deliverance from Egypt, but its language seems to indicate that it is a type of their greater and permanent deliverance in the time to come. Este Salmo fue escrito, sin duda, con ocasión de la liberación de Israel de Egipto, pero su lenguaje parece indicar que se trata de un tipo de su liberación una mayor y permanente en el tiempo. This is strengthened if we conceive of the preceding Psalm as a picture of Israel to-day. Esto se refuerza si se conciben de la anterior Salmo como una imagen de Israel a día. The opinion which sees the key to the Psalms in their millennial application also furnishes an explanation of the frequent references to Christ found in the Psalms. El dictamen considera que la clave de los Salmos en su milenaria aplicación proporciona también una explicación de las frecuentes referencias a Cristo se encuentra en los Salmos. Urquhart, who maintains the above view, regards the whole book as formed of a combination of twelve sections. Urquhart, que se mantiene por encima de la opinión, respecto a todo el libro como formado por una combinación de doce secciones.

Each of these contains a continuous recurring story of the establishment of God's kingdom on earth, in which Psalms of complaint and pleading on Israel's part are followed by those of jubilation for deliverance. Cada una de estas contiene una recurrente historia de la creación del reino de Dios en la tierra, en la que los Salmos de la denuncia y escrito en la parte de Israel son seguidos de los de júbilo para la liberación. In some of these jubliations the whole earth is seen to join. En algunos de estos jubliations toda la tierra se ve a unirse. These twelve sections are indicated to him by the following jubilant Psalms: 10, 18, 24, 30, 48, 68, 76, 85, 100, 118, 136, 150. Estos doce secciones se indican a él por los siguientes jubilosos Salmos: 10, 18, 24, 30, 48, 68, 76, 85, 100, 118, 136, 150. "In the first cycle of ten there is progress from the announcement of judgment (1), and manifestation of Christ (2), through His rejection (3-7), suffering and ascension (8), the waiting and persecution of His people (9), to the consummation of all things (10)." "En el primer ciclo de diez hay progreso desde el anuncio de la sentencia (1), y la manifestación de Cristo (2), a través de Su rechazo (3-7), el sufrimiento y la ascensión (8), la de espera y la persecución de su pueblo (9), a la consumación de todas las cosas (10). " This analysis will not commend itself to all, but it is interesting and may lead to further thought. Este análisis no a sí mismo a todos, pero es interesante y puede dar lugar a una mayor reflexión.

Psalm 1 Salmo 1

True happiness is the theme of this Psalm, whose author is unnamed. La verdadera felicidad es el tema de este Salmo, cuyo autor es anónimo. The negative side of true happiness is stated (v. 1), and then the positive (v. 2). El lado negativo de la verdadera felicidad se afirma (v. 1), y luego el positivo (v. 2). Its reward follows (v. 3). Su recompensa siguiente (v. 3). Its nature and value are emphasized by a sharp contrast. Su carácter y el valor se destacó por un fuerte contraste. Such a man is godly, his opposite ungodly (v. 4). Ese hombre es piadosa, su opuesto impíos (v. 4). The first is marked by stability, the second by instability (v. 4). La primera se caracteriza por la estabilidad, el segundo por la inestabilidad (v. 4). The first has endless fruitfuless and blessing, the second has nothing and worse than nothing (v. 5), for he can not be acquitted at the judgment day. La primera ha interminable fruitfuless y bendición, el segundo no tiene nada y peor que nada (v. 5), porque él no puede ser absuelto en el día del juicio final. The secret of it all is found in Jehovah (v. 6). El secreto de todo esto se encuentra en Jehová (v. 6). The Psalm is a summary of the whole book, and is appropriately placed at the beginning as a sort of preface. El Salmo es un resumen de todo el libro, y se halla adecuadamente situada al principio como una especie de prólogo.

Psalm 2 Salmo 2

Is prophetic and Messianic in one (see introductory lesson). Es profética y mesiánica en uno (ver lección introductoria). It had a partial fulfilment at the first advent of Christ (Acts 4:25; 13:33), but a complete one is to follow at the second advent, as will be seen in the study of the prophets. Tenía un cumplimiento parcial en el primer advenimiento de Cristo (Hechos 4:25, 13:33), pero uno es un completo a seguir en la segunda aparición, como se verá en el estudio de los profetas. The nations will rage and the kings of the earth again set themselves against Jehovah and His Christ under the lead of the Antichrist (vv. 1-3), but they will be regarded with contempt and terrified, by divine judgments (vv. 4, 5). Las naciones rabia y los reyes de la tierra de nuevo fijado en contra de Jehová y su Cristo bajo la dirección del Anticristo (vv. 1-3), pero se considera con desprecio y aterrados, por sentencias divina (vv. 4, 5). God's purpose will not be altered, which is to establish His Son upon His kingdom in the earth at Jerusalem (v. 6). El propósito de Dios no será alterado, que es a su Hijo a establecer su reino en la tierra, en Jerusalén (v. 6). The Son Himself speaks at verse seven, the last clause of which refers to His inauguration as Mediatorial King, and does not in any way impugn His Deity. El Hijo habla a sí mismo en el verso siete, el último de la cláusula que se refiere a su toma de posesión como Mediatorial Rey, y no es en modo alguno impugnar Su Deidad. The Gentile nations are to be His in that day (v. 8), and although it will be the millennial day, yet its peace and righteousness will be secured through judgments and by the firmness of its Holy Ruler (v. 9). El Gentile naciones se han de Su en ese día (v. 8), y aunque será el día milenaria y, sin embargo, su paz y la justicia se garantizará a través de las sentencias y por la firmeza de su Santa Regla (v. 9). Kings and princes are warned to prepare themselves for its coming (vv. 10-12). Reyes y príncipes se les advierte a prepararse para su venida (vv. 10-12). "Kiss the Son" means submit to His authority, "lest He be angry and ye perish in the way, for His wrath will soon be kindled" (RV). "Kiss el Hijo", presente a su autoridad ", no sea que Él se enoja y vosotros perecerá en el camino, de pronto Su ira se encendió" (RV).

