El Corán, Corán o Qora'an

Información General

El Corán, o Corán (en árabe de "considerando"), es la Sagrada Escritura del Islam. Musulmanes nos reconocen como las propias palabras de Dios revelado al Profeta Mahoma entre c.610 y su muerte (632). El texto consta de 114 capítulos (suras), organizado - con excepción de la apertura sura - aproximadamente de acuerdo a la longitud, a partir de los capítulos más largos.

El Corán, denominado glorioso y maravilloso (50:1, 72:1), se describe a sí misma como la curación y la misericordia, como la luz y la orientación de Dios (17:82, 27:77, 41:44, 42:52), como La Verdad absoluta (69:51), y como perspicuous reservar enviada descenderá del cielo en árabe (12:1-2), parte por parte (17:106; 25:32), a Muhammad. Presentado como un recordatorio bendecido y Una advertencia a las personas de todo el mundo (21:50, 38:87, 80:11-15), que pide que se agradece el reconocimiento de los muchos indicios, en torno a nosotros y en nosotros (51:20-21), de la bondad de lo de Quien viene todo bien (4:79) e insta a un compromiso total a lo que es el único que es Dios (112:1-4). Anunciar el día del juicio final como el cumplimiento de la amenaza de Dios y su promesa (21:97-104), Advierte a los malhechores y de los que se ingrato (17:89, 25:50), pero trae buenas noticias a los que aceptan la orientación al recto camino (17:9) y que viven de acuerdo con su mensaje y sus mandamientos (en relación con el matrimonio y El divorcio, los niños y la herencia, los alimentos legales, botín de guerra, y así sucesivamente). El texto afirma que su mensaje no es ni una invención humana (como demuestra su inimitability, 17:88), ni una innovación, ya que confirma y clarifica la Escritura que Judios y cristianos han recibido anteriormente (3:3, 5:15, 48; 35:31).

CREEN
Religiosos
Información
Origen
Web-site
Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail
En general, se considera que el modelo de texto del Corán, aprobada durante el reinado (644-56) del califa Uthman, se basa en la recopilación de uno de los secretarios de Mahoma, Ibn Zayd Thalbit. Caligrafía Por la copia de sus versos, y en Muchas otras maneras también, musulmanes expresan su devoción a esta Escritura que más, que la confianza, relojes de Dios mismo (15:9).

Willem A. Bijlefeld

Bibliografía:
Ali, Abdullah Yusuf, El Sagrado Corán, 2 vols. (1937-38; repr. 1973); Arberry, AJ, El Corán Interpretado, 2 vols. (1955; repr. 1969); Bell, Richard, Introducción al Corán, ed. Por W. Montgomery Watt, 2d ed. (1970); Jeffery, Arthur, El Corán como la Escritura (1952); Pickthall, Marmaduke, trans., El Significado de la Gloriosa Corán (1930; repr. 1970).


El Corán o Qur'an

Notas del editor

El Profeta Muhammad fue, sin duda, importante, y los musulmanes deberían respetar definitivamente él. Las siguientes notas / comentarios son cuidadosamente sobre la base de todos los eruditos islámicos fiable 'obras, en particular los primeros estudiosos que conocía personalmente de los hechos y las personas. Ninguno de estos comentarios están destinados a dañar el Islam y todos tienen por objeto ayudar a los musulmanes ya otros a conocer más a fondo la historia y los antecedentes del Santo Corán. Parece que la mayoría de los musulmanes no son nunca enseñó sobre muchas de estas cuestiones, y que se presentan aquí en la búsqueda de la honestidad y el conocimiento.

Como se ha mencionado en el artículo anterior, se cree que el Corán por los musulmanes a ser realmente las palabras de Dios (Alá) como a su Profeta Muhammad. En un principio se había escrito (en árabe) en torno a 645 dC, en torno a 10-15 años después de la muerte de Muhammad.

En el año 325 dC, trescientos años antes de que el Corán, los cristianos habían establecido el concepto de la Trinidad, como UNO Dios, ¿Quién parece existir como tres personas, el Padre (YHWH o Jehová), el Hijo (Jesús) y El Espíritu Santo, y nunca varió de eso. Si el Corán es, en realidad, las palabras de Dios (Alá), y no alteró en forma alguna ya que se les dio a Mahoma, parece extraño que en el Corán se presenta la Trinidad cristiana como Dios, Jesús, y María! (Sura 5:116) Esto parece dar a entender que Dios (Alá) ha cometido un error, o Muhammad cometido un error, o más tarde copistas / comentaristas cometido un error (en varias ocasiones, como en la Sura Sura 5,77 y 4.169). Estudiosos ver cosas como problemas evidentes, pero prácticamente todos los musulmanes dan ellos, y considerar la posibilidad de llevar a nadie hasta cosas como blasfemo.

Durante los últimos doscientos años, los estudiosos han encontrado cientos de esos aparentes errores. Muchos están en las sentencias que han incorrecta la gramática árabe. Se han incluido 107 (al-Suyuti) o 275 (Jeffery) palabras en el Corán que no son ni siquiera árabe. Varias docenas de problemas son historias que durante mucho tiempo ha demostrado falsa, pero que ha sido publicado en siglos anteriores por los cristianos y los Judios aberrantes que han escrito libros que se asemejaba bíblica Libros, y que ahora son llamados "apócrifos". Esas historias que ya se sabe mal también aparece en el Corán. Si Dios dice esas cosas, o Muhammed anunciado, parece que algo está mal en alguna parte.

Hay muchos libros académicos que se encuentran en la impresión de que hablar de los muy numerosos y evidentes errores. El Islam parece muy intención de ignorar y eliminar esas escolástica analítica de su Corán y su fe. Ellos regularmente ir tan lejos como para emitir fatwas (sentencias de muerte) de autores como Salman Rushdie (por el Ayatolá Jomeini, en 1989) para la publicación de obras que se trate nada en el Islam. En realidad, poco después de que, cientos de autores y periodistas fueron ejecutados y enterrados en fosas comunes porque había escrito libros o artículos críticos del Islam.

No queremos entrar en todas esas críticas, muchas de las cuales parecen muy convincentes, como la Trinidad / María parece ser uno. Más bien, nuestra intención aquí es presentar los aspectos del Corán (y, por tanto, del Islam), que son paralelos a, y posiblemente sacadas directamente de las fuentes cristianas y judías. Por ejemplo, 502 versos en 36 Suras del Corán se refieren a Moisés, directamente del Pentateuco judío. Doscientos cuarenta y cinco versos en 25 Suras son acerca de Abraham, de la misma fuente, y 131 más en 28 versos Suras son acerca de Noé, también del Pentateuco.

Existe en realidad una complicación secundaria que se plantea en este ámbito. Moderna investigación científica ha descubierto una serie de deficiencias en la (moderna) la redacción del Pentateuco Libros judía, que en general se cree que se han producido debido a la imprecisión de la copia por judíos escribas más de los muchos primeros siglos. Pero, como las que presenta el Corán (ahora saben ser incorrectas) historias, que parece dar a entender que Dios (Alá) Muhammad ya sea engañado en cuanto a la verdad o que en realidad no directamente proporcionar, excepto a través de las fuentes anteriores.

La extensión de ese pensamiento, de Muhammad de la reclamación de que el Corán fue "La Palabra de Dios" todavía estaría indirectamente cierto, como la mayoría de las 80000 palabras del Corán, viene en realidad mucho más antiguos manuscritos de Dios, sobre todo el Pentateuco (Torá, o Tora). Es sólo que el acumulado errores de los documentos anteriores se había convertido en absorbidos en el Corán como resultado. Sea o no realmente Muhammad conversó con Dios (Alá) en esas cuevas, por lo menos algunos de los Corán es, sin duda, directamente sobre la base de (defectuoso) anterior manuscritos atribuidos a Dios / Alá.

La tradición musulmana afirma que uno de los generales del Uthman ha pedido al Califa a hacer una recopilación de los contenidos del Corán, debido a graves conflictos se han desatado entre sus tropas de las diferentes provincias en cuanto a la correcta lectura del Corán. Uthman Zayd ibn Thabit escogió para preparar el texto oficial. Esa tradición indica que revisado cuidadosamente el Corán, mediante la comparación de las porciones en poder de la hija de Umar con el suyo propio, con el análisis cuidadoso respecto de dialecto.

Otra tradición sigue créditos Zayd, sino mucho antes, durante Abu Bakr muy breve período como Califa. En este caso, el motivo fue, al parecer, que son muchas las personas que han conocido el Corán de memoria han muerto en las batallas, y la preocupación es que anotarla antes de que pudiera ser irremediablemente perdidos, y esta fue la versión que más tarde fue celebrada por el Umar Hija Hafsa.

Otras tradiciones señalan que se han recolectado durante la Caliphates de Umar o Ali. Así que no hay en realidad un acuerdo en cuanto a la Tradición exactamente cuando fue recogida. Uthman La Tradición es generalmente considerada como la más probable.

Los musulmanes hoy en general insisten en que sus Corán es precisamente la redacción del original, y que, por tanto, muchos critican la "versiones" de la Biblia cristiana (a pesar de las versiones de todos los que son en realidad traducciones de la misma original griego y arameo fuente Manuscritos). Pero Dicha reclamación es incorrecta. Hubo al menos 14 versiones variante árabe del Corán en el uso común alrededor del año 900 DC, y posiblemente varios más. Estas surgieron debido al método de la escritura y la copia que existía en ese momento. (Corto) Vocales no fueron registrados, sólo las consonantes. Los vocales cortas a veces puede estar representado por una coma o inclinada-como marca el tablero, ya sea encima o debajo de una letra. Además, las diferencias entre la 'b' y 't' y 'ahora mismo', que son idénticos, salvo en los puntos (puntos) que los distinguen, porque no estaban claros los puntos no se registraban en el consonantal texto de la época. Otras carta / sonido pares también tienen exactamente símbolos idénticos. Por lo tanto, un lector o un copista puede a veces leer palabras textuales diferentes a partir del mismo conjunto de símbolos. No pregunta relativa a la redacción ORIGINAL estuvo involucrado, sino más bien las muchas variaciones surgió debido a la escritura y la copia de los textos.

