Christian Ministry Ministerio Cristiano

General Information Información General

Ministry means "service," which is an ideal for all Christians; the image of Christ as servant (Phil. 2:5-7; Mark 10:45) has been extended to the Christian church as a whole. From the beginning, however, certain individuals have been designated to perform spiritual functions within the church. Ministerio significa "servicio", que es un ideal para todos los cristianos, la imagen de Cristo como siervo (Phil. 2:5-7; Marcos 10:45) se ha ampliado a la iglesia cristiana en su conjunto. Desde el principio, sin embargo , Ciertos individuos han sido designados para desempeñar funciones espiritual en la Iglesia. Those ordained to these special ministries, which are usually full-time occupations, are now called ministers or Priests. Esas ordenado a estos ministerios especiales, que generalmente son ocupaciones a tiempo completo, ahora son llamados ministros o sacerdotes. Even in its early development, the church was a structured society consisting of the body of the faithful served by a group of individuals charged with particular functions and responsibilities. Incluso en su desarrollo temprano, la iglesia es una sociedad estructurada que consiste en el cuerpo de los fieles servido por un grupo de individuos acusados de funciones y responsabilidades.

The Gospels agree that the first ministers received their commission directly from Jesus Christ, but their ministry was set within the context of the church. Los Evangelios coinciden en que los primeros ministros de su comisión recibió directamente de Jesucristo, pero su ministerio se estableció en el contexto de la iglesia. The first ministers were called the Twelve, and later, the term Apostle was applied to them and to some other leaders of the community: Matthias, who succeeded Judas, Paul, Barnabas, and others. Los primeros ministros fueron llamados los Doce, y después, el término se aplicó Apóstol a ellos ya algunos otros dirigentes de la comunidad: Matthias, quien logró Judas, Pablo, Bernabé y otros. One important qualification of the original apostles was to have been eyewitnesses of Jesus Christ. Una importante cualificación de los apóstoles originales que se han sido testigos de Jesucristo. The apostles went out from Jerusalem to preach, baptize, and establish churches. Los apóstoles salieron de Jerusalén a predicar, bautizar, y establecer iglesias. Other wandering ministers included the 70 sent out by Jesus (Luke 10:1), evangelists such as Philip (Acts 8:5), and charismatic prophets (Acts 11:27). Otros ministros de la deambulación incluyen los 70 enviados por Jesús (Lucas 10:1), evangelistas, como Felipe (Hechos 8:5), y la carismática profetas (Hechos 11:27).

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
As the church spread and became more institutionalized, local ministries emerged, presided over by prominent converts appointed by the apostles. Como propagación de la iglesia y se convirtió en más institucionalizada, locales de los ministerios surgido, presidida por el destacado convierte nombrados por los apóstoles. The original offices were those of Bishops (overseers) and Presbyters (elders), although to begin with these were not clearly distinguished. El original eran las oficinas de los obispos (supervisores) y Presbyters (ancianos), a pesar de comenzar con estos no están claramente distinguidos. Ministers such as Stephen and his companions were also appointed to deal with administrative matters and leave the apostles free for preaching (Acts 6:1-6), although Stephen also preached. Ministros, como Esteban y sus compañeros también fueron designados para ocuparse de los asuntos administrativos y de los apóstoles licencia libre para la predicación (Hechos 6:1-6), aunque también predicó Stephen. They have been taken as prototypes of Deacons, although not actually called by this name. Que se han tenido como prototipos de los diáconos, aunque en realidad no llama por este nombre.

During the 2d century the peripatetic ministries of apostles, evangelists, and prophets gradually died out and were replaced by a settled ministry situated in various towns and cities. Durante el siglo 2d peripatético los ministerios de los apóstoles, evangelistas, profetas y poco a poco se apagaban y se sustituyeron por un ministerio situado reiterada en diversos pueblos y ciudades. Early in the century, Ignatius of Antioch testified to the increasing power and influence of the bishops, who came to be regarded as the successors to the apostles. A principios de siglo, testimonio de Ignacio de Antioquía a la creciente poder e influencia de los obispos, que llegaron a ser considerados como los sucesores de los apóstoles. Especially in cities where the churches had been founded by apostles, chronological lists of bishops were drawn up, and their unbroken line of succession from an apostolic founder was claimed to be a guarantee of the authenticity of their teaching, as against heretical teachers lacking such pedigree (see Apostolic Succession). Sobre todo en las ciudades donde las iglesias habían sido fundadas por los apóstoles, cronológico listas de los obispos fueron elaborados, y su línea ininterrumpida de la sucesión apostólica de un fundador fue reclamada a ser una garantía de la autenticidad de su enseñanza, como herejes contra esos maestros sin pedigrí (Véase la sucesión apostólica).

Under the bishops, presbyters (who were now called priests) performed most of the duties of Christian ministry in the local churches--preaching, administering the sacraments, and providing pastoral care. En virtud de los obispos, presbyters (que ahora se llama sacerdotes) realizan la mayor parte de los deberes del ministerio cristiano en las iglesias locales - la predicación, la administración de los sacramentos, y la prestación de la atención pastoral. The deacons formed an order somewhat apart, with some clerical and some lay characteristics, thus providing a bridge between clergy and laity. Los diáconos formaron una orden un poco aparte, con algunas de oficina y de sentar algunas características, proporcionando así un puente entre el clero y los laicos. The diaconate eventually devolved into a stepping-stone to the presbyterate, until it began to be restored to its original function in recent times. El diaconado finalmente delegada en un trampolín para el presbiterio, hasta que comenzó a ser restaurado a su función original de los últimos tiempos.

Even in New Testament times some women exercised a ministry similar to that of deacons, although not until the 4th century did they become known as deaconesses. Incluso en los tiempos del Nuevo Testamento algunas mujeres ejercen un ministerio similar a la de los diáconos, aunque no hasta el 4 º siglo hizo que se conoce como diácono. To what extent the deaconess's office was recognized as an order of ministry comparable to the men's orders is disputable, and practice probably varied from place to place. ¿En qué medida la oficina del diácono fue reconocido como una orden del ministerio comparable a la del hombre órdenes es discutible, y probablemente la práctica varía de un lugar a otro. The ancient office of deaconess died out, but it has been revived in modern times. La antigua oficina de diácono muerto, pero se ha reavivado en los tiempos modernos.

The threefold ministry of bishops, priests, and deacons has been maintained in the Catholic tradition of the church, but at the Reformation most Protestant churches abolished the order of bishops and called their presbyters ministers. El triple ministerio de los obispos, sacerdotes, diáconos y se ha mantenido en la tradición católica de la iglesia, pero en la mayoría de la Reforma iglesias protestantes abolió la orden de los obispos, y pidió presbyters sus ministros. These ministers might be assisted by elders or deacons. Estos ministros podría ser asistido por los ancianos o diáconos.

Entry to the full-time ministry now entails a course of theological and practical training leading to ordination, the process by which the candidate is received into the ministerial order. Para poder entrar en el ministerio a tiempo completo supone ahora un curso de formación teológica y práctica que conduzca a la coordinación, el proceso por el cual el candidato es recibido en la orden ministerial. In the Catholic tradition, ordination is by a bishop, signifying the unity and continuity of the church. En la tradición católica, es la ordenación de un obispo, que significa la unidad y la continuidad de la iglesia. In nonepiscopal Protestant churches, ordination is usually by a collective of ministers acting together. En nonepiscopal iglesias protestantes, en general, por la coordinación es un colectivo de los ministros de actuar juntos.

The Catholic tradition emphasizes the priestly and sacramental aspects of ministry, whereas the Protestant churches stress preaching and teaching. In recent times many Protestant churches have admitted women to the ministry. La tradición católica hace hincapié en la sacerdotal y sacramental aspectos del ministerio, mientras que las iglesias protestantes estrés predicación y la enseñanza. En los últimos tiempos muchas iglesias protestantes han admitido las mujeres al ministerio. The Roman Catholic and Orthodox churches reject women's ordination; Anglicans, or Episcopalians, are divided on this issue. Los católicos romanos y las iglesias ortodoxas rechazar la ordenación de mujeres; anglicanos, episcopales o, están divididos sobre esta cuestión.

John Macquarrie John Macquarrie

Bibliography Bibliografía
Kirk, KE, ed., The Apostolic Ministry (1946); Niebuhr, H. Richard, and Williams, Daniel D., eds., The Ministry in Historical Perspective, rev. Kirk, KE, ed., El Ministerio Apostólico (1946); Niebuhr, H. Richard, y Williams, Daniel D., eds., El Ministerio en Perspectiva Histórica, rev. ed. Ed. (1983); Osborn, Ronald E., In Christ's Place: Christian Ministry in Today's World (1977); Schillebeeckx, Edward, Church with a Human Face: New and Expanded Theology of Ministry (1985); Steele, DA, Images of Leadership and Authority for the Church (1987); Williams, Daniel D., The Minister and the Care of Souls (1961). (1983); Osborn, Ronald E., En Cristo Lugar: Ministerio cristiano en el mundo de hoy (1977); Schillebeeckx, Edward, Iglesia con rostro humano: Nuevas y Ampliado Ministerio de Teología (1985); Steele, DA, Imágenes de Liderazgo Y la Autoridad de la Iglesia (1987); Williams, Daniel D., El Ministro y el cuidado de las almas (1961).