Psalm 3 Salmo 3

As its title indicates, should be read in connection with 2 Samuel 15. Como su título indica, debe leerse en conexión con 2 Samuel 15. In his distress to whom does David appeal (v. 1)? En su angustia a la que hace un llamamiento David (v. 1)? Not only had men turned their backs upon him but it was charged that God had done so. No sólo los hombres han convertido a sus espaldas, pero él se encargó de que Dios lo ha hecho así. Remember the possible reason for this suspicion in David's sin with Bathsheba, preceding this rebellion of Absalom. Recuerde que la posible razón de esta sospecha en el pecado de David con Betsabé, anterior a esta rebelión de Absalom. Does David still retain his faith in God's promises notwithstanding (v. 3)? ¿David todavía mantienen su fe en las promesas de Dios a pesar de (v. 3)? What is the ground of his confidence (v. 4)? ¿Cuál es el motivo de su confianza (v. 4)? And its expression (vv. 5, 6)? Y su expresión (vv. 5, 6)? What is the nature of his further appeal (v. 7)? ¿Cuál es la naturaleza de su nueva apelación (v. 7)? "Cheek-bone" and "teeth" represent his enemies as wild beasts ready to devour him. "Cheek-hueso" y "dientes" representan sus enemigos como bestias salvajes dispuestos a devorar él. By faith he already sees these enemies overcome, and praises God as his deliverer (v. 8). Por la fe que él ya ve a estos enemigos superar, y alaba a Dios como su libertador (v. 8). The word "Selah" at the close of verse two is obscure, and may denote a pause or rest, in the singing, or an emphasis to be laid on the particular sentiment expressed. La palabra "Sela" en la clausura de dos verso es oscuro, y puede indicar una pausa o de descanso, en el canto, o el énfasis que se establezcan sobre el particular sentimiento expresado.

Psalm 4 Salmo 4

A cry of distress is this, composed by David, it may have been, on the same occasion as the last. Un grito de angustia es esta, compuesto por David, puede haber sido, en el mismo momento que la última. He is not trusting in his own righteousness, but God's righteousness (v. 1). Él no es de confianza en su propia justicia, pero la justicia de Dios (v. 1). The doctrine of imputed righteousness was apprehended by the spiritually enlightened in Old Testament, as well as in New Testament times. La doctrina de la justicia imputada fue detenida por la espiritualmente ilustrado en el Viejo Testamento, así como en los tiempos del Nuevo Testamento. For a further illustration of this in David compare the opening verses of Psalm 32, with Paul's application of them in Romans 4. Para una mayor ilustración de la presente en la apertura David comparar los versos del Salmo 32, con la solicitud de Pablo en Romanos 4. David is encouraged to utter this cry by past mercies, "Thou hast enlarged me," and I trust Thee again. David se alienta a pronunciar este último grito de misericordias, "Tú me has ampliada", y confío en Ti de nuevo. Verse 2 shows the source of his trouble. El versículo 2 se indica la fuente de sus problemas. His "glory" may refer to his kingly dignity now dishonored by exile. Su "gloria" puede referirse a su dignidad kingly ahora cancelado por el exilio. But the schemes of his enemies were "vanity," and brought about by lying "leasing"). Pero los planes de sus enemigos eran "vanidad", y provocada por mentir "leasing"). His confidence was in the divine purpose towards him (v. 3), and they who are against him are cautioned to repent and turn to the Lord (vv. 4, 5). Su confianza estaba en el propósito divino hacia él (v. 3), y son ellos los que están en contra de él advirtió a su vez que se arrepientan y el Señor (vv. 4, 5). In the midst of his afflictions he values the divine favor (v. 6), which brings more experimental joy to him than the husbandman knows at harvest time (vv. 7, 8). En medio de sus aflicciones valores que el favor divino (v. 6), que trae más experimental alegría para él que el husbandman sabe en la época de la cosecha (vv. 7, 8). "To the chief musician on Neginoth," indicates the purpose for which it was set apart as a musical composition "Neginoth" were the stringed instruments used in the Levitical service, and the "chief musician" was the leader of that part of the choir. "Para el jefe de Neginoth músico", indica el fin para el que fue asignado como una composición musical "Neginoth" fueron los instrumentos de cuerda utilizados en el servicio de Levítico, y el "jefe músico" era el líder de la parte del coro .

Psalm 5 Salmo 5

Is a morning prayer (v. 3). Es una oración de la mañana (v. 3). The words, "look up" are rendered "keep watch" in the Revised Version. Las palabras, "consultar" son prestados "vigilar", en la versión revisada. The psalmist would keep watch on himself, that his life and conduct might be such as to insure the answer to his prayer (v. 4-7). El salmista se mantenga vigilancia sobre sí mismo, que su vida y su conducta podría ser, como para asegurar la respuesta a su oración (v. 4-7). The need of the prayer is indicated in verse eight. La necesidad de la oración se indica en el versículo ocho. The enemies referred to are then described (v. 9), and their judgment committed into God's hands who defends the righteous (vv. 11, 12). Los enemigos a que se hace referencia se describen a continuación (v. 9), y su fallo cometido en las manos de Dios que defiende a los justos (vv. 11, 12). "Nehiloth," meants flutes or wind instruments. "Nehiloth," meants flautas o instrumentos de viento.