Como resultado de ello, una serie de códices desarrollados:
Muy temprano:

Más tarde, el estudioso del Corán Abu Bakr Ibn Mujahid (a principios de año 900) fijó en un sistema de consonantes y cierto control sobre la aplicación de las vocales, que se han traducido en la aceptación general de los siete sistemas básicos.

Los Siete Qiraa'aat (es decir, lecturas):
El 'siete lecturas' fueron normalizadas en el segundo y octavo siglo. Abu Bakr Ibn Mujahid (m. 936 dC), un noveno siglo estudioso musulmán de Irak, escribió un libro titulado Los siete lecturas, en la que se seleccionaron siete de los modos imperantes de la recitación de transmisión como el mejor y más fiable. Otros fueron posteriormente desfavorecidos e incluso se opusieron, entre ellos las lecturas de Ibn Mas'ud y Ubay ibn Ka'b. Sin embargo, esto no quiere decir que uno mismo se debe restringir a uno de estos siete lecturas, o a todos ellos. A continuación se enumeran los locales de origen de las siete lecturas y los nombres de los lectores y más tarde algunos transmisores (en árabe 'raawis') en el marco de los mismos:
Lectores

Cada una de estas siete en realidad había dos variantes, debido a las distintas vías (Transmisores):

Catorce aceptado en todas las lecturas. Algunos estudiosos reconocen aún más, como por ejemplo:
Lugar / Reader
Madinah / Abu Ja'far (130/747)
Basora / Ya'qub (205/820)
Kufa / Khalaf (229/843)
Basora / Hassan al Basri (110/728)
Meca / Ibn Muhaisin (123/740)
Basora / Yahya al-yazidi (202/817)
Kufa / al-A'mash (148/765)

El seleccionado 'Siete Lecturas' de Mujahid fueron:
Lugar / Reader / transmisor:

1. Madinah / Naafi '(d. 169H/785AD) / Qaaluun o Warsh (d. 197H/812AD)
2. Meca / Ibn Kathir (d. 119H/737AD)
3. Damasco / Ibn 'Amir (d. 118H/736AD)
4. Basora / Abu 'Amr (d. 154H/771AD) / Suusi o Duuri (d. 246H/860AD)
5. Kufa / 'Aasim (d. 128H/746AD) / Hafs (d. 180H/796AD)
6. Kufa / Hamza (m. 156H/773AD)
7. Kufa / Al-Kisaa'i (d. 189H/805AD) / Duuri (d. 246H/860AD)

Lecturas N º 1 y 5 son de particular importancia: la lectura transmitida por Warsh es ahora muy extendida en África, excepto Egipto, donde, como ahora en casi todas las demás partes del mundo musulmán, la lectura transmitida por Hafs se observa.

Tres de estos prevalecido, por inciertas razones: Warsh (alrededor de 800 dC), Hafs (alrededor de 800 dC) y al-Duri Abu Amr (alrededor de 850 dC), con otros dos utilizados en pequeñas regiones. Esto representa claramente cinco versiones diferentes del Corán actualmente en uso por los musulmanes en diferentes partes del mundo. Su justificación para la utilización por separado su versión está estrechamente relacionada con su "cadena" o camino de la información del Profeta Muhammad.

Las cinco versiones actuales del Corán son:

  1. El transmisor Hafs, que es Hafs ibn Suleyman Mugheerah ibn Al-Al-Al-Asadi Kuufi (d. 180H):

    Su Qiraa'ah Hafs el nombre de 'Aasim es el más popular de la lectura el Corán en el mundo de hoy, a excepción de algunas partes de África. Hafs fue oficialmente adoptada por Egipto en 1924. Su cadena de 'Aasim:

    Escuchó de 'Aasim ibn Abu Najud Al-Kuufi (d. 128H) que se Taabi'i, es decir, entre la generación siguiente a la Sahaabah, quien escuchó de Abu Abdur-Rahman ibn Abdullah Al-Habib Sulami, que escuchó de Uthman ibn Affan y Ali ibn Abi Talib y Zayd ibn Thaabit y Ubayy ibn Ka'b, que se escucha desde el Profeta (PBUH).

  2. El transmisor Duuri, es Abu 'Amr ibn Hafs Umar ibn Abdul-Aziz ibn Subhan Ad-Duuri Al-Baghdaadi (d. 246H):

    Su Qiraa'ah llamado Duuri de Abu 'Amr es popular en algunas partes de África, como Somalia, Sudán, así como en otras partes. Su cadena de la de Abu 'Amr:

    Escuchó de Abu Yahya ibn Muhammad ibn Mubarak Mugheerah Yazidiyy (d. 202H), que escuchó de Abu 'Amr ibn Zuban' Maziniyy Ala Al-Busriyy (d. 154H), que escucha de la Qiraa'aat de Sahaabis y Ali Uthman y Umar y Abu Musa y Ubayy Ka'b ibn Zayd ibn Thaabit y, desde que escuchó al Profeta (PBUH).

  3. El transmisor Warsh, que es Saeed Abu Uthman ibn Saeed Al-Misri, apodado Warsh, (d. 197H):

    HIs Qiraa'ah llamado Warsh de Naafi 'es popular en el norte de África. Su cadena de Naafi ':

    Escuchó de Naafi 'ibn Abdur-Rahman ibn Abu Nu'aim Al-Madani (d. 169H), que escuchó de Abu Ja'far Yazid ibn Al-Qa'qaa' y Abu Dawud Abdur-Rahman ibn Al-Hurmuz A ' Raj Shaybah y Nisah ibn Al-Qaadhi y Abu Abdullah ibn Jundub musulmán Al-Hudhali y Rawh Abu Yazid ibn Ruman, que escuchó de Abu Hurairah y Ibn Abbaas y Abdullah ibn 'Ayyaash ibn Abi Rabii'ah, quien escuchó de Ubayy ibn Ka' B, que se escucha desde el Profeta (PBUH).

  4. El transmisor Suusi:

    Su Qiraa'ah llamado Suusi de Abu 'Amr también se encuentra en todo el mundo en piezas pequeñas.

  5. El transmisor Qaaluun, que es Imaam Qaaluun:

    Su Qiraa'ah llamado Qaaluun de Naafi 'es muy popular en lugares como Libia en África. Su cadena de Naafi ':

    Escuchó de Naafi 'ibn Abdur-Rahman ibn Abu Nu'aim Al-Madani (d. 169H), que escuchó de Abu Ja'far Yazid ibn Al-Qa'qaa', que escuchó de Abdullah ibn Abbaas y Abu Hurairah, que Escuchado de Ubayy Ka'b ibn Zayd ibn Thaabit y, desde que escuchó al Profeta (PBUH).

En el caso de los lectores musulmanes deben en gran medida en cuestión: La diferencias entre estas diferentes versiones del Corán son generalmente muy pequeñas y de los menores, a pesar de que hay un número importante de ellos. Muhammad Fahd Khaaruun ha publicado una versión del Corán (Hafs), que contiene las lecturas de la variante de los 10 lectores aceptan en sus márgenes. Cerca de 2 / 3 de la ayat (versos) cuenta con algún tipo de variante de la lectura. La gran mayoría son las diferencias en las vocales inserta en ciertas palabras (recordar que los primeros textos escritos kufic del Corán no incluir vocales o signos diacríticos). Parece que hay sólo una diferencia que podría representar un efecto significativo en las creencias, que en surah 2:184. Hay muchos estudiosos islámicos "muchos debates acerca de estas diferencias. Como ejemplo de uno, en Hafs, surah 2:140 dice taquluna, mientras que en Warsh, que en el texto se lee surah 2:139 y yaquluna. Otro ejemplo: Hafs surah 2:214 dice yaquula mientras que Warsh surah 2; 212 lecturas yaquulu. Estudiosos musulmanes de acuerdo en que tales variaciones no alteran seriamente el significado de las declaraciones hechas en el Corán.

El principal punto que se están realizando en este caso es que el ORIGINAL textos relacionados con el Profeta Muhammad no son puestos en duda, pero que la precisión y exactitud absoluta reclamado por los musulmanes en cuanto a su moderno Corán no es del todo correcto. La realidad de la situación es muy parecida a la Biblia cristiana, que había un original texto de origen pero que ahora existe en una gran cantidad de traducciones de la lengua que uno Texto original.


Una breve mención debe hacerse en relación con los "versos satánicos" de Rushdie autor que inspiró a escribir el libro que causó su sentencia de muerte. Impecable fuentes musulmanas (Waqidi y al-Tabari) indican que, antes de la huida a Medina, Mahoma estaba sentado con algunos importantes líderes de la Meca, junto a la Kaaba, y comenzó a recitar Sura 53, que describe el Ángel Gabriel de la primera y segunda Visitas a Muhammad.

La redacción es: "¿Qué piensa usted de Lat y Uzza Manat Y el tercer lado? Exaltado Estos son mujeres, de quién es en verdad intercesión a ser buscados".

Estas fueron las referencias a algunos de los muchos dioses mecans el entonces adorado, por lo que la palabras parecen reconocer la existencia e incluso de la importancia de ellos, TOTALMENTE lo contrario de lo que alega el Islam (la de un solo Dios, Alá). Muhammad Islam dice que más tarde fue de nuevo la visita de Gabriel, que le amonestó y le dio la "verdad" para poner fin a ese verso, que eliminó la alabanza a los dioses y la convirtió en la denigración. Consideran los versos iniciales de ser puesto en su boca por Satanás, es decir, versos satánicos.