Ministry Ministerio

Advanced Information Información Avanzada

The biblical concept of ministry is service rendered to God or to people. El concepto bíblico del ministerio es servicio que se presta a Dios ni a la gente. Ministry in the church has as its goal the edification of individuals with a view toward corporate maturity in Christ (Eph. 4:7-16). Ministerio en la iglesia tiene como meta la edificación de las personas, con miras hacia la madurez en Cristo corporativo (Efesios 4:7-16).

The concept of ministry as service is seen in the words diakoneo ("serve") and douleuo ("serve as a slave") and their corresponding nouns. El concepto de servicio ministerio como se ve en las palabras diakoneo ( "servir") y douleuo ( "servir como un esclavo") y sus correspondientes nombres. The word hyperetes indicates one who gives willing service to another, eg, servants of the "word" (Luke 1:2), of Christ (John 18:36; Acts 26:16; I Cor. 4:1), and of Paul and Barnabas (Acts 13:5). La palabra hyperetes indica una voluntad de servicio que da a otro, por ejemplo, agentes de la "palabra" (Lucas 1:2), de Cristo (Juan 18:36; Hechos 26:16; I Cor. 4:1), y de Pablo y Bernabé (Hechos 13:5).

The word leitourgia and its corresponding verb, leitourgeo, often refer to the priestly service of the OT. La palabra leitourgia y su verbo correspondiente, leitourgeo, a menudo se refieren al servicio sacerdotal de la OT. They are used figuratively in the NT to indicate financial "ministry" (Rom. 15:27; II Cor. 9:12) and the pouring out of Paul's life sacrificially in his ministry (Phil. 2:17). Se utilizan figurado en el NT para indicar financiera "ministerio" (Rom. 15:27; II Cor. 9:12) y el verter de la vida de Paul sacrificially en su ministerio (Phil. 2:17). This terminology describes Christian service in general, but in the postapostolic period it is increasingly applied to the distinctive service of clergy as the Christian counterpart to the OT Levitical ministers. Esta terminología describe el servicio cristiano en general, pero en el período postapostolic es cada vez más aplicada a los servicios distintivo de los cristianos clero como contrapartida a la OT Levítico ministros. This is seen in I Clement and in the Apostolic Constitutions. Esto se ve de I Clemente y en la Constitución Apostólica.

Types of ministry seen in Scripture include the service of priests and Levites in the OT, of apostles, prophets, evangelists, and pastor-teachers in the NT, along with the general ministry of elders and the individual mutual ministries of all believers. Tipos de ministerio visto en la Escritura incluir el servicio de los sacerdotes y levitas en el Antiguo Testamento, de los apóstoles, profetas, evangelistas, pastores y maestros en el NT, junto con el ministerio de los ancianos en general y el individuo común los ministerios de todos los creyentes. The term "ministry" therefore refers to the work both of those commissioned to leadership and of the whole body of believers. El término "ministerio", por lo tanto, se refiere a la labor tanto de los encargados de la dirección y de todo el cuerpo de los creyentes.

The ideals of ministry are portrayed in the servant-leadership of Christ. Los ideales de ministerio están representados en la dirección del siervo de Cristo. Acts 6:3 provides guidelines as to the spiritual qualities sought in leaders, and I Tim. Hechos 6:3 proporciona directrices en cuanto a las cualidades espirituales buscarse en los dirigentes, y yo Tim. 3:1-13 (cf. Titus 1:6-9) specifies the necessary qualities in greater detail. 3:1-13 (cf. Tito 1:6-9) especifica las cualidades necesarias en mayor detalle.

There is a considerable difference of opinion regarding the historical development of ministry in the NT and in the early church. Hay una considerable diferencia de opinión en cuanto a la evolución histórica de los ministerios en el NT y en la iglesia primitiva. Many have seen a development from a simple charismatic ministry, exercised by every Christian in an individual way, to an organized or "official" ministry restricted to a few, ultimately issuing in the monarchial episcopate in the postapostolic period. Muchos han visto un desarrollo de un simple ministerio carismático, ejercida por todos los cristianos de manera individual, a un organizado o "oficial" del ministerio restringido a unos pocos, en última instancia, en la expedición de la monarchial episcopado en el período postapostolic. The Reformation reversed this trend to a degree. La Reforma invertirse esta tendencia a un cierto grado. From time to time in the history of the church and again in recent times various groups have emphasized the charismatic aspect of ministry. De vez en cuando, en la historia de la iglesia y de nuevo en los últimos tiempos diversos grupos han hecho hincapié en el aspecto carismático de ministerio. Most recently, concepts of ministry have been modified by such diverse movements as the worker priests, the stress on lay leadership and ministries, the development of multiple church staffs, and the modern charismatic movement. Más recientemente, el ministerio de conceptos han sido modificados por los movimientos tan diversos como el trabajador sacerdotes, el énfasis recae sobre el liderazgo y los ministerios, el desarrollo de múltiples iglesia personal, y el moderno movimiento carismático.

It is far from certain, however, that the NT church experienced a linear development from charismatic to institutional ministry, and even less plausible that there was an antithesis in the early church between these tow forms of ministry such as postulated by E. Kasemann and others. No hay certezas, sin embargo, que la iglesia NT experimentado un desarrollo lineal desde el ministerio carismático a la institucional, y aún menos plausible que se produjo una antítesis en la iglesia primitiva de remolque entre estas formas de ministerio, como postulado por E. Kasemann y otros . It is true that there is little indication in most of Paul's letters of an institutional ministry, and that elders and deacons are mentioned mainly in the Pastorals (often considered non-Pauline) and Acts (often considered an "early catholic" work). Es cierto que hay pocos indicios en la mayoría de las cartas de Pablo institucional ministerio, y que los ancianos y diáconos son mencionados principalmente en el Pastorals (a menudo se consideran no Pauline) y los hechos (a menudo considerado como un "principios católicos" trabajo). However, the mention in Phil. Sin embargo, la mención en Phil. 1:1 of elders and deacons accords with the picture in Acts of Paul ordaining elders in every church. 1:1 de ancianos y diáconos concuerda con la imagen en los actos de Paul ordenamiento ancianos en cada iglesia. Also the passages in the Pastorals concerning elders and deacons stress their character and function, not their "office." También los pasajes en el Pastorals relativa a los ancianos y diáconos subrayar su carácter y función, no de su "oficina". Further, the specific function exercised by elders, deacons, apostles, prophets, evangelists, and pastor-teachers is never set over against, or intended to eclipse, the mutual ("one another") ministries of the individual Spirit-gifted believers. Además, la función ejercida por los ancianos, diáconos, apóstoles, profetas, evangelistas, pastores y maestros nunca es más de conjunto en contra, o la intención de eclipse, la mutua ( "sí") de los ministerios individuales dotados Espíritu-creyentes.

There are a number of additional issues surrounding the theology of ministry. Hay una serie de cuestiones en torno a la teología de ministerio. These include (1) whether the NT ever described a prerequisite "call" to ministry other than the general commands of Christ and the recognition of the local church; (2) whether women were admitted to ministry in the NT (and consequently should be today); (3) whether life style (eg, homosexuality) or prior experiences such as divorce should preclude ministry; and (4) what honor and authority should accrue to "full-time" ministers of Christ above those which belong to any faithful follower of the Lord. Estos incluyen (1) si el NT nunca se describe una condición previa "convocatoria" a los ministerios que no son el general de los comandos de Cristo y el reconocimiento de la iglesia local, (2) si las mujeres fueron admitidas al ministerio en el NT (y, en consecuencia, debe ser hoy ), (3) si el estilo de vida (por ejemplo, la homosexualidad) o de experiencias anteriores como el divorcio debería impedir ministerio, y (4) lo que el honor y la autoridad correspondan a "tiempo completo" ministros de Cristo sobre aquellos que pertenecen a ningún fiel seguidor Del Señor. Some of these questions revolve around the institutional aspect of ministry. Algunas de estas preguntas giran en torno a la dimensión institucional del ministerio. A further question is whether there is a sacramental aspect to ministry which is restricted to those ordained as priests by the church. Otra cuestión es si hay un aspecto sacramental a la que el ministerio se limita a los ordenados como sacerdotes por la iglesia.