Psalm 6 Salmo 6

Represents David in deeper distress of soul than we have found him hitherto. David representa más profunda angustia en el alma de que lo hemos encontrado hasta ahora. Conviction of sin is upon him. Convicción del pecado es en él ". Those who have studied 2 Samuel will not need to be reminded of occasions for this experience, though the connection with Bathsheba will first suggest itself. Los que han estudiado 2 Samuel no es necesario que se recuerde a las ocasiones de esta experiencia, aunque la relación con Betsabé sugerirá en primer lugar en sí. He feels the justness of the divine rebuke (v. 1), but pleads for mercy (v. 2). Se siente la justicia de la reprimenda divina (v. 1), pero aboga por la misericordia (v. 2). The time of spiritual darkness has been long extended (vv. 3, 4). El tiempo de oscuridad espiritual se ha ampliado de largo (vv. 3, 4). Will it end in death (v. 5)? ¿Va a terminar en la muerte (v. 5)? He is heartbroken (vv. 6, 7). Él es heartbroken (vv. 6, 7). Enemies are rejoicing in his sorrow, but their glee is short-lived (vv. 7, 8). Los enemigos son alegría en su dolor, su alegría, pero es de corta vida (vv. 7, 8). Light breaks, the morning dawn, tears are wiped away, for the Lord hath heard him! La luz se rompe, la mañana del alba, se limpian las lágrimas de distancia, para el Señor ha escuchado él! Begone, mine enemies, be ashamed and turn back (vv. 9, 10)! Begone, mina enemigos, y se avergüenza a su vez de vuelta (vv. 9, 10)! Verse five need not be interpreted as expressing doubt of a future state, but may be simply a contrast between this scene of life and the unseen world of the dead symbolized by the "grave" (Heb. "sheol"). Cinco verso no tiene por qué ser interpretada como una expresión de duda de un futuro estado, pero puede ser simplemente un contraste entre esta escena de la vida y el mundo invisible de los muertos, simbolizado por el "grave" (Hebreos "sheol"). "Sheminith" means the "eighth," and perhaps this was a Psalm for the eighth key, or the bass of the stringed instruments. "Sheminith", la "octava", y tal vez se trataba de un Salmo para la octava clave, o el bajo de los instrumentos de cuerda. Questions 1. 1. Memorize Psalm 1. Memorizar Salmo 1. 2. What is an appropriate theme for it? ¿Qué es un tema apropiado para ella? 3. State the two-fold application of Psalm 2. Estado de la doble aplicación del Salmo 2. 4. Will the millennium represent only peace and cheerful obedience to God and His Son? ¿El milenio representan sólo la paz y alegre obediencia a Dios ya su Hijo? 5. Did you re-read 2 Samuel 15? Puedes volver a leer 2 Samuel 15? 6. On what ground might God have forsaken David according to Psalm 3? ¿Sobre qué terreno podría haber abandonado a Dios de acuerdo a David Salmo 3? 7. What may "Selah" mean? ¿Qué puede "Sela"? 8. What great Gospel doctrine finds illustration in the Psalms of David? ¿Qué gran Evangelio doctrina considera ilustración en los Salmos de David? 9. Define "Neginoth" and "Nehiloth." Definir "Neginoth" y "Nehiloth". 10. What is the Hebrew for "grave"? ¿Cuál es el hebreo de "grave"?

Psalms 7-10 Salmos 7-10

The length of our lessons in this book are determined rather arbitrarily by the length of the different Psalms, or the special interest found in them. We have in mind weekly classes wishing to study the whole Bible in a connected way, and yet avoid tediousness in the process. The six Psalms included in the last lesson might easily be read by the class in a week; and on the Lord's Day, the teacher with the assistance of the questions, would have little difficulty in fastening the facts and their application on their minds in a way both interesting and profitable. At the same time the average person, independent of any class preparation, reading a Psalm a day for private meditation, will probably find the brief comments and questions upon it as much as he will be able to assimilate. La extensión de nuestra experiencia en este libro no están decididos arbitrariamente por la duración de los diferentes salmos, o de los puntos de interés se encuentran en ellos. Pensamos en clases semanales que desean estudiar toda la Biblia en una manera conectados, y, sin embargo, evitar en tediousness El proceso. Los seis salmos incluidos en la última lección podría fácilmente ser leído por la clase en una semana, y en el Día del Señor, el maestro, con la asistencia de las cuestiones, tendría pocas dificultades para fijar los hechos y su aplicación en sus Mentes de una manera interesante y rentable. Al mismo tiempo, el promedio de las personas, independiente de cualquier clase de preparación, la lectura de un Salmo de un día para la meditación privada, más probable es que los breves comentarios y preguntas sobre él tanto como él será capaz de Asimilar.

Psalm 7 Salmo 7

We commence this new lesson with this Psalm because it offers a point of beginning in the title. Estamos comenzar esta nueva lección con este Salmo, ya que ofrece un punto de partida en el título. This, however, is rather obscure since it is not clear who may be meant by "Cush." Esto, sin embargo, es más bien oscuro ya que no es claro quién puede entender por "Cush". The margin of the King James Version identifies him with "Shimei" of 2 Samuel 16:5-14, which story it would be well to peruse again, although there are several incidents in Saul's persecution of David which would fit about as well. El margen de la Versión King James identifica con él "Shimei", de 2 Samuel 16:5-14, que la historia sería bien a leer de nuevo, a pesar de que hay varios incidentes en la persecución de Saúl, David, que se adapte a unos también. The word "Shiggaion" in the title means "a plaintive song or elegy." La palabra "Shiggaion" en el título significa "un quejoso canción o elegía". David is persecuted (vv. 1, 2), and charged with wrong-doing to one at peace with him (vv. 3, 4). David es perseguido (vv. 1, 2), y acusado de malas prácticas a uno en paz con él (vv. 3, 4). The charge is so false that he can safely offer the challenge in verse five. La acusación es tan falsa que puede ofrecer con seguridad el desafío en el versículo cinco. Jehovah is appealed to, and asked to sit in judgment on this matter: "Return, Thou on high" (v. 7). Se hizo un llamamiento a Jehová, y pide sentarse en la sentencia sobre este asunto: "Regresa, Tú lo alto" (v. 7). "My righteousness" (vv. 8-10) means his innocence of this particular charge. "Mi justicia" (vv. 8-10) significa su inocencia de este cargo. A warning is uttered against the wicked (vv. 11-13), whose folly is described in serious wit (vv. 14-16). Una advertencia se pronunció en contra de los impíos (vv. 11-13), cuya locura se describe en serio el chiste (vv. 14-16). David's experience illustrates these concluding verses more than once. David ilustra la experiencia de estos versos de concluir más de una vez.