Estos versos representan un grave problema para los musulmanes. ¿Evento que en realidad sucedió? ¿Muhammad realmente alabar los múltiples dioses sólo para ser corregidos más tarde por Gabriel? Ello explica por qué el texto del Corán podría haber sido revisada, pero todavía parece salir de la realidad del evento original. (Original) Estas palabras parecen dar a entender que Muhammad fue cuidadosamente el cultivo de la Meca dirigentes diciendo cosas que "políticamente" quería escuchar. Esa idea sería de gran daño a su credibilidad como un Profeta. Su sinceridad parece ser que se trate. Por otra parte, si el diablo es tan fácilmente la posibilidad de poner palabras en boca del Profeta, cuánta fe se puede poner en él? Tal vez haya (muchos?) Otros pasajes donde Satanás afectado a la redacción del Corán, que nunca ha sido corregida?

Hay otra cuestión importante que debe ser mencionado. Después de Mahoma se ha convertido en bien establecido como líder en Medina, consideró que regresan a la Meca para conquistar y convertir a la población al Islam. Muy tarde, se dio cuenta de que su pueblo aún no estaban listos para una batalla, y por lo que entró en negociaciones con el mecans respecto a la autorización para hacer una peregrinación a la Meca al año siguiente, a cambio de las promesas de Muhammad ciertas cosas (la Paz De Hudaibiya). Muhammad rompió esas promesas, de acuerdo con fuentes musulmanas aceptados (como Ibn Ishaq). Desde que hizo esas promesas, como Profeta, y por un propósito religioso, el hecho de que pronto se rompió, a veces se considera el comportamiento no ético adecuado a cualquier líder, y ciertamente no a un Profeta.

Finalmente, la lista de los más venerados principios de los comentaristas musulmanes en el Corán:

(Los primeros Inglés exacta traducción del Corán fue por George Venta en 1734.


Antiguo Testamento (Biblia) Caracteres también en el Corán

Antiguo Testamento Corán
Aaron Harun
Abel Habil
Abraham Ibrahim
Adam Adam
Caín Qabil
David Daud
Elias Ilyas
Elías Alyasa
Enoc Idris
Esdras Uzair
Gabriel Jibril
Gog (Gén. 10:2; Ezequiel 38) Yajuj
Goliat Jalut
Isaac Ishaq
Ismael Ismail
Jacob Yacub
Empleo Aiyub
Jonás Yunus
Joshua Yusha '
Joseph Yusuf
Korah Qarun
Lote Lut
Magog (Gén. 10:2; Ezequiel 38) Majuj
Michael Mikail
Moisés Musa
Noé Nuh
Faraón Firaun
Saul Talut
Salomón Sulaiman
Terah Azar


El Corán o Qur'an

A partir de extractos de

650 AD

Traducido por EH Palmer

(Nota del editor: Esta traducción, aparentemente aceptable por la mayoría de los musulmanes, se refiere a Dios como Alá, Jibril como Gabriel, y otros nombres que son familiares de la Biblia cristiana. Incluimos en este extracto CREEN no como un guía religioso, pero para ayudar a los occidentales La gente a entender mejor las creencias musulmanas. Tenemos también algunos de texto por la misma razón.

Plenamente los musulmanes creen que el Corán es, en realidad, de Alá (Dios) palabras. Debido a que se trata de que la mala traducción podría corromper el verdadero significado de esas palabras, que sólo considerar como válida Corán, un texto que se ha traducido en una página y el original árabe en la frente. Consideran que de ese modo, la corrupción no puede ocurrir. Este extracto, obviamente, no incluye el árabe original, de manera estricta los musulmanes no apruebe de la misma.)


.

El capítulo de apertura

I. La Meca

En el nombre del Dios misericordioso y compasivo. La alabanza pertenece a Dios, el Señor de los mundos, el misericordioso, el compasivo, el gobernante del día del juicio! Ti Ti que servimos y nos piden ayuda. Guiarnos en el camino correcto, el camino de los Thou art a la gentil; no de los Eres con ira, ni de los que errar.

(Nota del editor: Este capítulo de apertura (o Sura), llamado Fatiha o Fatiha, se incluye como parte de todas las religiosas Oraciones por los musulmanes.)

El Capítulo de la Novilla

II. Medina

En el nombre del Dios misericordioso y compasivo. Alif Lam Mim. Este es el libro! No hay duda en él; una guía de las piadosas, que creen en lo invisible, y son firmes en la oración, y de lo que nosotros les gastan en limosnas, que creen en lo que se reveló a ti, y lo que fue revelado antes de ti , Y en lo sucesivo, de la que están seguros. Se trata, en la orientación de su Señor, y estos son los prósperos. En verdad, los que misbelieve, es la misma que les advierten que si vosotros o si os advierto que no, no van a creer. Dios ha puesto un sello sobre sus corazones y sobre su audiencia, y en sus ojos se dimness, y para ellos es grave aflicción. Y hay entre los hombres que dicen: 'Creemos en Dios y en el último día,' pero ellos no creen. Ellos engañan a Dios, y los que lo hacen creer, pero sólo se engañan a sí mismos y no perciben. En su corazón es una enfermedad, y Dios las ha hecho aún más enfermos, y para ellos es grave aflicción porque mintió. Y cuando se les dijo: «No mal en la tierra ', dicen,' No, pero lo que es correcto."

¿No son los malhechores? Y, sin embargo, no perciben. Y cuando se les dijo, 'Believe creer que los demás hombres ", ellos dicen,' ¿Debemos creer como creen los tontos?" ¿No son ellos mismos los tontos? Y, sin embargo, que no conocen. Y cuando se reúnan los que creen, dicen, 'Nosotros creemos; ", pero cuando van de lado con sus demonios, dicen," Estamos con ustedes, pero nos burlas! " Simulacros de Dios en ellos y dejar que ellos llegan en su rebelión, ciegamente en la deambulación. Los que compran error de orientación, sus ganancias no de tráfico, y no son guiadas. Su imagen es como la semejanza de uno que las aportaciones de un incendio, y cuando se ilumina todo alrededor, Dios se apaga con su luz, y los deja en la oscuridad que no pueden ver.

Sordera, dumbness, ceguera, y ellos no retorno! O como una tormenta - las nubes del cielo, en donde está la oscuridad y el trueno y el relámpago, que ponen sus dedos en sus oídos en el trueno - aplaudir, por miedo a la muerte, de Dios abarca la misbelievers. El rayo así - casi arrebata fuera de su vista, cada vez que brilla para ellos caminan en él, pero cuando es oscuro para ellos detener, y si es la voluntad de Dios, Él iría con su audiencia y de su vista; en verdad, Dios es más poderoso Todos.

Oh popular! Servir a su Señor que te creó y los que antes; haply ye pueden temer! Que hizo la Tierra para que una cama y una cúpula en el cielo, y del cielo enviada por el agua, y con ella trajo frutas como sustento para usted; así que no pares de Dios, mientras que el ye saber!

Y si sois de duda de lo que han revelado hasta nuestro servidor, y luego poner un capítulo gusta, y llamar a sus testigos distintos de Dios si os dirá la verdad. Pero si vosotros no hacerlo, y os será seguramente no hacerlo, entonces el temor de fuego cuyo combustible son los hombres y las piedras, preparado para misbelievers. Pero llevar la buena noticia a los que creen trabajo y justicia, que para ellos son los jardines que debajo de los ríos, siempre que se prestan con las frutas de ellos dicen, 'Esto es lo que se les proporcionó antes', y se les facilitará Etc, y son puras esposas para ellos en él, y habitará en él para aye.

¿Por qué, Dios no se avergüenza de establecer una parábola de un gnat, o algo más allá, y que para los que creen, saben que es la verdad del Señor, pero como para los que creen, dicen, '¿Qué es Medio por el que Dios se trata de una parábola? Él lleva mal camino y que muchas guías muchos; »-, pero que lleva mal camino sólo el mal; que romper el pacto de Dios después de la fijación del mismo, y cortar en pedazos lo que Dios ha ordenado que se sumaron, y hacen el mal en la tierra, - estos es Que pierden.

¿Cómo pueden ustedes creen en Dios, cuando habéis sido muertos y Hizo usted viva, y luego él te matan y luego te hacen vivo de nuevo y, a continuación, a Él se regreso ye? Es Él quien creó para usted todo lo que existe en la tierra, luego de que hizo los cielos y de estilo ellos siete cielos, y Él sabe todas las cosas.

Y cuando tu Señor dijo a los ángeles', que voy a colocar un vicegerente en la Tierra ', dijeron,' Wilt Thou lugar allí uno que se hacen el mal y la sangre derramada en ella? Celebramos tu alabanza y hallow Ti '. Dijo (el Señor), "Yo sé lo que ustedes no saben." Y Él enseñó a Adán los nombres, todos ellos, entonces Él propone a los ángeles y dijo: 'Declaramos que me los nombres de éstos, si sois veraces. ' Ellos dijeron, 'Gloria a Ti! El conocimiento no es el nuestro, pero lo que ¡Tú nos has enseñado, en verdad, Tú eres el saber, el sabio. " Dice el Señor, "O Adam declarar a ellos sus nombres;» y, cuando se había declarado a ellos sus nombres Él dijo, '¿no me digo a usted, sé los secretos de los cielos y de la tierra, y sé lo que Ye mostrar y lo que habéis sido escondidos? " Y cuando dijimos a los ángeles, 'Adore Adam', que le adoraba guardar sólo Iblis, que se negaron y era demasiado orgulloso y se convirtió en uno de los misbelievers. Y nos dijo, 'O Adam habitar, tú y tu esposa, en el Paraíso, Y comer de él ampliamente como desee, pero no extraer de este árbol o cerca de vosotros será de los transgresores.

Y Satanás hizo backslide de ellos y los obligó a salir de lo que estaban en el, y nos dijo, 'Ve, uno de ustedes el enemigo de los demás, y en la tierra hay una residencia y un crédito por un tiempo. " Y Adam atrapados ciertas palabras de 'su Señor, y Él se volvió hacia él, porque él es el compasivo uno fácilmente. Nos dijo, 'Ir abajo del todo de ella y haply puede venir de mí un guía, y quien sigue mis orientaciones, el miedo no es de ellos, ni se lamentan. Pero los que misbelieve, y llamar a nuestro signos mentiras, que son los becarios del Fuego, que habitarán en él para aye '.