A dual view of ministry, ie, that all believers were to exercise a ministry in accordance with their spiritual gift, but that authoritative teaching, leadership, and discipline were limited to a recognized body of elders, paves the way for an answer to the above questions. A la vista de la doble ministerio, es decir, que todos los creyentes fueron a ejercer un ministerio de acuerdo con su don espiritual, pero que la enseñanza con autoridad, liderazgo, la disciplina y se limitaron a un reconocido cuerpo de ancianos, allana el camino para una respuesta a la anterior Preguntas. Paul restricted women from authoritative teaching positions, for example (I Tim. 2:12), but the universal testimony of both the OT and NT is that they exercised a variety of significant ministries. Paul restringido de las mujeres con autoridad docente, por ejemplo, (I Tim. 2:12), pero el testimonio universal de la OT y NT es que se ejerce una variedad de importantes ministerios. There are some significant instances also of women leaders in the early centuries of the church. Hay también algunos casos significativos de las mujeres líderes en los primeros siglos de la iglesia. Whether Paul's restrictions were intended to apply beyond the time when the NT was completed and when all ministries were more regulated is open to question. Paul's si las restricciones se aplicarían más allá del momento en que se completó el NT y cuando todos los ministerios fueron más regulado es una cuestión discutible. Ministry, by whatever persons and in whatever form, is essentially a continuation of the servant ministry of the Lord Jesus Christ. Ministerio, por cualquier persona y en cualquier forma, es esencialmente una continuación del ministerio público del Señor Jesucristo. In Protestant evangelicalism it is also largely a ministry of the Word of God. En evangelicalism protestantes también es en gran parte un ministerio de la Palabra de Dios. The purpose of ministry extends, of course, even beyond the edification of the church. El propósito del ministerio se extiende, por supuesto, incluso más allá de la edificación de la iglesia. It is, as in all Christian activity, the glory of God. Es, como todos los cristianos en la actividad, la gloria de Dios.

WL Liefeld WL Liefeld
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
P. Achtemeier, "The Ministry of Jesus in the Synoptic Gospels," Int 35:157-69; HW Beyer, TDNT, II, 81-93; FJA Hort, The Christian Ecclesia; JB Lightfoot, "The Christian Ministry," in Saint Paul's Epistle to the Philippians; TM Lindsay, The Church and the Ministry in the Early Centuries; TW Manson, The Church's Ministry; JKS Reid, The Biblical Doctrine of the Ministry; E. Schillebeeckx, Ministry; E. Schweizer, Church Order in the NT; EE Shelp and A. Sunderland, eds., A Biblical Basis for Ministry; H. Strathmann, TDNT, IV, 215-31; HB Swete, ed., Essays on the Early History of the Church and the Ministry. P. Achtemeier, "El Ministerio de Jesús en los Evangelios sinópticos," Int 35:157-69; HW Beyer, TDNT, II, 81-93; FJA Hort, El cristiano Ecclesia; JB Lightfoot, "El Ministerio Cristiano", en Epístola de San Pablo a los Filipenses; TM Lindsay, La Iglesia y el Ministerio, en los primeros siglos; TW Manson, La Iglesia del Ministerio; JKS Reid, la doctrina bíblica del Ministerio; E. Schillebeeckx, Ministerio; E. Schweizer, Orden en la Iglesia El NT; EE Shelp y A. Sunderland, eds., Bases para un Ministerio Bíblico; H. Strathmann, TDNT, IV, 215-31; HB Swete, ed., Ensayos sobre la Historia Antigua de la Iglesia y el Ministerio.


Priest Sacerdote

General Information Información General

The office of a priest is essentially that of a mediator; he interprets God (or the gods or other supernatural forces) to the adherents of a religion and represents them before God, usually as the one who offers sacrifice on their behalf. La oficina de un sacerdote es esencialmente la de un mediador; interpreta que Dios (o los dioses u otras fuerzas sobrenaturales) a los adeptos de una religión y los representa ante Dios, por lo general, como el que ofrece el sacrificio en su nombre. All ancient religions had their priests, and these priests exercised great influence, not only as custodians of the sacred mysteries but often as the only literate members of society. Todas las religiones antiguas tenían sus sacerdotes, y estos sacerdotes ejercen una gran influencia, no sólo como custodios de los sagrados misterios, pero a menudo como la única alfabetizados miembros de la sociedad. Many present-day religions such as Buddhism, Hinduism, and Shinto have priests, but others, notably Islam, do not. Muchos hoy en día las religiones como el budismo, el hinduismo, y los sacerdotes sintoístas tienen, pero otros, en particular el Islam, no. Judaism had priests until the destruction of the Temple. Judaísmo había sacerdotes hasta la destrucción del Templo.

In Christianity the word priest comes from two distinct Greek terms, one meaning elder or presbyter and the other meaning priest in the traditional sense of mediator. En el cristianismo la palabra sacerdote proviene de dos términos griegos, el sentido de un anciano o presbítero y el otro sacerdote significado en el sentido tradicional de mediador. Roman Catholics, Anglicans (Episcopalians), and Eastern Orthodox commonly refer to as priests those who have been ordained; they correspond roughly to those whom Protestants call ministers or sometimes presbyters. Los católicos romanos, anglicanos (episcopales), y la ortodoxa oriental como comúnmente se refieren a los sacerdotes que han sido ordenados, que corresponden aproximadamente a aquellos a los ministros protestantes la palabra o, a veces, presbyters. The word priest in its traditional hieratical sense is used in the New Testament to refer to Jesus Christ, the mediator of the new Covenant and also of the whole Church, which exercises a collective priesthood. La palabra sacerdote en su sentido tradicional hieratical se utiliza en el Nuevo Testamento para referirse a Jesucristo, el mediador del nuevo Pacto, y también de toda la Iglesia, que ejerce un colectivo sacerdocio. Roman Catholics, Anglicans, and Eastern Orthodox recognize also a special hieratical priesthood of bishops and presbyters, expressed in their sacramental ministry and especially in the offering of the eucharistic sacrifice. Los católicos romanos, anglicanos, ortodoxos orientales y reconocer también una especial hieratical sacerdocio de los obispos y presbyters, expresó en su ministerio sacramental y, especialmente, en la ofrenda del sacrificio eucarístico.

John Macquarrie John Macquarrie

Bibliography: Bibliografía:
Fischer, James A., Priests: Images, Ideals and Changing Roles (1987); James, Edwin O., The Nature and Function of Priesthood Kung, Hans, Why Priests?, trans. Fischer, James A., Sacerdotes: imágenes, ideales y nuevas funciones (1987); James, Edwin O., de la Naturaleza y la función de sacerdocio Kung, Hans, ¿Por qué los sacerdotes?, Trans. by John Cumming (1972); Power, David N., Minister of Christ and His Church: The Theology of Priesthood (1969); Rahner, Karl, The Priesthood, trans. Por John Cumming (1972), Poder, David N., ministro de Cristo y de su Iglesia: La Teología del Sacerdocio (1969); Rahner, Karl, El Sacerdocio, trans. by Edward Quinn (1970; repr. 1973). Por Edward Quinn (1970; repr. 1973).


Priesthood Sacerdocio

Advanced Information Información Avanzada

The term "priest" is identical in origin with the word "presbyter," which literally means "elder"; but in the English language it has become associated for the most part with the religious official whose main function is the offering up of sacrifices, though the English Reformers of the sixteenth century hoped that the retention of the term "priest" in the Book of Common Prayer would effect the restoration of its proper meaning of elder. El término "sacerdote" es idéntica en origen, con la palabra "presbítero", que significa literalmente "anciano", pero en el idioma Inglés se ha convertido en asociados en su mayor parte con las religiosas oficiales cuya función principal es la de ofrecer sacrificios, Aunque el Inglés reformadores del siglo XVI espera que la retención de la palabra "sacerdote" en el Libro de Oración Común de efecto sería el restablecimiento de su buen sentido del anciano.

This confusion was occasioned by the strange fact that the English language has not kept in common usage any term corresponding to the Latin sacerdos, which precisely designates one who offers up sacrifices (hence "sacerdotal"). Esta confusión fue ocasionado por el extraño hecho de que el idioma Inglés no se ha mantenido en cualquiera de los términos de uso común correspondiente a la sacerdos Latina, que precisamente designa a uno que ofrece hasta sacrificios (de ahí "sacerdotal"). In the English of the OT and NT "priest" denotes a sacerdos and "priesthood" his sacerdotal ministry. En el Inglés del AT y NT "sacerdote" sacerdos y denota un "sacerdocio" de su ministerio sacerdotal. Thus the duty belonging to priesthood is defined in Heb. Por lo tanto, el deber pertenecientes a sacerdocio se define en Heb. 5:1 as follows: "Every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins"; and on the basis of this principle it is argued concerning the priesthood of Christ that "therefore it is necessary for this priest also to have something to offer" (Heb. 8:3). 5:1 de la siguiente manera: "Todo sumo sacerdote elegido de entre los hombres es designado para actuar en nombre de los hombres en relación con Dios, para ofrecer dones y sacrificios por los pecados", y sobre la base de este principio se sostiene en relación con el sacerdocio de Que Cristo ", por lo tanto, es necesario que este sacerdote también para tener algo que ofrecer" (Hebreos 8:3). The Christian doctrine of priesthood and of the relationship between the priesthood of the OT and that of the NT is most fully expounded in the Epistle to the Hebrews, which has been called "the Epistle of Priesthood." La doctrina cristiana de sacerdocio y de la relación entre el sacerdocio del AT y del NT que es más plenamente expuesto en la epístola a los Hebreos, que se ha llamado "la Epístola de sacerdocio."