Psalm 8 Salmo 8

If the whole book of Psalms be considered a mountain range of poetic prophecy, then this is one of the highest peaks. Si el libro de los Salmos ser considerada una cordillera de la profecía poética, entonces este es uno de los picos más altos. Observe in the margin how frequently it is quoted in the New Testament, and applied to Jesus Christ. Observar en el margen de la frecuencia con que es citado en el Nuevo Testamento, y aplicado a Jesucristo. Read Hebrews 2:5-9 especially. Lea Hebreos 2:5-9 especialmente. "O LORD, our Lord," gves better sense as "O Jehovah, our Lord." "Jehová, nuestro Señor," gves mejor sentido como "Oh Jehová, Señor nuestro". His glory is in the Heavens as we see in verse three, and yet it is "above the heavens," both in kind and in degree. Su gloria está en los Cielos, como vemos en el versículo tres, y, sin embargo, es "por encima de los cielos", tanto en tipo y en grado. So great is His glory that He uses "the weak things of the world to confound the things which are mighty." Tan grande es su gloria que él utiliza "la debilidad de las cosas del mundo, para confundir las cosas que son poderosos". (Compare v. 2 with Matt. 11:25; 21:15, 16, and 1 Cor. 1:27). (V. 2 Comparar con Matt. 11:25, 21:15, 16, y 1 Cor. 1:27). Verses 4-8 find a partial fulfilment in man as created in the first Adam, but their complete fulfilment is seen only in redeemed and regenerated man in the Second Adam. Versículos 4-8 encontrar un cumplimiento parcial en el hombre como creado en el primer Adán, sino que su total cumplimiento se considera sólo en el hombre redimido y regenerado en el segundo Adán. The passage in Hebrews shows this, and particularly alongside of 1 Corinthians 15:22-28. El pasaje de Hebreos esta muestra, y en particular junto a de 1 Corintios 15:22-28. "Upon Gittith" is "set to the Gittith" (RV), which, some think, means a tune of a joyous character. "Al Gittith" es "ajustado a la Gittith" (RV), que, algunos piensan, significa un ajuste de un carácter alegre.

Psalm 9 Salmo 9

Is one of the cursing or imprecatory Psalms which, as stated in the introductory lesson, find their key in the millennial age and the events introductory thereto. Es uno de los Salmos imprecatory maldiciendo o que, como se dice en la lección introductoria, encuentran su clave en el milenario de edad y de los acontecimientos de introducción al mismo. It opens with rejoicing (vv. 1, 2). Se abre con alegría (vv. 1, 2). This rejoicing is for victory over enemies (v. 3), but they are God's enemies rather than the psalmist's. Esta alegría es para la victoria sobre los enemigos (v. 3), pero son los enemigos de Dios y no la del salmista. It is His coming (presence) that has overcome them. Es su venida (presencia) que ha superarlos. Moreover, they are nations rather than individuals. Además, están las naciones y no a los individuos. ("Heathen" in verse five, is "nations" in the RV) Their cities are destroyed (v. 6). ( "Heathen", en el versículo cinco, es "naciones" en la RV) Sus ciudades son destruidos (v. 6). At the same time the Lord is seen sitting as King (v. 7, RV), judging the world in righteousness, comforting the oppressed, dwelling in Zion (vv. 9-12). Al mismo tiempo, el Señor es visto sentado como rey (v. 7, RV), a juzgar al mundo en justicia, reconfortante a los oprimidos, que habitan en Sión (vv. 9-12). All these are millennial figures. Todas estas cifras son milenarias. Israel is lifted from the gates of death (v. 13), and the great tribulation is over. Israel se levantó de las puertas de la muerte (v. 13), y la gran tribulación es de más. She is praising God in Zion for the deliverance from the Gentile nations which are sunk in the pit they had digged for her (vv. 13-16). Ella es alabar a Dios en Sión para la liberación de las naciones gentiles que se hundió en la fosa excavada para los que tenían su (vv. 13-16). And so on the end of the Psalm. Y así en el final del Salmo. "Muth-labben" may refer like "Gittith" to the name or character of the tune. "Muth-labben" puede referirse como "Gittith" al nombre o el carácter de la melodía.

Psalm 10 Salmo 10

Seems allied in thought with that preceding, and the two may have been one, originally. Parece aliado con que en el pensamiento anterior, y los dos pueden haber sido uno, originalmente. The psalmist is not referring to personal experiences, but to those which are more general. El salmista no se refiere a experiencias personales, sino a aquellos que son más generales. It seems as though the poor and oppressed of the nation and the whole world were uttering their complaint through him. Parece como si los pobres y los oprimidos de la nación y el mundo entero se proferir su denuncia a través de él. Because God seems far away, the wicked are flourishing (vv. 1, 2). Porque Dios parece que está muy lejos, están floreciendo los impíos (vv. 1, 2). It would not be out of place to conceive of the wicked in this Psalm as personified in the Antichrist at the end of this age, when, as we shall learn later, he will be persecuting Israel as God's witness in the earth. No sería fuera de lugar de concebir a los impíos en este Salmo como personificado en el Anticristo al final de esta edad, cuando, como vamos a aprender más adelante, será perseguir a Israel como testigo de Dios en la tierra. This is not to say that, in no sense, the Psalm is applicable to an earlier period in the history of that people, but that in its fuller sense, it is for the time to come. Esto no quiere decir que, en ningún sentido, el salmo es aplicable a un período anterior en la historia de ese pueblo, sino que, en su sentido pleno, es por el tiempo por venir. The wicked one is described as boastful, covetous, proud, atheistic, self-opinionated, bold, deceitful, oppressive, and cunning (vv. 3-11, RV). El malo se describe como jactanciosos, codicioso, orgulloso, atea, opiniones libre, audaz, engañoso, opresivo, y la astucia (vv. 3-11, RV). The "poor" means, as is customary in the Psalms, "the poor in spirit," described by Jesus in the Sermon on the Mount. El "pobre" significa, como es habitual en los Salmos, "los pobres en espíritu", descrito por Jesús en el Sermón de la Montaña. They are sad and sorrowful sufferers for righteousness' sake, even through they may be rich in this world's goods. Son triste y doloroso para los que padecen la rectitud favor, incluso a través de ellos pueden ser ricos en este mundo de mercancías. "Meek" would be a better word to describe them than "poor." "Meek" sería una palabra mejor para describirlo que "pobres". The description of the wicked oppressor is followed by the usual appeal to God (vv. 12-15), who is represented as reigning over the millennial earth, punishing the wicked, establishing the meek, and judging the oppressed against "the man of the earth" who, as has been said, may well be taken for the Antichrist. La descripción de los impíos es opresor seguido de la habitual apelación a Dios (vv. 12-15), que se representa como reina más de la milenaria tierra, el castigo de los impíos, el establecimiento de los mansos, y juzgar a los oprimidos en contra de "el hombre de la Tierra ", que, como se ha dicho, bien puede ser tomado por el Anticristo. Questions i. I. What is the title or inscription of Psalm 7? ¿Cuál es el título o inscripción del Salmo 7? 2. What is the meaning of "Shiggaion" and "Gittith"? ¿Cuál es el significado de "Shiggaion" y "Gittith"? 3. Have you read 1 Corinthians 15:22-28 and Hebrews 2:5-9? ¿Ha leído 1 Corintios 15:22-28 y Hebreos 2:5-9? 4. What is the key to the imprecatory Psalms? ¿Cuál es la clave de la imprecatory Salmos? 5. To what period does Psalm 10 seem to apply? ¿Para qué período Salmo 10 parece aplicarse? 6. Who are usually meant by the "poor" in these Psalms? Que se entiende por lo general los "pobres" en estos Salmos? 7. What title is given to the wicked one in Psalm 10? ¿Cuál es el título dado a los impíos en el Salmo 10?