Oh hijos de Israel! Recuerdo mi favores que me han favorecido con usted; cumplir mi pacto y voy a cumplir su pacto, por lo tanto me temen. Creo en lo que he puesto de manifiesto, la verificación de lo que habéis recibido, y no ser el primero en descreer en ella, y no de trueque signos para mi un poco de precio, y me hacen ustedes miedo. La verdad no vestir con vanidad, ni ocultar la verdad, mientras que el ye saber. Sea firme en la oración, el dar limosna, y se arrodillan con quienes arco. ¿Os a los hombres a fin de hacer olvidar la piedad y ustedes mismos? Habéis leído el libro, ¿entonces ustedes no entienden? Pida ayuda con la paciencia y la oración, a pesar de que es una cosa difícil para salvar a los humildes, que piensan que se reunirá su Señor, y que a Él tendrá que regresar.

Oh hijos de Israel! Recuerdo mi favores que me han favorecido con usted, y que yo hubiera preferido que por encima de los mundos. Miedo el día en que el alma no deberá pagar ninguna recompensa por la otra alma, ni intercesión ser aceptado por ella, ni la indemnización se tomarán a partir de él, Ni serán ayudados.

Cuando nos salvó usted de la gente de Faraón que tratan de causar mal y que aflicción, el sacrificio de sus hijos y dejar que su mujer viven; en la que fue una gran prueba para ti de tu Señor. Cuando nos divide para que el mar y salvó a usted ya la gente de Faraón se ahogó mientras os espera.

Cuando Moisés tratados con cuarenta noches, entonces os tomó el ternero después de haber ido y os hizo mal. Sin embargo, luego le perdonó después de que, tal vez ustedes podrán ser agradecidos. Y cuando dimos a Moisés la Escritura y la Discriminación; quizás se os Ser guiado. Cuando Moisés dijo a su pueblo, "pueblo mío! Vosotros habéis hecho mal en la adopción de este ternero; arrepentirse hasta su Creador y matarse el uno al otro, lo que será mejor para usted en los ojos de su Creador, y os dio vuelta, porque él es el compasivo uno fácilmente ". Y cuando os dijo a Moisés, "O Moisés! No vamos a creer en ti hasta que veamos a Dios manifiestamente ', y el rayo capturados mientras usted todavía no habéis visto. Entonces le hemos planteado hasta después de su muerte; quizás os puede ser agradecidos. Y nosotros le eclipsó con la nube, y envió el maná y las codornices; "Come de las cosas buenas que te han dado." Ellos no nos mal, pero es que ellos mismos se wronging. Y cuando dijimos, 'Enter esta ciudad y comer de él como plentifully como os deseo, y entrar en la puerta de culto y decir' hittatun. Así que vamos a perdonar vuestros pecados y dar aumento hasta los que lo hacen bien. "

Pero los que hicieron mal cambiado por otra palabra que la que se les dijo: hemos enviado y abajo a los que hicieron mal, la ira del cielo para que ellos habían pecado.

Cuando Moisés, también, pidió a su pueblo para beber y nos dijo, 'Strike con tu personal de la roca', y de ella doce manantiales tapizando; cada hombre entre ellos conocían su lugar de beber. 'Comer, beber de lo que Dios ha proporcionado, y no transgredir en la tierra como los malhechores. "

Y cuando lo dice, Moisés, no siempre podemos llevar un tipo de alimentación; orar entonces tu Señor sacar a luz de lo que para nosotros la tierra crece, sus verdes hierbas, sus pepinos, el ajo, sus lentejas, y sus cebollas. " Dice él, "¿qué os pedimos es meaner en lugar de lo que es mejor? Ir a Egipto, - que es lo que os pedimos'. Luego se les herido con degradación y la pobreza, y se reunió con ira de Dios. Eso fue porque habían misbelieved en los signos de Dios y mataron a los profetas undeservedly; que era para que eran rebeldes y ha transgredido.

En verdad, ya sea de los que creen, o los que son Judios o cristianos o sabeos, cualquiera que cree en Dios y en el último día y acto aright, tienen su recompensa en la mano de su Señor, y no hay miedo para ellos, ni Que se lamentan.

Y cuando tomamos un pacto con ustedes y celebró que más de la montaña; "Aceptar lo que hemos traído a usted con gran fuerza de voluntad, y tener en cuenta lo que está en él, haply ye aún pueden temer".

Luego hizo de lado su vez ye después de esto, y si no fuera por la gracia de Dios hacia usted y su misericordia, os habría sido de los que pierden. Ye saber demasiado de los que, entre ustedes que a transgredido el sábado, y nos dijo, 'yo os Conviértase simios, despreciado y rechazado. "

Así que hicimos a un ejemplo á los que se paró frente a ellos, y los que deben venir después de ellos, y una advertencia hacia los que temen.

Y cuando Moisés dijo a su pueblo, 'Dios te masacre ofertas de una vaca', que dijo, 'eres tú haciendo una broma de nosotros? " Dice que, 'I buscar refugio con Dios de ser uno de los imprudente'. Ellos dijeron, "Entonces tu Señor para orar con nosotros para mostrarnos lo que es ser '. Él contestó, "Él dice que es una vaca, ni viejo, ni joven, de mediana edad, entre los dos, así que como sois oferta '. Ellos dijeron, 'Ore ahora tu Señor para enseñarnos lo que su color se debe'. Él contestó, "Él dice que es una vaca dun, dun intenso, su color de las delicias de los que buscan a ella."

De nuevo les dijo: "Rogad a tu Señor nos muestran lo que ha de ser; para las vacas parecen el mismo a nosotros; entonces, si Dios, se guiará". Él contestó, él dice, es una vaca, no accedido a arar la tierra o regar el labrado, un sonido sin una mancha en su '. Ellos dijeron, 'Ahora has traído la verdad. " Y que su sacrificio, a pesar de que llegó cerca de dejar que deshacer.

Cuando vosotros también mató a un alma y la disputa de ese momento, y que trajo a Dios que os había escondido, entonces dijo, 'Strike él con parte de ella. " Así Dios trae a la vida a los muertos y le muestra Sus señales, que podrán entender haply ye.

Sin embargo, fueron sus corazones endurecidos, incluso después de que, hasta que fueron las piedras o más difícil aún, de verdad de las piedras son algunas de las que prorrumpen arroyos, y de ellos hay algunos que irrumpieron en pedazos y los temas relacionados con el agua, y de ellas hay Algunos que caen por temor de Dios, pero Dios no es nunca lo que habéis descuidado de hacer.

¿Os gusta la que se debe creer ya que cuando una secta de ellos han escuchado la palabra de Dios y luego pervertido que después de que se entiende, a pesar de que sabía?

Y cuando se reúnan los que creen que ellos dicen, 'Nosotros creemos', pero cuando uno va con el otro lado ellos dicen,' ¿ustedes hablar con ellos de lo que Dios ha abierto a usted, que puedan discutir con usted sobre ella antes de su Señor? ¿Ye, por tanto, no entender? " ¿Acaso no saben que después Dios sabe lo que mantener en secreto y lo que dar a conocer en el extranjero?

Y algunos de ellos hay, folk analfabetos, que no conocen el libro, pero sólo inactivo cuentos; de fantasía, pero lo hacen. Pero ay de los que escriben en el libro con sus manos y decir 'esto es de parte de Dios; comprar con ella un poco de precio! Y penas a aquellos por lo que sus manos han escrito, y penas a aquellos por lo que ganar!

Y luego dicen, 'Infierno fuego no nos toque a excepción de un número de días. " Diga, "¿habéis tenido un pacto con Dios?" Pero Dios no rompe su pacto. ¿O ye decir de Dios, que ye la que no sabe?

Yea! Quienquiera obtiene una ganancia mal, y está comprendido por sus pecados, los que son los becarios del Fuego, y que habitarán en él para aye! Pero como acto aright, esos son los becarios del Paraíso, y que habitarán en él para aye!

Y cuando tomamos de los hijos de Israel un pacto, diciendo: 'Servir a Dios, pero vosotros no, y a sus dos padres muestran bondad, y de su parentela y de los huérfanos y los pobres, y la amabilidad de hablar a los hombres, y ser firmes en La oración, y de dar limosna; "y, a continuación os dieron marcha atrás, salvo unos pocos de ustedes, y swerved lado.

Y cuando tomamos pacto de usted, 'vosotros no arrojar su pariente de sangre, ni dar vuelta a sus parientes fuera de sus casas: «entonces vosotros y confirmar que fueron testigos los mismos. Sin embargo, habéis sido los que matan a sus parientes y convertir una parte de Sus hogares, y la espalda unos a otros en contra de ellos con el pecado y la enemistad. Pero si ellos vienen a usted como cautivos ye rescate! -- Y, sin embargo, es ilegal que usted como a su vez a cabo. ¿Entonces ustedes creen en parte del Libro y, en parte, desconfiar? Pero la recompensa de entre ustedes tales como que se haga nada más que vergüenza en esta vida mundana, y en el día de la resurrección deberá ser impulsado a los más graves tormento, para Dios no es omiso de lo que os hacen.

Los que han comprado esta vida mundana con el futuro, el tormento no será aliviado de ellos ni serán ayudados.

Moisés nos dio el libro y lo siguió con otros apóstoles, y nos dio a Jesús, el hijo de María manifiesta signos con ayuda de él y con el Espíritu Santo. ¿Ye entonces, cada vez que un apóstol viene a usted con lo que sus almas no amor, Orgullosamente le desprecio, y cobrar una parte con la mentira y matan a una parte?

Ellos dicen, 'Nuestros corazones están incircuncisos; "no, Dios les ha maldecido en su incredulidad, y son pocos los que hacer es creer. Y cuando un libro cayó de Dios, confirmando lo que tenían con ellos, a pesar de que antes había orado por la victoria sobre los que misbelieve y, sin embargo, que cuando vino a ellos, que ellos sabían, entonces creyeron en él, - la maldición de Dios sobre el ser misbelievers.