The Necessity of Priesthood La necesidad de sacerdocio

It is the universal sinfulness of man which makes a sacrificing priesthood a necessity. Es el pecado del hombre que hace un sacerdocio sacrificar una necesidad. The sacrifices offered up effect, or symbolize the means of effecting, reconciliation between sinful man and his holy Creator. Los sacrificios ofrecidos hasta efecto, o simbolizan los medios de realizar, la reconciliación entre el hombre pecador y su santo Creador. The function of priesthood, accordingly, is a mediatorial function. La función del sacerdocio, en consecuencia, es una función mediatorial. The giving of the law through Moses and the institution of the Aaronic or Levitical priesthood belong together. La entrega de la ley a través de Moisés y de la institución del sacerdocio Aarónico o Levítico pertenecen juntos. Law and priesthood are simultaneous in origin and inseparable in operation (Heb. 7:11ff.). La ley y el sacerdocio están en el origen simultánea e inseparable en funcionamiento (Hebreos 7:11 ss.). The reason for this is that the Israelites, like the rest of mankind, were sinners and therefore when confronted with the law, which is God's standard of righteousness, lawbreakers. La razón de esto es que los israelitas, al igual que el resto de la humanidad, son pecadores y, por tanto, cuando se enfrenta con la ley, que es la norma de Dios de la justicia, delincuentes.

Certainly the Godgiven law is holy and just and good and spiritual (Rom. 7:12, 14) and as such marks out the way of life: by faithfully keeping its precepts a man shall live (Lev. 18:5; Neh. 9:29; Matt. 19:16-17; Rom. 10:5; Gal. 3:12). Godgiven Ciertamente, la ley es santa y justa y buena y espiritual (Rom. 7:12, 14) y, como tal, marca el camino de la vida: por fielmente sus preceptos de mantenimiento de un hombre vivirá (Levítico 18:5; Neh 9. : 29; Matt. 19:16-17; Rom. 10:5; Gal. 3:12). But man's radical problem is that he is a sinner. Pero el hombre del radical problema es que él es un pecador. The law shows him up for what he is, a lawbreaker, and "the wages of sin is death" (Rom. 6:23; cf. Ezek. 18:4, 20; Gen. 2:17). La ley le muestra para lo que es, un transgresor de la ley, y "la paga del pecado es muerte" (Rom. 6:23; cf. Ezequiel. 18:4, 20; Gen 2:17). Consequently Paul writes, "The very commandment which promised life proved to be death to me" (Rom. 7:10), not that there is anything wrong with the law; the fault is in man who breaks the law (Rom. 7:13). Por consiguiente Pablo escribe, "El gran mandamiento que se prometía la vida demostró ser muerte para mí" (Rom. 7:10), que no hay ningún problema con la ley, la culpa es en el hombre que rompe la ley (Rom. 7: 13). Hence the necessity for the formulation of the law to be accompanied by the institution of a priesthood to mediate redemptively between God and the sinner who has broken his law, and who needs to be restored from death to life. De ahí la necesidad de que la formulación de la ley debe ir acompañada de la institución de un sacerdocio redemptively para mediar entre Dios y el pecador que ha roto su derecho, y que necesita ser restaurada de la muerte a la vida.

OT Priesthood OT Sacerdocio

The priesthood of the old covenant could not effect the reality of reconciliation portended by its sacrificial function. El sacerdocio de la antigua alianza no podía efecto de la realidad de la reconciliación portended por su función de sacrificio. Its character was preparatory; it portrayed the principle of propitiatory sacrifice but not the fulfillment of that principle. Su carácter fue preparatorio, que retrata el principio de sacrificio propiciatorio, pero no el cumplimiento de ese principio. Its imperfection, which aroused the longing for and the expectation of the provision of the perfect priesthood, was apparent for the following reasons. Su imperfección, que despertó el anhelo de la esperanza y de la disposición de la perfecta sacerdocio, era evidente por las siguientes razones.

Christ as Priest Cristo como Sacerdote

The purpose of the old order of priesthood was to teach the people that atonement for sins requires the provision of an innocent victim in the sinner's place and the shedding of blood as that victim dies the death due to the sinner. El propósito de la orden de sacerdocio fue enseñar a la gente que la expiación de los pecados requiere la prestación de un inocente víctima en el lugar del pecador y el derramamiento de sangre como que la víctima muere de muerte debido al pecador. The Levitical order could not accomplish this atonement, but it kept alive the expectation of the coming of the prefect priest and the offering of the perfect sacrifice in fulfillment of the gospel promises contained in the Scriptures of the OT. El Levítico orden podría no lograr esta expiación, pero se mantiene viva la esperanza de la venida del prefecto sacerdote y la ofrenda de sacrificio en el perfecto cumplimiento de las promesas del evangelio que figura en las Escrituras del Antiguo Testamento. The new order of priesthood is that of Melchizedek, and it is comprehended in the single person of our Redeemer Jesus Christ (Heb. 7). El nuevo orden del sacerdocio de Melquisedec es que, y es comprendido en la única persona de nuestro Redentor Jesucristo (Hebreos 7).

The perfection of his priesthood is confirmed by the fact that it is forever (Ps. 110:4), that the sacrifice he offered is once for all (Heb. 7:27), and that, his work of atonement completed, he is now enthroned in celestial glory (Heb. 1:3; 10:12; 12:2). La perfección de su sacerdocio se ve confirmada por el hecho de que es para siempre (Ps. 110:4), que el sacrificio que se ofrece es de una vez por todas (Hebreos 7:27), y que, en su labor de expiación terminado, él es Ahora entronizado en la gloria celestial (Hebreos 1:3, 10:12, 12:2). The perfection of his priesthood is established by the sinlessness of his earthly life as the incarnate Son, our fellow human being. La perfección de su sacerdocio es establecido por la sinlessness de su vida terrenal como el Hijo encarnado, nuestro prójimo. This means that in contrast to the first Adam, who suffered defeat and dragged down the human race in his fall, Jesus, "the last Adam, (I Cor. 15:45, 47), took our humanity to himself in order to redeem it and to raise it in himself to the glorious destiney for which it was always intended. Esto significa que, en contraste con el primer Adán, que sufrió la derrota y arrastrado a la raza humana en su caída, Jesús, "el último Adán, (I Cor. 15:45, 47), asume nuestra humanidad para sí mismo con el fin de canjear Y elevarlo a sí mismo en la gloriosa destiney para el que fue siempre la intención.

It means that in going to the cross he who was without sin took our sins upon himself and suffered the rejection and the death due us sinners, "the righteous for the unrighteous" (I Pet. 2:22-24; 3:18; Heb. 4:15; 7:26-27), as the innocent victim provided by God's grace and mercy (I Pet. 1:18-19). Esto significa que en ir a la cruz que él era sin pecado tomó sobre sí nuestros pecados y ha sufrido el rechazo y la muerte por nosotros, los pecadores, "los justos de los injustos" (I Pet. 2:22-24; 3:18; Heb. 4:15; 7:26-27), como la víctima inocente proporcionada por la gracia de Dios y la misericordia (I Pet. 1:18-19). And it means, further, that he is not only our sacrificing priest but also the sacrifice itself, for it was himself that he offered up for us, and thus in him we have the provision of the perfect substitute, a genuine equivalent, our fellow man (Heb. 2:14-15), who truly takes our place. Y significa, además, que él no es sólo nuestra, sino también sacrificar sacerdote el sacrificio por sí, por lo que se ofreció a sí mismo por nosotros, y, por tanto, en él tenemos la disposición de la sustitutivo perfecto, un auténtico equivalente, a nuestros semejantes Hombre (Hebreos 2:14-15), que verdaderamente toma nuestro lugar. Accordingly we are assured that by the will of God "we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all," who "by a single offering...has perfected for all time those who are sanctified" (Heb. 10:10, 14). Por lo tanto estamos seguros de que por la voluntad de Dios "hemos sido santificados mediante la ofrenda del cuerpo de Jesucristo una vez por todas", que "por una única oferta ... ha perfeccionado para siempre a los que son santificados" (Heb . 10:10, 14).