Psalm 11 Salmo 11

A song of trust. Una canción de la confianza. The declaration of verse one, "In the Lord put I my trust," is buttressed by the reason in verse seven, while all between is descriptive of the condition in which David finds himself. La declaración de un verso, "En el Señor he puesto mi confianza", es apoyada por la razón en el versículo siete, mientras que entre todos es descriptivo de la condición en la que David se encuentra. Urged to flee from his enemies (v. 1), he shows the futility of the attempt (v. 2). Instó a huir de sus enemigos (v. 1), que demuestra la inutilidad de la tentativa (v. 2). The moral foundations are being undermined (v. 3), and only Jehovah is able to discriminate and judge (vv. 4-6). Los fundamentos morales están siendo neutralizados (v. 3), y sólo Jehová es capaz de discriminar y juzgar (vv. 4-6).

Psalm 12 Salmo 12

The evil speaker. El mal orador. The close relation between this and the preceding Psalm is easily discovered. La estrecha relación entre este y el anterior Salmo es fácilmente descubierto. David's enemy is the deceitful flatterer (vv. 1, 2). David's enemigo es el engaño adulador (vv. 1, 2). But his judgment is of the Lord (vv. 3-5), the sincerity of whose utterances are in contrast with those of the enemy (vv. 6-8). Pero su sentencia es del Señor (vv. 3-5), la sinceridad de cuyas expresiones se encuentran en contraste con los de los enemigos (vv. 6-8).

Psalm 13 Salmo 13

Sorrow. Dolor. The Lord seems long in coming to His servant's relief from the slanderers in the Psalms preceding (vv. 1, 2). El Señor parece mucho en llegar a Su siervo de socorro de la slanderers en los Salmos anterior (vv. 1, 2). Will He never come (vv. 3, 4)? ¿Él nunca vienen (vv. 3, 4)? Yea, He cometh soon, and faith and hope rejoice (vv. 5, 6). Sí, Él viene pronto, y la fe y la esperanza se regocijan (vv. 5, 6).

Psalm 14 Salmo 14

The whole world corrupt. Todo el mundo corrupto. All sinners are fools (v. 1) because they think and act contrary to right reason First, they think wrong ("in his heart," Gen. 6:12), and then soon they act wrong (Prov. 23:7). Todos los pecadores son tontos (v. 1), ya que pensar y actuar contraria a la recta razón Primero, que ellos piensan mal ( "en su corazón", Gén. 6:12) y, a continuación, antes de actuar mal (Prov. 23:7) . This is true of the world generally (vv. 2-4). Esto es cierto en el mundo en general (vv. 2-4). "Eat up My People" is a phrase denoting the "beastly fury" of the Gentile enemies of Israel. "Come hasta Mi Pueblo" es una frase que denota la "bestiales furia" de los gentiles enemigos de Israel. Verses 5 and 6 show their indifference rather than their ignorance of God. Versículos 5 y 6 muestran su indiferencia más que de su ignorancia de Dios. If the closing verse seems to refer to the period of the Babylonian captivity and therefore raises a question as to the Davidic authorship (see title), we should remember that the language is typical of any great evil, and that David may be speaking as in other instances, in the prophetic sense. Si el cierre verso parece referirse al período de la cautividad babilónica y, por tanto, plantea una cuestión de la autoría davídico (véase el título), hay que recordar que la lengua es típico de cualquier gran mal, y que David puede hablar como en Otros casos, en el sentido profético. In that case the Psalm takes on a millennial aspect. En ese caso, el Salmo adquiere un aspecto milenaria.

Psalm 15 Salmo 15

Holiness and its reward. Santidad y de su recompensa. Here a question is asked, verse one, which finds its answer in the verses following, the whole dialogue being summed up in the last sentence. Aquí la pregunta se le pide, un verso, que encuentra su respuesta en los siguientes versos, todo el diálogo que se resume en la última frase. To abide in God's tabernacle, etc., is to hold fellowship with God and enjoy the blessings incident thereto. Cumpla en el tabernáculo de Dios, etc, es de celebrar compañerismo con Dios y disfrutar de las bendiciones incidente de la misma. These are for the man whose conduct is right, who is truthful, sincere, separate from the ungodly, and uninfluenced by covetousness and bribery. Estos son para el hombre cuya conducta es correcta, que es veraz, sincero, separado de los impíos, y uninfluenced por la codicia y el soborno.

Psalm 16 Salmo 16

Sometimes called "The Psalm of the Resurrection," is one of the great Messianic Psalms (see introductory lesson). A veces se denomina "El Salmo de la Resurrección", es uno de los grandes Salmos mesiánicos (ver lección introductoria). While it is interesting to consider David as uttering the prayer, for it is a prayer, how much more so to think of Christ! Si bien es interesante considerar la posibilidad de David como proferir la oración, porque es una oración, ¿cuánto más a fin de pensar en Cristo! On some mountain side, in the night's darkness, He may have poured out these petitions and praises. En algunas montaña, en la noche de tinieblas, Él puede haber derramado estas peticiones y alabanzas. (For its Messianic application compare verses 8-11 with Acts 2:25-31, and 13:35). (Para su aplicación mesiánicas comparar con versículos 8-11 Hechos 2:25-31, y 13:35). Observe the spirit of confidence (v. 1), loyalty to God (v. 2), love toward the saints (v. 3), separation from the world (v. 4), contentment (vv. 5, 6), obedience (vv. 7, 8), hope (vv. 9, 10), expectation (v. 11). Respetar el espíritu de confianza (v. 1), la lealtad a Dios (v. 2), el amor hacia los santos (v. 3), la separación del mundo (v. 4), alegría (vv. 5, 6), la obediencia (Vv. 7, 8), la esperanza (vv. 9, 10), esperanza (v. 11). The Revised Version throws light on the text. La versión revisada arroja luz sobre el texto. "Michtam" means "A Golden Psalm" (see margin) and such it is in its preciousness even above others. "Michtam": "Un Salmo de Oro" (véase el recuadro) y tal, es en su preciousness incluso por encima de los demás.