Por una mala negociación que han vendido sus almas, de no creer en lo que Dios ha revelado, porque Dios envía regañadientes abajo de su gracia sobre quienquiera de Sus siervos Él, y que han traído sobre sí mismos la ira y la ira después de la misbelievers está ahí Ay vergonzoso.

Y cuando se les dice a creer en lo que Dios ha revelado, dicen, 'Creemos en lo que se ha revelado a nosotros; ", pero que creen en todos lado, aunque es la verdad que confirma lo que tienen. Diga, "Por tanto os hizo matar a los profetas de Dios de antaño si habéis sido verdaderos creyentes?

Moisés vino a manifestar signos con usted, entonces ye asumió con la ternera, cuando se había ido y lo hizo mal. Y cuando tomamos un acuerdo con usted y planteó la montaña más de usted, "Tome lo que hemos dado con la resolución y escuchar ; De los que dijo, 'Oímos pero desobedecen; "y se les hacía beber la ternera abajo en sus corazones por su incredulidad. Decir, 'Una cosa es el mal que su creencia de que las ofertas que hace, en caso de ser cierto os creyentes. " Diga, "Si la morada de Dios con el futuro es suyo solo y no la humanidad: la muerte entonces para largo si ye decir la verdad '. Pero nunca de largo porque de lo que sus manos han enviado antes, pero Dios es saber como a los que reúnan hacedores equivocado.

¿Por qué, tú encontrarlos greediest la de los hombres para la vida, y de aquellos otros que se asocian con un Dios que fain vivir durante mil años, - pero él no se reprieved de pena por que se deja vivir, porque Dios ve lo que hacen .

Decir, '¿Quién es el enemigo de Gabriel? Para él ha revelado a tu corazón, con el permiso de Dios, la confirmación de lo que había sido antes, y una orientación y buenas nuevas a los creyentes. ¿Quién es el enemigo de Dios y sus ángeles y Sus apóstoles y Gabriel y Michael? -- De cierto, Dios es un enemigo de los incrédulos. Hemos enviado a ti conspicuos signos, y ninguno de ellos creen en él salvo los malhechores. O cada vez que hacer un pacto, una parte de ellos repudiar? No, la mayoría de ellos no creen.

Y cuando llega a su apóstol confirmando lo que tienen, una parte de los que han recibido el Libro repudiar el libro de Dios, de fundición que detrás de la espalda como si no sabían. Y lo que se sigue que los demonios recitado contra el reino de Salomón; -- No fue Salomón quien misbelieved, pero los demonios que misbelieved, enseñar a los hombres la hechicería, - y lo que se ha revelado a los dos ángeles en Babilonia, Harut y Marut, pero estos enseñado nadie hasta que dijo, 'Nosotros no son sino una tentación , Por lo que no misbelieve '. Hombres aprender de ellos que sólo por los que puedan participar el hombre y la mujer, pero que nadie puede dañar a los mismos, a menos que con el permiso de Dios, y que aprendan lo que les hace daño y los beneficios que no. Y, sin embargo, sabía que el que lo compró no tendría parte en el futuro; triste, pero es el precio

(Continúa...)


El Corán o Qur'an

Extracto: Sura 19.16-21; 3.45-48

En cuanto a Jesús y María

He aquí! Los ángeles dice: "Oh María! Dios te da buenas nuevas de una Palabra de Él, su nombre será Jesucristo, el Hijo de María, que se celebró en honor en este mundo y el más allá y de los más cercanos a Dios y hará uso de la palabra A la población en la infancia y en la madurez. Y él será de los justos ". "¿Cómo, Oh mi Señor, tengo un hijo, cuando ningún hombre me ha tocado?" Preguntó María. Dijo: "Así: Dios crea lo que El quiere, cuando una cosa decretos Él sólo tiene que decir: 'Sé' y es. Y Dios le enseñará el Libro y la Sabiduría, la Torah y el Evangelio."


Corán

Información Católica

El libro sagrado de los musulmanes, por los que se considera como la revelación de Dios. Complementado por el llamado Hadith, o tradiciones, es el fundamento del Islam y autoridad última en el dogma y creencia, en la jurisprudencia, culto, ética, y en la vida social, familiar, individual y de conducta.

El nombre de Corán, o mejor Qur'an, de la raíz árabe Qara'a, "leer", "recitar", significa la "Lectura", la "recitación", es decir, el "Libro", par excellence. También se llama - para seleccionar algunos de los muchos títulos - "Alkitab" (El Libro), "Furquan" ( "liberación", "liberación", de la revelación), "Kitab-ul-lah" (Libro de Dios), "Al-tanzil" (El Apocalipsis). Se compone de ciento catorce suras o capítulos, siendo algunos casi tan largo como el Libro del Génesis, sino que consta de otros dos o tres frases. Es más pequeño que el Nuevo Testamento, y, en su forma actual no tiene ningún orden cronológico o secuencia lógica.

Contenido y el análisis

El Corán contiene dogma, leyendas, historia, ficción, religión y superstición, leyes sociales y familiares oraciones, amenazas, liturgia, descripciones imaginativas del cielo, el infierno, el día del juicio, resurrección, etc - una combinación de realidad y fantasía a menudo carece De la fuerza y originalidad. El más meritorio porciones son aquellos en los que las influencias judías y cristianas son claramente discernibles. El siguiente análisis está basado en Sir William Muir cronológica del acuerdo (op. cit. Infra).

Primer Periodo

Suras 103, 91, 106, 101, 95, 102,104, 82, 92, 105 - rhapsodies, que puede haber sido compuesta antes de Mohammed concibió la idea de una misión divina, o de una revelación directa de los Cielos.

Segundo Período (de la apertura del ministerio de Mahoma)

Sura 96, el comando para "recitar en el nombre del Señor"; sura 113, sobre la unidad y eternidad de la Deidad; sura 74, el mando a predicar, la denuncia de uno de los jefes de La Meca que se burlaron en la resurrección , Incrédulos amenazó con el infierno; sura 111, Abu Lahab (tío del profeta) y su esposa son malditos.

Tercer Período (desde el inicio del ministerio público de Mahoma a la emigración abisinios)

Suras 87, 97, 88, 80, 81, 84, 86, 90, 85, 83, 78, 77, 76, 75, 70, 109, 107, 55, 56, descripciones de la resurrección, el paraíso y el infierno, con Referencias a la creciente oposición de la tribu de los Koreish.

Cuarto Período (del sexto al décimo año del ministerio de Mahoma)

Suras 67, 53, 32, 39, 73, 79, 54, 34, 31, 69, 68, 41, 71, 52, 50, 45, 44, 37, 30, 26, 15, 51, narrativas de las Escrituras Judías Y de leyendas rabínicas y árabes; el compromiso temporal con la idolatría está conectado con el sura 53.

Quinto Período (del décimo año del ministerio de Mahoma al vuelo de la Meca)

Suras 46, 72, 35, 36, 19, 18, 27, 42, 40, 38, 25, 20, 43, 12, 11, 10, 14, 6, 64, 28, 22, 21, 17, 16, 13 , 29, 7, 113, 114. Los suras de este período contienen algunas narrativas del Evangelio, a los ritos del peregrinaje, refutan las cavillings de los Koreish, y contienen descripciones vívidas de la resurrección, el juicio, el cielo, y el infierno, con pruebas de la unidad de Dios, el poder, y la providencia . Poco a poco se alargan los suras, algunos de ellos de llenado muchas páginas. En las últimas suras del quinto período los pasajes Medina son frecuentemente interpolados.

Último Período (suras reveladas en Medina)

Este período incluye los siguientes suras:

Sura 98: sobre buenos y malos Judios y cristianos.

Sura 2, el más largo en el Corán, es llamado el "Sura de la Vaca" de la novilla roja que se describe en el versículo 67 de que se habían sacrificado por los israelitas bajo la dirección de Moisés. Es una colección de pasajes sobre diversos temas, entregados durante los primeros dos o tres años después del vuelo. La mayor parte se refiere a los Judios, que se exhorta a veces ya veces reprobated. Historias bíblicas y rabínicas abundan. Este sura contiene el orden para cambiar la Qibla (o dirección en la oración) una denuncia de los desafectos de los ciudadanos de Medina, de luchar contra los mandamientos judiciales, el permiso para portar armas en los meses sagrados y mucho asunto de carácter legislativo promulgados en primer lugar llegar a Medina, con Pasajes de una fecha posterior interpolados.

Sura 3 pertenece en parte al tiempo inmediatamente después de la Batalla de Hab. Los Judios son mencionados en términos hostiles. La entrevista con la delegación cristiana de Najran (versos 57-63) es de una fecha posterior. Pasajes relativos a la peregrinación de despedida son introducidos con otros (probablemente) textos anteriores sobre los ritos de peregrinación.

Sura 8 contiene instrucciones sobre la división de escombros en Hab. Algunas partes están en el antiguo estilo de la Meca y los Koreish son frecuentemente mencionados. En sura 47 la guerra y la masacre se exhorta, idólatras de la Meca y amenazados. En sura 62 los Judios son denunciados por su ignorancia; el viernes el servicio es tomar precedencia de los compromisos seculares. En sura 5 los Judios son reviled; las doctrinas de los cristianos son controvertidos, sino que también contiene civil ordenanzas y diversos instrucciones.

Sura 59, sobre el asedio y expulsión del Banu Nadhir.

Sura 4 titulada "mujeres", de la gran porción dedicada al trato de las esposas y la relación de los sexos. También hay ordenanzas sobre la ley de la herencia y preceptos generales, sociales y políticos. Idólatra mecans se evitan, y hay animadversions contra los Judios. Los "desafectos" son culpados por haber tomado la parte de los Judios.

Sura 65: sobre el divorcio y temas parentela, con algunas observaciones religiosas.

Sura 63: menances en contra de 'Abdallah ibn Obedezca por su traición idioma en la expedición en contra del Banu Mustaliq.