The new order of priesthood fulfilled in the single person of Christ has, of course, completely superseded the old order. El nuevo orden de sacerdocio cumplido en la sola persona de Cristo, por supuesto, totalmente sin efecto el viejo orden. With Christ as our one great high priest who lives forever there is now no place or need for any succession of sacrificing priests. Con Cristo como nuestro gran sumo sacerdote que vive para siempre ahora no hay lugar ni necesidad de sacrificar cualquier sucesión de los sacerdotes. Now that he has offered up the one perfect sacrifice of himself there is room for no other sacrifice nor for any repetition of sacrifices. Ahora que se ha ofrecido hasta el sacrificio perfecto de sí mismo hay espacio para ningún otro sacrificio, ni para cualquier repetición de los sacrificios. In Christ both priesthood and sacrifice have been brought to fulfillment and to finality. En tanto sacerdocio de Cristo y el sacrificio han sido puestos a disposición para el cumplimiento y finalidad.

. .

The Priesthood of Believers El sacerdocio de los creyentes

There remains, however, a priesthood which belongs to those who through faith have been united to Christ. Sin embargo, sigue existiendo un sacerdocio que pertenece a aquellos que a través de la fe se han unido a Cristo. This has commonly been designated " the priesthood of all believers ." Esto ha sido designado comúnmente "el sacerdocio de todos los creyentes". Thus Peter describes Christians as "a holy priesthood" whose function is "to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ" (I Pet. 2:5; cf. vs. 9). Así describe Peter cristianos como "un sacerdocio santo" cuya función es "para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo" (I Pet. 2:5, cf. Frente a 9). These spiritual sacrifices are not in any sense redemptive sacrifices but sacrifices of gratitude to God for the one all-sufficient redemptive sacrifice of Christ's self-offering at Calvary for us sinners. Estos sacrificios espirituales no son en ningún sentido redentor sacrificios, pero sacrificios de gratitud a Dios por el que todos-suficiente sacrificio redentor de Cristo de la libre oferta en el Calvario para nosotros pecadores. Thus we are exhorted to "present our bodies," ie, ourselves, "as a living sacrifice, holy and acceptable to God" (Rom. 12:1); and as we willingly offer ourselves we express our spiritual priesthood in acts of praise and thanksgiving and in the selfless service of our fellow men as we minister to their needs. Por lo tanto se nos exhorta a "presentar nuestros cuerpos", es decir, a nosotros mismos, "como un sacrificio vivo, santo y aceptable a Dios" (Rom. 12:1), y como nosotros mismos nos ofrecemos voluntariamente expresamos nuestro sacerdocio espiritual en actos de alabanza Y acción de gracias y en el servicio desinteresado de todos los hombres como ministro a sus necesidades. The exercise of this priesthood is summed up in the words of Heb. El ejercicio de este sacerdocio se resume en las palabras de Heb. 13:15-16: "Through him [Christ] then let us continually offer up a sacrifice or praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name. Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God." 13:15-16: "Por medio de él [Cristo] entonces que continuamente nos ofrecen hasta un sacrificio o de alabanza a Dios, es decir, fruto de labios que reconocer su nombre. No olvide de hacer el bien y de compartir lo que tiene, Para tales sacrificios son agradables a Dios. "

In his celebrated essay "The Christian Ministry," JB Lightfoot not only insists that "as individuals, all Christians are priests alike," he also draws attention to the fact that in the ministerial offices enumerated in I Cor. En su célebre ensayo "El cristiano Ministerio," JB Lightfoot, no sólo insiste en que "como individuos, todos los cristianos son sacerdotes por igual", también llama la atención sobre el hecho de que en las oficinas ministeriales enumeradas en I Cor. 12:28 and Eph. 12:28 y Ef. 4:11 "there is an entire silence about priestly functions: for the most exalted office in the Church, the highest gift of the Spirit, conveyed no sacerdotal right which was not enjoyed by the humblest member of the Christian community." 4:11 "hay un silencio sobre las funciones sacerdotales: de los más exaltados en la oficina de la Iglesia, el más alto don del Espíritu, no ha sacerdotal derecho que no es disfrutado por el más humilde miembro de la comunidad cristiana". His affirmation concerning the kingdom of Christ in the opening paragraph of the essay is no less emphatic: "Above all it has no sacerdotal system. It interposes no sacrificial tribe or class between God and man, by whose intervention alone God is reconciled and man forgiven. Each individual member holds personal communion with the Divine Head. To him immediately he is responsible, and from him directly he obtains pardon and draws strength." Su afirmación en relación con el reino de Cristo en el párrafo inicial del ensayo no es menos enfático: "Por encima de todo no tiene sistema sacerdotal. Interposes ninguna clase de sacrificio tribu o entre Dios y el hombre, por sí solo, cuya intervención se ha reconciliado Dios y hombre perdonado . Cada miembro titular de la comunión personal con el Jefe Divino. Para él es el responsable inmediato, y de él se obtiene directamente el indulto y señala a la fuerza. " These words of a great churchman and NT scholar admirably present the position of the apostolic church on the subject of priesthood. Estas palabras de un gran estudioso y NT churchman admirablemente presentará la posición de la iglesia apostólica sobre el tema del sacerdocio.

PE Hughes PE Hughes
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)


Minister Ministro

Advanced Information Información Avanzada

It is the consistent NT teaching that the work of ministers is "for the perfecting of the saints, ... for the edifying of the body of Christ" (Eph. 4:12). Esta es la enseñanza de NT que la labor de los ministros es "para el perfeccionamiento de los santos, para la ... edificante del cuerpo de Cristo" (Ef 4,12). The minister is called of God to a position of responsibility rather than privilege, as the words for "minister" show (diakonos, "table waiter"; hyperetes, "under-rower" in a large ship; leitourgos, "servant," usually of the state or a temple). El ministro es llamado por Dios a una posición de responsabilidad, en lugar de privilegio, como las palabras de "ministro" mostrar (diakonos ", el cuadro camarero"; hyperetes ", en virtud de palista" en un gran barco; leitourgos, "siervo", por lo general Del estado o de un templo).

There are two passages in the NT which are of especial importance in this connection, I Cor. Hay dos pasajes en el NT que son de especial importancia en este sentido, Cor. 12:28 and Eph. 12:28 y Ef. 4:11-12. From the former we gather that included in the ministries exercised in the early church were those of apostleship, prophecy, teaching, miracles, gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues (possibly also interpretations, vs. 30). De la antigua que nos reunimos incluidos en los ministerios ejercido en la iglesia primitiva eran los de apostolado, profecía, la enseñanza, los milagros, dones de curaciones, ayuda, los gobiernos, la diversidad de lenguas (y posiblemente también la interpretación, frente a 30). The latter adds evangelists and pastors. Esta última añade evangelistas y pastores. In every case these appear to be the direct gift of God to the church. En todos los casos, estos parecen ser los directos don de Dios para la iglesia. Both passages seem to say this, and this is confirmed elsewhere in the case of some of the people mentioned. Ambos pasajes parecen decir esto, y esto se confirma en otros lugares, en el caso de algunas de las personas mencionadas. Thus in Gal. Así, en Gal. 1:1 Paul insists that his apostolate was in no sense from man. 1:1 Pablo insiste en que su apostolado fue en ningún sentido de hombre. He entirely excludes the possibility of his receiving it by ordination. Se excluye totalmente la posibilidad de su recepción por la ordenación. We are to think, then, of a group of men directly inspired by the Holy Spirit to perform various functions within the church by way of building up the saints in the body of Christ. Tenemos que pensar, entonces, de un grupo de hombres inspirados directamente por el Espíritu Santo para llevar a cabo diversas funciones dentro de la iglesia por medio de la construcción de los santos en el cuerpo de Cristo.

But there are others also. Pero hay otros también. Thus from early days the apostles made it a habit to appoint elders. Así primeros días de los apóstoles convertido en un hábito de nombrar a los ancianos. Some hold that the seven of Acts 6 were the first elders. Algunos sostienen que los siete de los Actos 6 fueron los primeros ancianos. This seems very unlikely, but there were certainly elders at the Council of Jerusalem (Acts 15). Esto parece muy poco probable, pero hay duda de ancianos en el Concilio de Jerusalén (Hechos 15). It is very striking that even on their first missionary journey Paul and Barnabas appointed elders "in every church" (Acts 14:23). Es muy sorprendente que incluso en su primer viaje misionero Pablo y Bernabé nombró a los ancianos "en cada iglesia" (Hechos 14:23). There is every reason for thinking that these men were ordained with the laying on of hands, as in the case of the elders of the Jewish synagogue. Hay toda clase de razones para pensar que estos hombres se ordenaron con la imposición de manos, como en el caso de los ancianos de la sinagoga judía. Then there were the deacons of whom we read in Phil. Luego fueron los diáconos de los cuales se lee en Phil. 1:1 and I Tim. Tim 1:1 y yo. 3:8ff. 3:8 y ss. We know nothing of their method of appointment, but it is likely that it also included the laying on of hands, as it certainly did somewhat later in the history of the church. No sabemos nada de su método de nombramiento, pero es probable que también se incluía la imposición de las manos, como lo hizo luego, algo más tarde en la historia de la iglesia.