Psalm 17 Salmo 17

Is a prayer in which vindication is desired. Es una oración en la que se desea reivindicar. It makes such great claims that one thinks of it as Messianic also (vv. 1-4), and yet like Psalm 7, the writer may have some specific transaction in mind as to which his hands are clean. Hace tan gran reclamaciones que se piensa en ella como también mesiánico (vv. 1-4), y, sin embargo, como el Salmo 7, el escritor puede tener algunos transacción específica en la mente como a los que sus manos están limpias. Note the testimony to the power of God's word (v. 4). Tenga en cuenta el testimonio del poder de la palabra de Dios (v. 4). What is asked is guidance (vv. 5, 6), and preservation (vv. 7, 8). Lo que se pide es la orientación (vv. 5, 6), y la preservación (vv. 7, 8). The latter is desired from the wicked whose description follows as proud (vv. 9, 10), treacherous (vv. 11, 12), and yet prosperous in worldly things (v. 14). Este último es deseado de los impíos cuya descripción sigue como orgulloso (vv. 9, 10), traicionero (vv. 11, 12), próspero y, sin embargo, en cosas mundanas (v. 14). This prosperity is transient in comparison with his own expectation (v. 15). Esta prosperidad es transitoria, en comparación con su propia expectativa (v. 15). Have the Revised Version convenient in reading these Psalms, for the interpretation it casts on some obscure passages. Han revisado la versión conveniente lectura en estos Salmos, de la interpretación que arroja sobre algunos pasajes oscuros. Questions 1. 1. What is the leading thought of Psalm 11? ¿Cuál es el principal pensamiento del Salmo 11? 2. Against what class of enemies are the psalmist's words frequently directed? Contra lo que los enemigos de la clase son las palabras del salmista frecuencia? 3. Why are sinners called "fools"? ¿Por qué los pecadores se llama "necios"? 4. Which of the Psalms of this lesson are millennial and messianic? ¿Cuál de los Salmos de esta lección son milenarias y mesiánico? 5. Have you compared the passages in Acts? ¿Ha comparado los pasajes en Hechos? 6. What does "Michtam" mean? ¿Qué significa "Michtam"?

Psalm 18 Salmo 18

A song of victory. Una canción de la victoria. It opens with ejaculatory expressions of triumph for deliverance. Se abre con ejaculatory expresiones de triunfo para la liberación. All nature is described as convulsed when the Almighty presses to the rescue. Todos naturaleza que se describe como convulsionada cuando el Todopoderoso prensas al rescate. The next division is meditation on the principles involved, the whole closing with a further outburst of triumph and confidence. La siguiente división es la meditación sobre los principios en juego, todo el cierre con un nuevo estallido de triunfo y la confianza. 2 Samuel 22 is a copy of this ode saving a few variations, and the student is referred to our treatment of it at that place. 2 Samuel 22 es una copia de esta oda salvar algunas variaciones, y el alumno es derivado al tratamiento de la misma en ese lugar.

Psalm 19 Salmo 19

God's revelation in the world and in the Word. Revelación de Dios en el mundo y en la Palabra. We have a contrast between these two in this Psalm. Tenemos un contraste entre estos dos en este Salmo. In verses one to six there is the general revelation of the heavens, "wordless but extending their sphere over the whole earth," which then specializes to the sun as the chief figure of it all. En los versos de uno a seis está la revelación general de los cielos ", sin palabras, pero la ampliación de su ámbito sobre toda la tierra", que luego se especializa al sol como principal figura de todo. But in 7-14, the law is celebrated, whose function is to warn against sin, and by conformity to which only can our thought and conduct become acceptable to God. Pero, en 7-14, la ley se celebra, cuya función es advertir contra el pecado, y por la conformidad a la que sólo puede nuestro pensamiento y conducta ser aceptable para Dios. Observe the literary beauty as well as the spiritual teaching in the description of the law, six names, six epithets and six effects. Observe la belleza literaria, así como la enseñanza espiritual en la descripción de la ley, seis nombres, seis epítetos y seis efectos. The clearer our apprehension of the law, so the Psalm teaches, the clearer is our view of sin, and the more evident that grace only can cleanse and keep us from it. La más clara nuestra aprehensión de la ley, por lo que el Salmo enseña, la más clara es nuestra visión del pecado, y la más evidente que la gracia sólo puede limpiar y nos mantienen de la misma.

Psalms 20 and 21 Salmos 20 y 21

Are coupled in The Modern Reader's Bible, and called "An Antiphonal War Anthem." The first gives the prayers of the king and the people before the battle, and the second the thanksgiving after the victory. Se acoplan en el moderno lector de la Biblia, y la llamó "un himno Antiphonal guerra." La primera da a la oración del rey y el pueblo antes de la batalla, y el segundo el de gracias después de la victoria. As to the first, we hear the people (vv. 1-5), the king (v. 6), and then the people to the end. En cuanto a la primera, que escuchamos al pueblo (vv. 1-5), el rey (v. 6), y luego el pueblo hasta el final. As to the second, the king is first (vv. 1-7), and then the people to the end. En cuanto a la segunda, el rey es primero (vv. 1-7), y luego el pueblo hasta el final. While this may be the historical setting of these Psalms, yet we are at liberty to apply their utterances in the spiritual scene to the experiences of believers in the Christian Church. Si bien éste puede ser el marco histórico de estos Salmos, pero estamos en libertad de aplicar sus declaraciones en la escena espiritual a la experiencia de los creyentes en la Iglesia cristiana.