Sura 24: reivindicación de 'Ayisha, con la ley de evidencia para infidelidad conyugal, y preceptos varios.

Sura 33, compuesta de porciones que cubren el año AH 5. El matrimonio del profeta con Zeinab, esposa de su hijo adoptivo, es sancionado. Hay varios pasajes en las relaciones conyugales de Mahoma, el asedio de Medina, y la caída del Banu Qoreitza.

Sura 57: mandamientos judiciales para luchar y contribuir a sufragar los gastos de la guerra. Los descontentos se advirtió. Cristianos son mencionados en términos amablemente.

Sura 61: sobre la guerra; rápida victoria está prometido. -- El resto de suras pertenecen exclusivamente a los últimos cinco años de la vida del Profeta.

Sura 48 se refiere a la tregua de Hodeibia, y la perspectiva de la victoria y que se echen a perder obtenidos en otros lugares.

Sura 60: sobre el tratamiento de las mujeres que, después de la tregua, llegaron más de la Meca, idólatras de la Meca a ser rechazados.

Sura 66: sobre el asunto de Mahoma y la doncella copto.

Sura 49: culpar a la profesión de los árabes beduinos como insincera, chiding la diputación la que se pide a cabo bruscamente a la puerta de Mahoma, y exhortar a los creyentes en contra de la desconfianza y la uncharitableness entre ellos.

Sura 9 trata de la campaña de Tebuk (AH 9). La obra comienza con la "liberación" promulgada en el peregrinaje del mismo año y declara el antagonismo del Islam a todas las otras religiones. Pero todos los musulmanes son excluidos de la Meca y los ritos del peregrinaje. Idólatras son amenazados con la masacre y la esclavitud. La guerra es declarada contra Judios y cristianos, hasta que se humilló y rendir homenaje. Este sura que se llama "la cruzada capítulo", y en las primeras campañas era frecuentemente leída en el campo antes de la batalla.

DOCTRINA

La doctrina del Corán será plenamente debatido en el artículo relativo a la religión del Islam. Basta con señalar aquí que la doctrina puede ser clasificada bajo cuatro categorías:

La fe, o lo que se puede creer;

Práctica o culto;

La ética, o lo que debe hacer y lo que hay que evitar;

Morales, históricas y legendarias tomadas de la experiencia canónico, pero principalmente apócrifo, cristiana y judía Escrituras, y de las antiguas y contemporáneas de Arabia heathenism.

Orden cronológico y características distintivas de la SURAS

Varios esfuerzos se han hecho por escritores musulmanes y académicos europeos para organizar cronológicamente los suras, pero Noldeke del acuerdo es generalmente considerada como la más plausible. Él divide a los suras en la Meca y Medinian, a saber, las emitidas en la Meca antes del vuelo o Hégira, y las emitidas en Medina después del vuelo. Los suras la Meca están divididos en tres períodos. Para el primero (del primero al quinto año de la misión de Mahoma) pertenecen los siguientes suras - 96, 74, 111106, 108, 104, 107, 102, 105, 92, 90, 94, 93, 97, 86, 91, 80, 68, 87, 95, 103, 85,'73, 101, 99, 82, 81, 53, 84100, 79, 77, 78, 88, 89, 75, 83, 69, 5l, 52, 56, 55 , 112, 109, ll3, 114, y 1. Para el segundo período (quinto y sexto año de su misión) están asignadas suras 54, 37, 7l, 76, 44, 50, 20, 26, 15, 19, 38, 36, 43, 72, 67, 23, 21 , 25, 17, 27, y 18. Para el tercer período (desde el séptimo año a la de vuelo) pertenecen los siguientes suras: 32, 41 45, 16, 30, 11, 14,12, 40, 28, 39, 29, 31, 42, 10, 34, 35 , 7, 46, 6, y 13. Suras de Medina son las que permanecen, en el siguiente orden: 2, 98, 64, 62, 8, 47, 3, 61, 57, 4, 65, 59, 33, 63, 24, 58, 22, 48, 66 , 60, 110, 9, y 5.

Los elementos característicos de los diferentes suras y de los períodos en que se realizaron se describe por el Sr Palmer como sigue:

En la Meca Suras Mohammed es una constante y la finalidad es llevar a sus oyentes una creencia en un sólo Dios, lo que hace de poderosos retórica muestra en lugar de argumentos lógicos, apelando a sus sentimientos, más que por su razón; por establecen la manifestación De Dios en sus obras; llamando a la naturaleza testigo de Su presencia, y proclamando Su venganza contra aquellos que se asocien otros dioses con Él, o atributo descendientes a Él. El recurso fue fortalecido por brillantes imágenes de la felicidad en la tienda para los que debe creer, y por terribles descripciones de los eternos tormentos preparados para los incrédulos. En los capítulos anteriores, también, la inspiración profética, la sincera convicción de la verdad de su misión y la violenta emoción que su sentido de la responsabilidad le causaron están claramente demostrado. El estilo es lacónica, grandes, y, a menudo, casi sublime; las expresiones están llenas de sentimiento poético, y los pensamientos son sinceros y apasionados, aunque a veces poco clara y confusa, indicando el entusiasmo y dudas mentales por los que lucharon a la luz.

En el segundo período Suras de la Meca, Mahoma parece haber concebido la idea de la ruptura aún más a sí mismo de la idolatría de sus compatriotas, y de la concesión a la suprema deidad Allah otro título, Ar-Rahman, "el misericordioso". El mecans, sin embargo, parecen haber tomado estas para separar los nombres de deidades, y el nombre es abandonado en los capítulos posteriores.

En las Suras del segundo período de la Meca, primero encontrar las largas historias de los profetas de tiempos antiguos, especial hincapié en que se sentó a la pena que se redujo a sus contemporáneos de incredulidad, la moral es siempre la misma, a saber, que Mohammed fue precisamente Circunstancias similares, y que la negación de la verdad de su misión traería a sus conciudadanos la misma retribución libre. También muestran la etapa de transición entre el entusiasmo intenso y poético de los primeros capítulos de la Meca y la enseñanza de la calma después Medinah. Este cambio es gradual, e incluso en la más prosaica y más tarde nos encontramos ocasionalmente pasajes en los que el viejo profética fuego destella una vez más. Los tres períodos están marcados de nuevo por el fedatario público que se producen en todo el Corán. En el primer período son frecuentes y, a menudo, todos los largos, el conjunto de poderes de la naturaleza que se invoca para dar testimonio de la unidad de Dios y la misión de Su Apóstol; en el segundo período son más cortos y menos frecuentes de aparición, en el último período Que están ausentes por completo.

Para entender las Suras Medinah debemos tener en cuenta la posición de Mahoma con respecto a las diversas partes en esa ciudad. En la Meca él había sido un profeta con poco honor en su propio país, en espera por algunos como un loco, y por otros como impostor, ambos igualmente graves para él, si bien su siguiente consistió de los más pobres y meanest de sus compañeros townsmen. Su propio clan, por la razón de que eran de su clan y no para otros, el resentimiento afrentas en contra de él. En Medinah que aparece como un líder militar y un príncipe, aunque todavía muy lejos de poseer la autoridad absoluta. Alrededor de la ciudad fueron, en primer lugar, los verdaderos creyentes que habían huido con él El Muhagerin; próximo, los habitantes de Yathrib, quienes se han sumado a él y que se llama El Ansar, "los ayudantes", y por último, una gran clase que se Hablado de poco por el nombre de Munafiqun o "hipócritas", que consta de más de los que pasamos a su lado desde el miedo o la coacción, y por último aquellos "en cuyo corazón se encuentra la enfermedad", que, a pesar de creer en él, fueron evitados por las tribus o De los vínculos familiares a la hora de revisar a él abiertamente. Abdallah ibn Ubai era un jefe cuya influencia operado fuertemente en contra de Mahoma, y este último se vio obligado a tratar a él por un largo tiempo casi como un igual, incluso después de haber perdido su poder político.

La otra parte en Medinah estaba integrado por los tribus judías asentadas en los alrededores de la ciudad de Yathrib. Los Judios se espera que en la primera como la más probable y natural de los partidarios de la nueva religión, que era para confirmar su cuenta. Estos diferentes partidos junto con los paganos árabes de la Meca y los cristianos son las personas con las que el Medinah Suras principalmente tratar. El estilo de las Suras Medinah asemeja a la de el tercer período de las revelaciones de la Meca, la más cuestión de hecho de la naturaleza de los incidentes relacionados con el o los preceptos dado que asciende en una gran medida por la más prosaica en el idioma en que se expresan.

La otra parte en Ivledinah estaba integrado por los tribus judías se instalaron en la ciudad y sus alrededores de Tathrib. Los Judios se espera que en la primera como la más probable y natural de los partidarios de la nueva religión, que era para confirmar su cuenta. Estos diferentes partidos junto con los paganos árabes de la Meca y los cristianos son las personas con las que el Medinah Suras principalmente tratar. El estilo de las Suras Medinah asemeja a la de el tercer período de las revelaciones de la Meca, la más cuestión de hecho de la naturaleza de los incidentes relacionados con el o los preceptos dada la contabilidad en una gran medida por la más prosaica en el idioma en que se expresan. En el Medinah Suras el profeta ya no es tratar de convertir a sus oyentes por ejemplos, promesas y advertencias; se dirige a ellos como su príncipe en general, alabándolos o culpar a ellos por su conducta, y dándoles leyes y preceptos como ocasión requiere. (El Corán, en "Los libros sagrados de Oriente", I, Oxford, 1880, pp. LXI, LXII, y LXIII).

FUENTES

Las fuentes del Corán se reducirá a seis:

El Antiguo Testamento (canónico y apócrifo) y el judaísmo híbrido de las escuelas rabínicas tardías. Durante el tiempo de Mahoma fueron numerosos los Judios en muchas partes de Arabia, especialmente alrededor de Medina. La familiaridad con ellos es undoubtly responsable de muchas historias del Antiguo Testamento se dice en Corán. Más tarde, el judaísmo y el Rabbinism son igualmente bien representados (Geiger, "¿Se sombrero Mohammed aus dem Judenthum aufgenommen?", Wiesbaden, 1833; tr ". Judaísmo y el islam", Madras, 1898).