It is sometimes said that the first group of ministers is opposed to the second in that they possessed a direct gift from God. A veces se dice que el primer grupo de ministros se opone a la segunda en el sentido de que poseía un don de Dios directamente. This, however, cannot be sustained. Esto, sin embargo, no puede sostenerse. In Acts 20:28 we read, "the Holy Ghost has made you bishops," and in I Tim. En Hechos 20:28 leemos, "el Espíritu Santo ha hecho que los obispos", y en I Tim. 4:14 of "the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery." 4:14 de "el don que está en ti, que te fue dado mediante profecía con la imposición de manos del presbiterio." It is clear that the act of ordination was not thought of as in opposition to a gift from God, but as itself the means of the gift from God. Es evidente que el acto de la ordenación no fue pensado como en la oposición a un don de Dios, sino como medio de la misma el don de Dios. Indeed the only reason that a man might minister adequately was that God had given him the gift of ministering. De hecho la única razón por la que un hombre podría adecuadamente ministro fue que Dios le había dado el don del ministerio. The picture we get then is of a group of ministers who had been ordained, men like bishops and deacons, and side by side with them (at times no doubt the same people) those who had a special gift of God in the way of prophecy, apostleship, or the like. La imagen que obtenemos es, entonces, de un grupo de ministros que se había ordenado, hombres como obispos y diáconos, y al lado de ellos (a veces, sin duda, la misma gente) a los que tenía un don especial de Dios en el camino de la profecía , Apostolado, o similares. The meaning of some of those gifts has long since perished (eg, prophecy, apostleship). El significado de algunos de los regalos hace mucho que se ha muerto (por ejemplo, la profecía, apostolado). But they witness to the gifts that God gave his church in the time of its infancy. Pero ellos testigos de los dones que Dios dio a su iglesia en el momento de su infancia.

There are some who think of the ministry as constitutive of the church. Hay algunos que piensan en el ministerio como constitutiva de la iglesia. They emphasize that Christ is the head of the body, and that he gives it apostles, prophets, etc., that it may be built up. Hacen hincapié en que Cristo es la cabeza del cuerpo, y que él le da apóstoles, profetas, etc, que puede ser construido. They infer that the ministry is the channel through which life flows from the head. Se colige que el ministerio es el canal a través del cual la vida fluye de la cabeza. This does, however, seem to be reading something into the passage. Esto, sin embargo, parecen estar leyendo algo en el pasaje. It is better to take realistically the NT picture of the church as the body of Christ, as a body, moreover, with a diversity of functions. Es mejor tomar el NT imagen realista de la iglesia como el cuerpo de Cristo, como un cuerpo, además, con una diversidad de funciones. The life of Christ is in it, and the divine power puts forth whatever is needed. La vida de Cristo está en ella, y el poder divino propone lo que sea necesario. In the Spirit-filled body there will emerge such ministerial and other organs as are necessary. En el cuerpo lleno del Espíritu allí surgirá tales órganos ministeriales y de otros que sean necesarios. On this view the ministry is essential, but no more essential than any other function of the body. Sobre este punto de vista el ministerio es esencial, pero no más esencial que cualquier otra función del cuerpo. And it preserves the important truth that the body is that of Christ, who does what he wills within it. Y conserva la importante verdad de que el cuerpo es el de Cristo, que hace lo que quiere dentro de ella. His blessing is not confined to any particular channel. Su bendición no se limita a ningún canal en particular.

L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
HB Swete, Early History of the Church and Ministry; JB Lightfoot, Commentary on Philippians; KE Kirk, ed., The Apostolic Ministry; TW Manson, The Church's Ministry; S. Neil, ed., The Ministry of the Church; L. Morris, Ministers of God; DT Jenkins, The Gift of Ministry; M. Green, Called to Serve; JKS Reid, The Biblical Doctrine of the Ministry; E. Schweizer, Church Order in the NT. HB Swete, Historia Antigua de la Iglesia y el Ministerio; JB Lightfoot, los comentarios sobre los Filipenses; KE Kirk, ed., El Ministerio Apostólico; TW Manson, La Iglesia del Ministerio; Neil S., ed., El Ministerio de la Iglesia; L. Morris, los ministros de Dios; DT Jenkins, El Regalo de Ministerio; M. Green, Llamados a Servir; JKS Reid, la doctrina bíblica del Ministerio; E. Schweizer, Orden en la Iglesia NT.


Min'ister

Advanced Information Información Avanzada

A Minister is one who serves, as distinguished from the master. Un Ministro es que sirve, a diferencia de la maestra. (1.) Heb. (1.) Heb. meshereth, applied to an attendant on one of superior rank, as to Joshua, the servant of Moses (Ex. 33:11), and to the servant of Elisha (2 Kings 4:43). Meshereth, aplicado a un acompañante en una de rango superior, como a Josué, el servidor de Moisés (Éxodo 33:11), y al siervo de Eliseo (2 Reyes 4:43). This name is also given to attendants at court (2 Chr. 22:8), and to the priests and Levites (Jer. 33:21; Ezek. 44:11). Este nombre también se da a los asistentes en la corte (2 Chr. 22:8), y a los sacerdotes y levitas (Jeremías 33:21; Ezequiel. 44:11). (2.) Heb. (2.) Heb. pelah (Ezra 7:24), a "minister" of religion. Pelah (Esdras 7:24), un "ministro" de la religión. Here used of that class of sanctuary servants called "Solomon's servants" in Ezra 2:55-58 and Neh. Aquí utilizado de esa categoría de santuario públicos llamados "sirvientes de Salomón" en Esdras y Neh 2:55-58. 7:57-60. (3.) Greek leitourgos, a subordinate public administrator, and in this sense applied to magistrates (Rom. 13:6). (3.) Griego leitourgos, un subordinado de administrador público, y en este sentido se aplican a los magistrados (Rom. 13:6). It is applied also to our Lord (Heb. 8:2), and to Paul in relation to Christ (Rom. 15:16). Se aplica también al Señor (Hebreos 8:2), y a Pablo en relación con Cristo (Rom. 15:16). (4.) Greek hyperetes (literally, "under-rower"), a personal attendant on a superior, thus of the person who waited on the officiating priest in the synagogue (Luke 4:20). (4.) Griego hyperetes (literalmente, "en virtud de palista"), un asistente personal de un superior, por lo tanto, de la persona que esperó en el sacerdote oficiar en la sinagoga (Lucas 4:20). It is applied also to John Mark, the attendant on Paul and Barnabas (Acts 13:5). Se aplica también a John Mark, el asistente de Pablo y Bernabé (Hechos 13:5). (5.) Greek diaconos, usually a subordinate officer or assistant employed in relation to the ministry of the gospel, as to Paul and Apollos (1 Cor.3:5), Tychicus (Eph. 6:21), Epaphras (Col. 1:7), Timothy (1 Thess. 3:2), and also to Christ (Rom. 15:8). (5.) Griego diaconos, que suele ser un subordinado o funcionario auxiliar de empleados en relación con el ministerio del Evangelio, como a Pablo y Apolo (1 Cor.3: 5), Tychicus (Efesios 6:21), Epaphras (Col. 1:7), Timoteo (1 Tes. 3:2), y también a Cristo (Rom. 15:8).

(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)


Clergy Clero

Advanced Information Información Avanzada

The word derives from the Greek kleros, "a lot," which points to a method of selection like that in Acts 1:26 (in Acts 1:17 "part" [AV] translates kleros). La palabra deriva del griego kleros, "mucho", que apunta a un método de selección que, como en Hechos 1:26 (en Hechos 1:17 "parte" [AV] traduce kleros). As early as Jerome it was pointed out that the term is ambiguous. Ya en Jerome se señaló que el término es ambiguo. It may denote those chosen to be God's, the Lord's "lot" (as in Deut. 32:9). Puede designar a los elegidos por Dios, el Señor es "mucho" (como en Deut. 32:9). Or it may signify those whose lot or portion is the Lord (cf. Ps. 16:5). O puede significar mucho o aquellos cuya porción es el Señor (cf. Sal. 16:5). In the NT the word is not used of a restricted group among the believers, and in I Pet. En el NT la palabra no se utiliza de un grupo restringido entre los creyentes, y en I Pet. 5:3 the plural is used of God's people as a whole (God's heritage," AV). But by the time of Tertullian it was used of the ordained office-bearers in the church, viz., bishops, priests, and deacons. Later the word came to include the minor orders, and sometimes, it seems, members of religious orders or even educated people generally. But this use did not last, and the term now denotes regular members of the ordained ministry of the church (without respect to denomination) as distinct from lay people generally. 5:3 se utiliza el plural del pueblo de Dios en su conjunto (la herencia de Dios, "AV). Pero en el momento de Tertuliano fue utilizada ordenado de la oficina de los responsables en la Iglesia, a saber., Obispos, sacerdotes y diáconos. Más tarde llegó la palabra para incluir el menor órdenes, y, a veces, al parecer, miembros de órdenes religiosas o incluso gente educada en general. Pero este uso no duró, y ahora el término denota los miembros titulares del ministerio ordenado de la iglesia (sin respeto A la denominación), a diferencia de los laicos en general.