Psalm 22 Salmo 22

The Psalm of the Cross. Is this one of the great Messianic Psalms? Christ uttered the first verse on the cross (Matt. 27:46), and there is reason to think the words of the last were also heard. El Salmo de la Cruz. Es uno de los grandes Salmo mesiánico? Cristo pronunció el primer verso en la cruz (Mateo 27:46), y hay razones para pensar las palabras de la última se escuchó también. "He hath done it" (RV), in the Hebrew, corresponds closely to, "It is finished" (John 19:30). "Él lo ha hecho" (RV), en el hebreo, que se corresponde estrechamente, "Consumado es" (Juan 19:30). If this were so, may we suppose that the whole Psalm was the language of the divine sufferer as He bare our sins on the cross? Si esto fuera así, podemos suponer que todo el Salmo era la lengua divina de la que sufre, como él desnudo nuestros pecados en la cruz? There are three strophes, or great poetical divisions, each associated with the phrase, "Far from me." Hay tres estrofas, o grandes divisiones poética, cada uno de ellos asociado con la frase, "Lejos de mí". The first covers verses 1 to 10, the second 11 to 18, the third 19 to 31. La primera abarca los versículos 1 a 10, el segundo 11 a 18, el tercero 19 a 31. In the first, we have a cry of distress (vv. 1, 2), an expression of confidence (vv. 3-5), a description of the enemies (vv. 6-8), and a second expression of confidence (vv. 9-10). En la primera, tenemos un grito de angustia (vv. 1, 2), una expresión de confianza (vv. 3-5), una descripción de los enemigos (vv. 6-8), y una segunda expresión de la confianza ( VV. 9-10). In the second, we have two descriptions, the surrounding enemies (vv. 11-13), and the sufferer's experiences (vv. 14-18). En el segundo, tenemos dos descripciones, en torno a los enemigos (vv. 11-13), y el que la sufre experiencias (vv. 14-18). In the third the whole tone is changed to a note of victory (vv. 19-21), a testimony of praise (vv. 22-26), and a prophecy of resurrection glory (vv. 27-31). En la tercera todo el tono se cambia a una nota de la victoria (vv. 19-21), un testimonio de alabanza (vv. 22-26), y una profecía gloria de la resurrección (vv. 27-31). The Psalm gives a graphic picture of death by crucifixion with circumstances precisely fulfilled at Calvary. El Salmo presenta una gráfica imagen de la muerte por crucifixión con precisión las circunstancias cumplido en el Calvario. As that form of death penalty was Roman rather than Jewish, we agree with the Scofield Reference Bible that the "proof of inspiration is irrestible." Como forma de que la pena de muerte era romana en lugar de judíos, estamos de acuerdo con la Biblia de Referencia Scofield de que la "prueba de la inspiración es irrestible." At verse 22 the Psalm breaks from crucifixion to resurrection (compare John 20:17). En el versículo 22 del Salmo pausas de la crucifixión a la resurrección (compare Juan 20:17).

Psalm 23 Salmo 23

The Shepherd Psalm is such a favorite with all as to make an attempted exposition almost an offence. El Pastor Salmo es una favorita de todos como para hacer un intento de exposición de casi un delito. Did David compose it as a youth tending his father's sheep? ¿David lo componen como la juventud tiende ovejas de su padre? If not, it must have been when occupied in reminiscences of those early days. Si no, debe haber sido cuando ocupados en reminiscencias de los primeros días. Note the possessive, "my shepherd," and the future, "shall not want." Nota el posesivo, "mi pastor", y el futuro, "no queremos." Because the Lord is my Shepherd I am Feeding on the Word, "pastures" Fellowshipping the Spirit, "waters" Being renewed, "restoreth" Surrendered in will, "leadeth" Trusting the promises, "fear no evil" Enjoying security, "a table" Doing service, "runneth over" Possessing hope, "forever." Porque el Señor es mi pastor me la Alimentación en la Palabra, "pastizales" Fellowshipping el Espíritu, "aguas" Ser renovado ", restoreth" Surrendered en voluntad, "leadeth" Confiando en las promesas ", sin temor del mal" Disfrutar de la seguridad, "un El cuadro "Hacer servicio", runneth más de "posesión de la esperanza," siempre ".

Psalm 24 Salmo 24

Is frequently defined as the Ascension Psalm . Con frecuencia se define como la Ascensión Salmo. The Scofield Bible speaks of these last three Psalms, however, 22 23 and 24, as a trilogy. Scofield La Biblia habla de estos tres últimos Salmos, sin embargo, 22 23 y 24, como una trilogía. In the first, the good Shepherd gives His life for the sheep (John 10:11), in the second, the great Shepherd "brought again from the dead through the blood of the everlasting covenant," tenderly cares for His sheep (Heb. 13:20), and in the last, the chief Shepherd appears as king of glory to own and reward the sheep (I Pet. 5:4). En la primera, el buen pastor su vida da por las ovejas (Juan 10:11), en el segundo, el gran Pastor "traído de nuevo de entre los muertos por medio de la sangre de la alianza eterna", tiernamente cuida de Sus ovejas (Hebreos 13:20), y en el último, el jefe Pastor aparece como rey de la gloria y la recompensa a la propiedad de las ovejas (I Pet. 5:4). From this point of view the order is: (a), the declaration of title, "The earth is the Lord's" (vv. I, 2); (b), the challenge (vv. 3-6), it is a question of worthiness and no one is worthy but the Lamb (compare Dan. 7:13, 14; Rev. 5:3-10); (c), the king takes the throne (vv. 7-10), (compare Matt. 25: 31). Desde este punto de vista la orden es: (a), la declaración de título, "La tierra es del Señor" (vv. I, 2), (b), el desafío (vv. 3-6), es un Cuestión de la muy noble y nadie es digno, pero el Cordero (compárese Dan. 7:13, 14; Rev 5:3-10), (c), el rey toma el trono (vv. 7-10), (Matt comparar . 25: 31). Questions 7. Preguntas 7. Where have we met earlier with the contents of Psalm 18? Cuando hemos reunido anteriormente con el contenido del Salmo 18? I. What theme would you assign to Psalm 19? I. ¿Qué tema que asigne a Salmo 19? 2. Give the names, epithets and effects of the law. Indique los nombres, epítetos y los efectos de la ley. 3. What is the historical setting of Psalms 20 and 21? ¿Cuál es el marco histórico de los Salmos 20 y 21? 4. How does John 19:30 suggest the last verse of Psalm 22? Juan 19:30 ¿Cómo sugerir el último verso del Salmo 22? 5. Of what is this Psalm a picture? De lo que es este Salmo una imagen? 6. What proof of inspiration does it contain? ¿Qué prueba de la inspiración ¿Acaso está? 7. By what name has Psalm 24 been called? Por lo que el nombre ha sido llamado el Salmo 24? 8. How may the last three Psalms be classified? ¿Cómo pueden los tres últimos Salmos ser clasificados? 9. Amplify this last idea. Amplificar esta última idea. 10. From this point of view, what is the order of Psalm 24? Desde este punto de vista, ¿cuál es el fin del Salmo 24? 11. What may have been the historical origin of the Psalm last named? Lo que pudo haber sido el origen histórico del Salmo última llamada?