El Nuevo Testamento (canónico y apócrifo) y diferentes doctrinas heréticas. En sus viajes entre Siria, Hijaz, y Yemen, Mahoma tuvo todas las oportunidades para entrar en estrecho contacto con yemeníes, abisinios, Ghassanite, Siria y los cristianos, sobre todo hereje. Por lo tanto, mientras que la influencia de la cristiandad ortodoxa sobre el Corán haya sido leve, apócrifos y leyendas herética cristiana, por el contrario, son una de las fuentes originales de la fe coránica. (Vea Muir, op. Cit. Infra, 66-239; Tisdall, "The Original Fuentes del Corán", Londres, 1905, 55-211.)

Sabaism, una combinación de judaísmo, maniqueísmo, y desfigurado antigua Babilonia heathenism.

Zoroastrismo. Por cuenta de la influencia política de Persia en la parte nordeste de Arabia, es natural encontrar elementos zoroástrica en el Corán.

Hanifism, los adherentes de los cuales, llamado Hanifs, debe haber sido considerable en el número y la influencia, ya que es sabido de fuentes contemporáneas de Arabia que doce de los seguidores de Mahoma eran miembros de esta secta.

Nativo antiguas y contemporáneas de Arabia creencias y prácticas paganas.

Wellhausen ha recolectado en sus "Reste des arabischen Heidentums" (Berlín, 1897) todo lo que se conoce de la Arabia pre-islámica pagana creencias, tradiciones, costumbres y supersticiones, muchas de las cuales se hizo alusión a o bien aceptadas e incorporadas en el Corán. De las diversas sectas y credos, y Abul-Fida, el conocido historiador y geógrafo del siglo XII, es claro que las creencias y prácticas religiosas de los árabes de Mahoma el día de forma una de las muchas fuentes del Islam. De esta fuente pagana el Islam derivan de las prácticas de la poligamia y la esclavitud, que Mohammed sancionados por la adopción de ellos.

AUTHORSHIP, RECOPILACIÓN

En general, se admite que el Corán es sustancialmente la labor de Mahoma. De acuerdo a los tradicionalistas, contiene la revelación pura que no sabían leer ni escribir, pero que inmediatamente después pudo hacer ambas cosas, otros creen que incluso antes de la revelación que pudiera leer y escribir, mientras que otros, una vez más, niegan que él nunca podría hacer . Por lo tanto, es incierto si cualquiera de las suras fueron escritos por él mismo o el Profeta todos entregados por él verbalmente y después por escrito por otros de la memoria.

El Corán está escrito en árabe, rimadas, en prosa, el estilo considerablemente diferentes en las distintas suras, de acuerdo a los distintos períodos de la vida del Profeta. El idioma es universalmente reconocido como la más perfecta forma de expresión árabe, y pronto se convirtió en el estándar por el que otras composiciones literarias árabe ha de ser juzgados - gramáticos, lexirographers, y rhetoricians presumir que el Corán, siendo la palabra de Dios, no puede Estar equivocado o imperfecto.

Mohammed's oyentes comenzaron por confiar sus recuerdos a conservar las palabras de la revelación que habían recibido de él. Más tarde, a los que podría atribuirse a escribir en la antigua caracteres sobre hojas de palma, pieles curtidas, o seca los huesos. Después de la muerte del profeta todos estos fragmentos fueron recolectados. Zaid ibn Thabit, discípulo de Mahoma, fue acusado por Abu Bekr, el califa, para recoger todo lo que podía ser descubierto del texto sagrado en un solo volumen. Los capítulos fueron organizados de acuerdo a su longitud y sin tener en cuenta la secuencia histórica. La revisión realizada veinte años después afectó detalles del lenguaje del texto. El mejor y más accesible edición del Corán es la de Flugel, "Al-Qoran: Corani tela Arabicus" (Leipzig, y desde 1834). Maracci la famosa traducción latina del Corán, con una refutación y comentario, es aún única y útil: "Alcorani la tela" (Padua, 1698). Las versiones estándar de Inglés son los de Venta (Londres, 1734) con un ensayo introductorio todavía útil; Rodwel (Londres, 1861), dispuestos en orden cronológico, y Palmer en "Sacred Books del Este" (Oxford, l880).

Publicación de información Escrito por Gabriel Oussani. Transcrito por Joseph P. Thomas. La Enciclopedia Católica, volumen VIII. Publicado 1910. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


El Corán o Qur'an

Punto de vista judío información

Las sagradas escrituras del Islam. Según la creencia islámica, basada en el testimonio del libro en sí, el Corán consiste en separar revelaciones, aplaudió por Dios a Mahoma a través del ángel Gabriel (sura ii. 91, xxv. 34). Estos fueron entregados en árabe (xxvi. 195) y, por tanto, en primer lugar, para los árabes, que habían recibido previamente ninguna manifestación de la voluntad de Dios (xxxiv. 43). Se han diseñado, también, para confirmar la edad libros de la Torá y los Evangelios, y conducir a la humanidad de la manera correcta (iii 2, et al.). Mohammed es, por lo tanto, el mensajero de Dios (xcviii. 2, etc) y el sello de los Profetas (xxxiii. 40). En la flor de la vida de este hombre notable, cuyo desarrollo auténtico no localizarse en los registros, se retiró voluntariamente a la soledad. Allí, a través de vigilias y el ayuno, que cayó en trances religiosos, en la que se sintió inspirado para advertir a sus compañeros de una inminente sentencia.

Forma de la Revelación.

La parte más antigua del Corán representan los materiales resultado de esta inspiración. En ellos se refleja un extraordinario grado de emoción en su lengua-en sus pocas palabras, frases y abruptos en sus transiciones repentina, pero, sin embargo, que mantener cuidadosamente la forma rimed, al igual que los oráculos y las fórmulas mágicas de los sacerdotes paganos árabes (Al-A ' Sha, en Ibn Hisham). Esta forma se conserva en las secciones posteriores también, en algunas de las cuales el movimiento es la calma y el estilo expositivo. El libro, que es aproximadamente igual a la del Nuevo Testamento en tamaño, que se elaboró mucho después de la muerte del profeta, y sus 114 secciones se organizaron sin tener en cuenta para la secuencia cronológica.

Las citas del Corán se encuentran ya en el período de la actividad de Mahoma en La Meca (Ibn Hisham, ib. P. 226). La más antigua es posible que los fragmentos se han recitado por el profeta mismo ante un grupo de seguidores, aunque, probablemente, uno pequeño, que sería más fácil su conservación, ya sea oralmente o por escrito. Los siguientes extractos, en referencia a los artículos más importantes de la fe enseña en el Corán, le dará una idea aproximada de su idioma y el modo de pensamiento:

Alá y de la Creación.

"Alá es el Creador de los cielos y la tierra; cuando Él dice 'ser', es" (111 ii, iii. 42, 52). "Con él están las claves de lo invisible. Ninguno sabe guardar Él; Su es la comprensión de todo lo que existe en la tierra y en el mar, y no cae la hoja sin su conocimiento" (vi 59). "Si Dios te toque con daño, no hay ninguno que lo eliminemos salvar Él, y si Él así te deseo, no hay ninguno que prohíba Su abundancia" (x. 107). "No los incrédulos que los cielos y la tierra fueron un clavo hasta que nos les hizo pedazos y cada cosa viviente del agua" (xxi. 31). "Él es quien nombra al sol por el brillo; Él estableció la luna por la luz y ordenó su estaciones, que os puede saber el número de los años y el cómputo de ellos" (x. 5). "El ganado, de igual manera, han Hemos creado para usted; en ellas son mucho calor y beneficios, y de ellas ye comer. En ellos hay belleza para usted cuando ye obtener de sus pastos, y cuando os llevarlos adelante a pastar. Deben asumir su pesada carga a los pueblos que ustedes no podrían llegar de otra manera, salvo con gran miseria de alma: en verdad, tu Señor es misericordioso y amable! " "Caballos, también, Él ha creado, y mulas, y evaluar, para que usted viaje en el momento y para el adorno" (xvi. 5-8). "Él es que envía la lluvia desde el cielo, lo cual habéis de beber; de la que crecen los árboles de los cuales habéis de comer a su rebaños." "Me hace crecer el maíz, y las aceitunas, y la palma de la mano, y las uvas, y todo tipo de fruta: en verdad, aquí es una señal a ellos, que reflejan" (xvi. 10, 11). "Él que es objeto el mar os, que os pueden comer la carne fresca de él y sacar de ella los adornos que os desgaste, y tú mayest ver los barcos que navegan sobre ella" (xvi. 14). "Él es el que se crea usted de polvo, luego de una caída, luego de la sangre coagulada, y luego te expone como niños; entonces ye alcanzar su plena capacidad, entonces os de edad convertido en el hombre-aunque algunos de ustedes se toman cuanto antes-y Ye entonces llegar el momento designado para usted "(xl. 69).

Juicio Final, la Resurrección.

"Oh hombre! Miedo a su Señor! Verdad el terremoto de la Hora es un poderoso cosa!" "En el día se os veo, cada amamantamiento mujer chupando olvidar su bebé, y cada mujer con niño emitidos sucesivamente su carga, y has de ver hombres borrachos, a pesar de que han bebido nada" (xxii. 1, 2). "Y el día en que vamos a mover las montañas, y has de ver la tierra un nivel sencillo, y vamos a reunir todos los hombres juntos, y no dejan detrás de uno de ellos: entonces que sea llevado ante tu Señor en filas. Ahora son Habéis venido a nosotros, como le hemos creado en primera! No, pero ustedes pensaban que nunca Nuestra promesa de hacer bien! Y cada uno deberá recibir su libro, y has de ver pecadores en la alarma por lo que es él, y que a decir , 'Alas para nosotros! Lo que un libro es este, dejando a los pequeños ni grandes ni sin número! " Y que se encuentran en él lo que han hecho, y tu Señor tratará injustamente con ninguno "(xviii. 45-47). "Vamos a establecer sólo los saldos para el Día de la Resurrección, y el alma no se equivoca, a pesar de que sea el peso de un grano de mostaza, las semillas, vamos a ponerlo" (xxi.48). "Es verdad, para los que creen, y los que son Judios, y los sabeanos, y los cristianos, y los magos, y aquellos que se unen a otros dioses con Dios-en verdad, Dios decidirá entre ellos en el Día de la Resurrección" (xxii. 17).