L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)


Clergy, Ministry Clero, Ministerio

Editor's Comment Comentario del Editor

This is a rare contribution to BELIEVE where personal commentary is involved. Esta es una rara contribución a creer en que está involucrado personal comentario. For that reason, these comments may be ignored, if only because they are only provided by a Pastor and not a lifelong Christian scholar like the thousands of other articles in BELIEVE. Por ello, estas observaciones pueden ser ignoradas, aunque sólo sea porque sólo son proporcionados por un pastor y no un estudioso de toda la vida cristiana como los miles de otros artículos de creer.

There seems to be an enormous recent effect, where Christian Ministers seem to believe that they are "absolute authorities" on every possible subject related to Christianity. Parece que hay un enorme efecto reciente, en el que Christian Ministros parecen creer que son "las autoridades absoluta" sobre todos los temas relacionados con el cristianismo. They attended Divinity School or Bible College or some other educational facility where they received a hopefully good education regarding Christianity. Ellos asistieron Escuela o Colegio Biblia o algún otro servicio educativo en el que recibió una buena educación de esperar en relación con el cristianismo. However, many seem to have morphed into believing that they "know it all!". Sin embargo, muchos parecen haber morphing en creer que "lo sabe todo!".

Many modern Ministers will tolerate zero disagreement with anything they ever say. Muchas modernas de Ministros va a tolerar cero desacuerdo con todo lo que nunca dicen. More, they often become truly vicious in attacking anyone who disagrees with them. Más, que a menudo se convierten verdaderamente vicioso en atacar a cualquiera que discrepe con ellos. Sadly, that often involves Ministers of other Churches. Lamentablemente, con frecuencia implica que los ministros de otras Iglesias. Do they not realize what Jesus mist think of their viciously attacking other Christian Clergy? ¿Acaso no darse cuenta de lo que Jesús niebla pensar en su brutal ataque a otros cristianos Clero? How can they think that they can be justified in such attacks? ¿Cómo pueden pensar que se puede justificar en esos ataques? Whether or not they happen to actually be correct or not? Ya sea o no por casualidad, en realidad es correcta o no?

Didn't Jesus Teach us to be Tolerant and Compassionate and Patient? Jesús no Enséñanos a ser tolerante y paciente y Compasivo? Didn't He Teach is to be Humble rather than Arrogant? ¿No es Él Enseñe a ser humilde y no Arrogante?

The SOURCE of this sort of Arrogance seems to be equally troubling. La fuente de este tipo de la Arrogancia parece ser igualmente preocupante. IF a Minister had spent a lifetime (say, 30 years) deeply studying some concept such as whether tattoos is sinful or acceptable, it might be appropriate for him to express personal openions. SI un ministro había pasado toda la vida (por ejemplo, 30 años) un estudio profundo de algún concepto, como si los tatuajes es pecaminosa o aceptable, podría ser adecuado para él para expresar openions personales. But the reality is that, once out of Bible School, most Ministry do very little additional study. Pero la realidad es que, una vez fuera de la escuela bíblica, la mayoría de Ministerio hacer muy poco estudio adicional. They have weekly responsibilities of giving Sermons and composing those Sermons, of preparing and giving mid-week Services, and of dealing with the many daily issues regarding operating a Church, attendance, utility bills, snow removal, scheduling Baptisms, etc. Therefore, in general, the basis for his opinions on any subject such as tattoos is from some OTHER Minister who has either written a book or given speeches expressing HIS personal opinions! Ellos tienen responsabilidades semanal de dar sermones y de elaboración de los Sermones, de la preparación y dar servicios de mitad de semana, y de hacer frente a las numerosas cuestiones relativas a diario la explotación de una Iglesia, la asistencia, las cuentas de servicios públicos, para retirar la nieve, la programación de bautismos, etc Por lo tanto, en General, la base de sus opiniones sobre cualquier tema, como es de unos tatuajes OTROS Ministro, que ha escrito, ya sea un libro o dar discursos SU expresar opiniones personales!

Once he hears several different Ministers each express similar opinions, they tend to get absorbed and recorded as "rock solid beliefs". Una vez que se conoce de varios ministros cada expresar opiniones similares, que tienden a absorberse y se registrará como "roca sólida creencias". Nearly always, there is also some specific Scripture that has gotten attached as the supposed Biblical basis for such beliefs. Casi siempre, también hay algunos específicos de la Escritura que se ha hecho adjunta en la supuesta base bíblica para tales creencias.

This situation has resulted in intensely passionate Ministers insisting that abortion is absolutely a sin, but a careful examination of the Scripture cited rarely says anything resembling that! Esta situación ha dado lugar a intensa pasión Ministros insistiendo en que el aborto es absolutamente un pecado, sino de un examen cuidadoso de la Escritura citada rara vez dice algo parecido a eso! Many personal assumptions regarding the interpretation are necessary to arrive at the conclusions that he expresses as absolute fact. Muchos supuestos personales acerca de la interpretación son necesarios para llegar a las conclusiones que él expresa como realidad absoluta. Indeed, there are other Ministers (rather few) who cite Scripture to passionately insist that (some) abortions are not sinful at all, and interestingly, they sometimes cite the exact same Scripture as alleged basis! De hecho, hay otros ministros (y no pocos) que citar la Escritura apasionadamente a insistir en que (algunos) abortos no son pecadoras en absoluto, y curiosamente, a veces citar exactamente la misma Escritura como supuesta base!

This all really makes Protestant Christianity look really bad, as a basic claim has always been that all beliefs are "sola Scriptura", by the Bible alone. Todo esto hace que realmente el cristianismo protestante mirar realmente mal, como una reivindicación básica siempre ha sido que todas las creencias son "sola Scriptura", de la Biblia sola. This is clearly not what is being done regarding such subjects, on either side of the argument. Es evidente que no es lo que se está haciendo con respecto a esos temas, a ambos lados de la discusión.

It seems clear to me that ALL Clergy need to remember that Jesus Taught Humility and Tolerance. Parece claro que TODOS los que me Clero necesidad de recordar que Jesús Enseñó la humildad y la tolerancia. It is therefore inappropriate to demand that others agree with you, even if you are certain that you are correct! Por lo tanto, es improcedente la demanda de que otros de acuerdo con usted, incluso si usted está seguro de que son correctos! Yes, it is good to have Passion and Devotion to Christianity. Sí, es bueno tener pasión y la devoción a la religión cristiana. But we are also required (or supposed) to BEHAVE like Christians, or like Christ might have. Pero también son necesarios (o supuesta) BEHAVE como a los cristianos, como Cristo o puede ser que tenga. It is unimaginable that Jesus would have berated or insulted Christians or anyone else for having incorrect or incomplete beliefs. Es inimaginable que Jesús hubiera berated o insultado a los cristianos o cualquier otra persona por haber incorrecta o incompleta creencias. There is no doubt that He would instead have Patiently attempted to calmly explain important facts. No cabe duda de que Él en lugar pacientemente han tratado de explicar con calma hechos importantes. Why isn't that obvious in today's Churches? ¿Por qué no es evidente que en las iglesias de hoy? Instead, there is such a ferocious insistence on claiming absolute knowledge of all of God's Plan, a claim that should actually be seen as very foolish. En lugar de ello, existe una feroz insistencia en reivindicar el conocimiento absoluto de todo el Plan de Dios, una reclamación que debe ser visto como muy tonto. We are all merely humans. Todos somos simplemente humanos.