Psalm 25 Salmo 25

In the Hebrew this prayer is arranged as an acrostic, ie, the first word of each verse begins with a letter in alphabetical order from A to Z. Hereafter we shall not give as much attention to every Psalm as we have thus far, but trust the reader to do the analyzing after the examples given. The purpose of the Commentary is not so much textual explanation as a stimulus to Bible study in a broader sense, and it is assumed that the reader has been studying the Bible side by side with the Commentary from the beginning. The more difficult Psalms, some of the more familiar and popular, and those distinctively Messianic and millennial may be treated more at length, but others must be passed over. En el hebreo esta oración se organiza como un acróstico, es decir, la primera palabra de cada verso comienza con una letra en el orden alfabético de la Aa la Z. En adelante no vamos a dar la misma atención a cada Salmo como hemos hasta ahora, pero la confianza Al lector a hacer el análisis después de los ejemplos dados. El objetivo del comentario no es tanto explicación textual como estímulo para el estudio de la Biblia en un sentido más amplio, y se supone que el lector ha estado estudiando la Biblia al lado de la Comentario desde el principio. La más difícil Salmos, algunos de los más conocidos y populares, y los que claramente Mesiánico y milenaria puede ser tratado más extensamente, pero otros deben ser pasado. In the present instance the prayer is for defence (vv. 1-3), guidance (vv. 4, 5), forgiveness (vv. 6-11), etc., intermingled with testimony to the divine goodness (vv. 12-15). En el presente ejemplo, la oración es para la defensa (vv. 1-3), la orientación (vv. 4, 5), el perdón (vv. 6-11), etc, entremezclados con testimonio de la bondad divina (vv. 12 -- 15).

Psalm 26 Salmo 26

Is another appeal to God on the basis of avowed integrity and innocence of the charges of enemies. Es otro recurso a Dios sobre la base declarada de la integridad y la inocencia de los cargos de los enemigos. Note the features of righteous character of which the psalmist speaks, as well as the description of his enemies. Tenga en cuenta las características de los justos carácter de la que habla el salmista, así como la descripción de sus enemigos. The Modern Reader's Bible names this Psalm, "Searchings of heart before worship." El moderno lector de la Biblia los nombres de este Salmo, "Searchings de corazón antes de culto."

Psalm 27 Salmo 27

Is called by the volume named above "An Anthem of Deliverance," and throughout it exhibits confidence, hope and joy, in God's worship, with prayer for help and guidance in danger. Es llamado por el nombre del volumen por encima de "Un himno de Deliverance", y presenta en toda la confianza, la esperanza y la alegría, en el culto de Dios, con la oración para obtener ayuda y orientación en peligro. The secret of the psalmist's confidence is given in verse four as his delight in divine fellowship expressed in worshiping in God's tabernacle. El secreto de la confianza del salmista se da en el versículo cuatro como su satisfacción en becas divina expresada en adorar a Dios en el tabernáculo. God will protect and deliver him (vv. 5, 6). Dios le proteja y le entrega (vv. 5, 6). He will be more to him than earthly parents (v. 10). Él será más para él que los padres terrenales (v. 10). All he craves is guidance (v. 11). Todo lo que ansía es orientación (v. 11). He concludes with counsel to others in a like case (vv. 13, 14). Concluye con un abogado para que otros al igual que en un caso (vv. 13, 14).

Psalm 29 Salmo 29

"The Song of the Thunderstorm," encourages confidence in God by the celebration of His power in His dominion over the natural world. "La Canción de la tormenta eléctrica," alienta a la confianza en Dios por la celebración de su poder en su dominio sobre el mundo natural. "Discovereth the forests" (v. 9) means "stripping them bare." "Discovereth los bosques" (v. 9) significa ", despojándolos desnudo". In the midst of this sublimity God's worshipers cry, "Glory!" En medio de esta sublimidad grito adoradores de Dios ", Gloria!" (RV)

Psalm 30 Salmo 30

States its occasion in the title, the reference being to David's own house or palace (compare Deut. 20:5); 2 Sam. Estados en la ocasión su título, la referencia será a David en la propia casa o palacio (compare Deut. 20:5), 2 Sam. 5:11; 7:2). 5:11; 7:2).

Psalm 31 Salmo 31

Is a cry of one in distress, which some have referred to as the period of David's persecution by Saul at Keilah. Es un grito de uno en peligro, que algunos han denominado el período de la persecución de David por Saúl en Keilah. Read 1 Samuel 23:1-15, and then note in the Psalm, verses 4, 8, 10-15, 20-22. Lea 1 Samuel 23:1-15, y luego nota en el Salmo, versículos 4, 8, 10-15, 20-22.

Psalm 32 Salmo 32

Reads like "David's Spiritual Biography." Se lee como "Biografía de David Espiritual". It is thought to have been written after his sin with Bathsheba (2 Sam. 11, 12). Se cree que se han escrito después de su pecado con Betsabé (2 Sam. 11, 12). He has been brought to repentance for that sin and forgiven (Psalm 51), and now is praising God for that forgiveness, and telling what led up to it. Ha sido llevado al arrepentimiento por ese pecado y perdonado (Salmo 51), y ahora se alaba a Dios por lo que el perdón, y decir lo que llevó hasta él. It opens with a general declaration of his blessedness and why (vv. I, 2). La obra comienza con una declaración general de su bienaventuranza y por qu