Minister Ministro

Catholic Information Información Católica

The term minister has long been appropriated in a distinctive way to the clergy. El término ha sido durante mucho tiempo ministro consignó en un distintivo de la forma de clero. The language of I Cor., iv, 1-2; Heb., viii, 2; Matt., xx, 26, etc. must have helped to familiarize the thought that those charged with spiritual functions in the Christian Church were called upon to be the servants (ministri) of their brethren. El lenguaje de I Cor., Iv, 1-2; Heb., Viii, 2; Matt., Xx, 26, etc han contribuido a familiarizar el pensamiento de que los encargados de las funciones espiritual en la Iglesia cristiana fueron llamados a Ser los sirvientes (ministri), de sus hermanos. Even before the Reformation the word minister was occasionally used in English to describe those of the clergy actually taking part in a function, or the celebrant as distinguished from the assistants, but it was not then used sine addito to designate an ecclesiastic. Incluso antes de la Reforma de la palabra ministro se utilizan en ocasiones en Inglés para describir los del clero realmente tomar parte en una función, o el celebrante a diferencia de los asistentes, pero no fue entonces utilizado sine addito a designar un eclesiástica. This employment of the term dates from Calvin, who objected to the name priest etc. as involving an erroneous conception of the nature of the sacred office. Este empleo del término data de Calvino, que se opuso a la denominación como sacerdote etc que implican la concepción errónea de la naturaleza sagrada de la oficina. These Calvinistic views had some influence in England. Estas opiniones Calvinistic tuvieron cierta influencia en Inglaterra. In the Boo of Common Prayer the word minister occurs frequently in the sense of the officiant at a service, and in the thirty-second of the Canons Ecclesiastical (1603) we read "no bishop shall make a person deacon and minister both upon one day", where clearly minister stands as the equivalent of priest. En la Boo de Oración Común de la palabra ministro se repite con frecuencia en el sentido de la officiant en un servicio, y en el trigésimo segundo de los Cánones Eclesiásticos (1603) se lee "no obispo hará una persona diácono ministro y un día a la vez ", En donde está claramente ministro como el equivalente de sacerdote. As regards modern usage the Hist. En lo que respecta a la utilización de la moderna Hist. Eng. Ing. Dictionary says: "The use of minister as the designation of an Anglican clergyman (formerly extensively current, sometimes with more specific application to a beneficed clergyman) has latterly become rare, and is now chiefly associated with Low Church views; but it is still the ordinary appellation of one appointed to spiritual office in any non-Episcopal communion, especially of one having a pastoral charge". Diccionario dice: "El uso de la designación como ministro de un clérigo anglicano (anteriormente ampliamente actual, a veces con más aplicación específica a un clérigo beneficed) ha pasado a ser raras últimamente, y ahora está principalmente asociada a la Iglesia Baja opiniones, pero es todavía el Ordinaria denominación de la designada a espirituales, en cualquier oficina de la no comunión episcopal, en especial de uno que son pastores cargo ".

As regards Catholic use, minister is the title of certain superiors in various religious orders. En lo que respecta a la utilización Católica, ministro es el título de algunos superiores en diversas órdenes religiosas. The head of the Franciscan Order is known as the minister general, and the superior of the different provinces of the various branches is called minister provincial. El jefe de la Orden Franciscana que se conoce como el ministro general, y la superior de las diferentes provincias de las distintas ramas se denomina ministro provincial. The same is true of the Order of the Trinitarians for the Redemption of Captives and of some other orders. Lo mismo puede decirse de la Orden de los Trinitarios de la Redención de cautivos y de algunos otros pedidos. In the Society of Jesus the second in command in each house, who is usually charged with the internal discipline, the commissariat, etc., is called minister. En la Compañía de Jesús, el segundo en mando en cada casa, que por lo general es el encargado de la disciplina interna, la comisaría, etc, que se llama ministro. The statement made in Addis and Arnold's "Catholic Dictionary" and thence incorporated into the great Hist. La declaración hecha en Addis y Arnold's "Diccionario católica", y desde allí incorporarse a la gran Hist. Eng. Ing. Dictionary that each of the five assistants of the General of the Jesuits is called minister is without foundation. Diccionario de que cada uno de los cinco asistentes de la General de los jesuitas se llama ministro carece de fundamento.

Publication information Written by Herbert Thurston. Publicación de información escrita por Herbert Thurston. Transcribed by Bruce C. Berger. Transcritas por Bruce C. Berger. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. La Enciclopedia Católica, Volumen X. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, 1 de octubre de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


Pastor

Catholic Information Información Católica

This term denotes a priest who has the cure of souls (cura animarum), that is, who is bound in virtue of his office to promote the spiritual welfare of the faithful by preaching, administering the sacraments, and exercising certain powers of external government, eg, the right of supervision, giving precepts, imposing light corrections -- powers rather paternal in their nature, and differing from those of a bishop, which are legislative, judicial, and coactive. Esta expresión se refiere a un sacerdote que tiene la cura de almas (cura animarum), es decir, que está obligado en virtud de su cargo para promover el bienestar espiritual de los fieles por la predicación, la administración de los sacramentos, y en el ejercicio de ciertas facultades de gobierno externo, Por ejemplo, el derecho de supervisión, dando preceptos, la imposición de las correcciones luz - y no poder paterno en su naturaleza, y que difieren de las de un obispo, que son medidas legislativas, judiciales, y coactive. A pastor is properly called a parish-priest (parochus) when he exercises the cure of souls in his own name with regard to a determined number of subjects who are obliged to apply to him for the reception of certain sacraments specified in the law. Un pastor está correctamente llamado sacerdote de una parroquia (parochus) cuando se ejerce la cura de almas en su propio nombre con respecto a un determinado número de sujetos que están obligados a aplicar a él para la recepción de ciertos sacramentos especificadas en la ley. In this article "parish-priest" is always taken in this strict sense. En el presente artículo "sacerdote de la parroquia" siempre se adoptan en este sentido estricto. Pastors (whether parish-priests or not) are either irremovable (inamovibiles) or movable (amovibiles ad nutum). Pastoral (sacerdotes de la parroquia si o no) o bien son inamovibles (inamovibiles) o móviles (amovibiles ad nutum). An irremovable pastor or rector is one whose office gives him the right of perpetuity of tenure; that is, he cannot be removed or transferred except for a canonical reason, viz., a reason laid down in the law and, in the case of a criminal charge, only after trial. Un pastor inamovibles o rector es uno cuya oficina le da el derecho de perpetuidad en el cargo, es decir, que no pueden ser eliminados o trasladados, sino por una razón canónica, a saber., Un motivo previsto en la ley y, en el caso de una Acusación de carácter penal, sólo después de un juicio. (See IRREMOVABILITY.) A movable pastor or rector is one whose office does not give him this right; but the bishop must have some just and proportionate reason for dismissing or transferring him against his will, and, should the priest believe himself wronged in the matter, he may have recourse to the Holy See, or to its representative where there is one having power in such cases. (Véase la inamovilidad.) Un pastor de bienes muebles o cuyo rector es una oficina no le dan este derecho, pero el obispo debe tener alguna razón justa y proporcionada para despedir o transferir él contra su voluntad, y, en caso de que el sacerdote cree perjudicada en el mismo Cuestión, que podrá recurrir a la Santa Sede, o su representante, donde hay una de ellas con el poder en estos casos. Moreover, according to some canonists, even movable pastors in case of a criminal charge cannot be absolutely removed from their office without a trial (cf. Pierantonelli, "Praxis Fori Ecclesiastici," tit. iv; Smith, "Elements of Ecclesiastical Law", n. 418.) This, certainly, is the case in the United States of America (Decrees of Propaganda, 28 March, and 20 May, 1887). Además, según algunos canonistas, incluso los pastores los bienes muebles en caso de una acusación penal no puede ser totalmente eliminada de su cargo sin un juicio (cf. Pierantonelli, "Praxis Fori Ecclesiastici", tit. Iv; Smith, "Elementos de Derecho Eclesiástico", N. 418.) Esto, sin duda, es el caso de los Estados Unidos de América (Decretos de Propaganda, el 28 de marzo, y 20 de mayo, 1887).

The Council of Trent (Sess. XXIV, cap. xiii, de Ref.) shows it to be the mind of the Church; that dioceses should, wherever it is possible, be divided into canonical parishes (See PARISH), to be governed by irremovable parish-priests. El Concilio de Trento (Sess. XXIV, cap. Xiii, de Ref.) Muestra que es la mente de la Iglesia; diócesis que debe, siempre que sea posible, se divide en las parroquias canónica (Ver PARROQUIA), que se rige por el Inamovibles parroquia de sacerdotes. In places, therefore, where the Tridentine law cannot be fully carried out, bishops adopt measures which fulfil this requirement as nearly as circumstances allow. En los lugares, por lo tanto, cuando el Tridentino ley no puede ser plenamente realizada, obispos adoptar medidas que cumplen este requisito ya que casi como las circunstancias lo permitan. One such measure was the erection of quasi-parishes, districts with defined limits, ordered for the United States in 1868 (Second Plenary Council of Baltimore, n. 124). Una de esas medidas es la construcción de cuasi-parroquias, los distritos con límites definidos, ordenó a los Estados Unidos en 1868 (Segunda sesión plenaria del Consejo de Baltimore, n. 124). Another such was the institution of irremovable rectors (pastors with the right of perpetuity of tenure), ordered for England in 1852 (First Provincial