El Infierno y el Paraíso.

"En verdad, hemos preparado para los malhechores un fuego, el humo lo cual abarcarán ellos, y si grito de ayuda que se ayudó con el agua como latón fundido, que se escaldadura sus rostros" (xviii. 28). "Pero para aquellos que misbelieve, para ellos se cortan las prendas de fuego, allí se vierte sobre sus cabezas agua hirviendo; lo que está en sus vientres, y su piel, será disuelta, y para ellos son mazas de hierro. Siempre en Su dolor que se ven fuera, que se empuje de nuevo en él "(xxii. 20-22). "No, cuando la tierra será aplastada con aplastamiento de la trituración, y tu Señor venga, y los ángeles, clasificación en el rango, y el infierno en ese día se llevarán ante cerca de ese día se recuerda a hombre! Pero, ¿cómo se le Tener un recordatorio? Él dirá, '¿que yo había preparado en mi vida para esto! " Pero ese día no será sancionada con una pena como la suya, y ninguno tendrá la obligación de las cadenas como su! " (Lxxxix. 22-27).

"En esa fecha se haya rostros alegres, muy satisfecho con su pasado, en una noble jardín donde se escuche vano discurso, en que es una fuente que fluye, donde son altos y copas conjunto sofás, cojines y en el orden establecido, y Alfombras propagación! " (Lxxxviii. 8-16). "En verdad, los justos habitarán entre los placeres; sentados en sofás éstas mirada sobre ellos; tú mayest reconocer en sus rostros el brillo de las delicias, que se dará a beber el vino que está sellado, cuyo sello es almizcle; para que deje que la Aspirantes aspirar! Y será con Tasnim templado, una primavera de la que casi thosethat sacar a Dios bebida "(lxxxiii. 22-28). "Oh tú alma que el arte en reposo! Volverá a tu Señor, y le complace y agradable! Y entrar entre mis siervos, y entrar en mi paraíso" (lxxxix. 27-30).

Antiguo y Nuevo Testamento Historias.

Aunque los pasajes aquí citados contienen muchas frases y las cifras originales, que son frecuentemente recuerdan a los pasajes similares en el Antiguo y el Nuevo Testamento. Estos puntos de contacto son los más numerosos, porque Mohammed repite muchas narraciones bíblicas. Estos se encuentran sobre todo en las últimas suras, que tienen todas las características de los sermones. El jefe de temas extraídos del Antiguo Testamento son: la Creación, Caín y Abel, Noé, Abraham y sus hijos, Jacob y sus hijos, Moisés y Aarón; Saúl, David y Salomón, Job y Jonás, pero desde el Nuevo Testamento, además de Jesús y María, sólo se menciona John. En el Antiguo Testamento, el Corán a menudo las descripciones de la siguiente manera las leyendas de los judíos en lugar de la Haggadah Bíblica cuentas, Geiger como señaló en su "era Hat Muhammad aus dem Judenthume Aufgenommen?" (Bonn, 1834; 2d. Ed. Berlín, 1902). Así, la historia de Abraham la destrucción de los ídolos en la casa de su padre, y su respuesta a los que pidió que lo había hecho (xxi. 58-64), de acuerdo con Gen R. xvii.; Restringido que el signo del pecado Joseph (Xii. 24) corresponde a Soṭah 36 ter, la negativa de Moisés a aceptar alimentos de la mujer egipcia (xxviii. 11) paralelismos Soṭah 12b, y la cuenta de Salomón y la Reina de Saba (xxvii.) armoniza con el comentario de Targum Sheni a Esther I. 13.

Para muchas de estas descripciones de las fuentes prestados se desconocen. Así, por ejemplo, la historia en el "Sefer ha-Yashar" de la mujer egipcia que cortar los dedos en el desconcierto a José belleza (xii. 31) se basa en la narrativa mahometanos, judíos y no mayor fuente de la misma, es conocido. Para la leyenda de Samiri, comp. "ZDMG" LVI. 73.

En su versión de la historia de Jesús el Corán muestra más dependencia de los apócrifos que en los Evangelios canónicos. Así, la historia de la entrega de la vida al pájaro de barro (iii 43, v. 110) se encuentra en el Evangelio de Tomás (ed. Tischendorf, ii. 2). La cuenta de Mary's maravillosa comida (iii 32) se da en la Protevangelium Jacob, viii., Así como el sorteo de los cuidados de su (c. ix.), Que se encuentra en iii. 39.

Además, hay muchas variaciones, sobre todo en el caso de los nombres propios, que se deben a la confusión por parte del propio Mahoma. Así, el Faraón deseos de construir una torre (xxviii. 38), la historia se basa en la cuenta de Nimrod (Josefo, "Ant." I. 4, § § 2-3), por una confusión con Miriam, que se llama María La hermana de Aarón (xix. 29); Amán es el siervo de Faraón (xxviii. 38), y Azar se convierte en el padre de Abraham (vi 74)-un recuerdo en la mente de de Mohammed el nombre de Eliezer (comp. también, Para la cuenta de Idris [xix. 57], Nöldeke en Zeit. Assyr für ". Xvii. 83).

Solicitud de citas y referencias.

Hay frecuentes anacronismos en las enseñanzas de Mahoma. Así, el reglamento relativo a la oración y la limosna se menciona en relación con el pacto de Dios con Israel (v. 15), Dios mandó a Moisés y Aarón para proporcionar lugares de oración en Egipto (x. 87), y la destrucción de la esposa de Lot fue por foreordained Dios (xv. 60). Otras adiciones al traje árabe condiciones, como la descripción de Moisés' personal (xx. 19), el motivo asignado por su enfoque de la zarza ardiente ( "Voy a traer una ardiente de la misma marca"; xxvii. 7) ; Crucifixión en la palma de los árboles como castigo (xx. 74), y Joseph como guardián de sus hermanos' de equipaje (xii. 17; comp. Wellhausen, "Skizzen", iv. 157; de la descripción de la gloria de Salomón ", platos Tan grande como cisternas ", comp. Al-A'sha, en Al-Mubarrad, 4, 14).

Una alteración fundamental, que tiene una influencia directa en los árabes y en la Meca, se encuentra en la historia de Abraham y sus hijos, el Corán en representación de la patriarca bíblica, como el fundador del santuario de La Meca. Ismael no se menciona con él hasta las últimas suras, mientras que, de acuerdo con los anteriores, Isaac y Jacob son los hijos de Abraham: probablemente una confusión en la mente del propio Mohammed (comp. Snouck Hurgronje, "Het Mekkaansche Feest", p. 32 ). En todas las narraciones bíblicas que se encuentran en el Corán las palabras en la boca de los oradores que tienen la intención de transmitir Mahoma opiniones y creencias. La relación de Mahoma a la mecans pero es apenas disimulado bajo las advertencias de los profetas, a un pueblo pecador, y en las respuestas de este último. En esta línea, son las palabras de Adán y Eva (vii. 22), de Abel (v. 32); de Noé (vii. 57, 59; xi. 27); de los incrédulos en el tiempo de Noé (vii. 58; Xi. 34, 45, 48), de Jacob (xii. 99), de Joseph (xii. 33, 37), de Moisés (vii. 103, xxviii. 15); de los magos egipcios (xx. 75), y De Jesús (xix. 31).

Algunas leyendas, además de las narraciones bíblicas, se han tenido en el Corán, como la leyenda de Alejandro Magno, con "los dos cuernos" (xviii. 82 y ss.), Que es derivado de una fuente siriaco ( Nöldeke, "Beiträge zur Gesch. Alexanderromans des", p. 32), la leyenda de los Siete Durmientes (xviii. 8 y ss.; Comp. Koch, "Die Siebenschläfer Legende", Leipsic, 1883; Guidi, "Pruebas de Orientali Inediti Sopra i Sette Dormienti di Efeso ", de Roma, 1885), la leyenda de Moisés y el siervo de Dios (xviii. 64 y ss.), Y la historia de los cien años de sueño (ii 261; comp. La historia Ḥoni de ha-Me'aggel, Yer. Ta'an. Iii. 66 quinquies; Guidi, "Dormienti Sette", p. 103).

El Corán contiene también nativo árabe leyendas, al parecer un tanto alterado en la forma, que se incluyen para la moral que transmitir. A esta clase pertenecen las historias de la destrucción de la Thamud (la Θαμουδῆνοι de Diodoro Siculus, iii. 44; Ptolomeo, vi. 7, 21; "notas Dignitatum", ed. Seeck, pp. 58, 59, 73), en Cuenta de su desobediencia a su profeta (vii. 71, et al.); De la Madyan (vii. 83, et al.; El de la Biblia y la M αδιάμα de Ptolomeo, vi. 7, 27), y de la " Ad (xi. 62, et al.), Un término general para una mitológicos, los hombres prehistóricos (comp. Nöldeke, "Fünf Mu'allakat," iii. 31, en "Sitzungsberichte der Wiener Akademie", 1903). Aquí, también, pertenecen la historia de la ruptura de la presa en el Yemen (xxxiii. 14) y los discursos introducirse en la boca de Luḳman (xxxi. 12 y ss.), Que es mentionedlikewise poemas en árabe de edad. El Corán, además, incluye muchos pasajes de carácter legislativo y de fecha posterior. Estos contienen los reglamentos relativos a la peregrinación (ii 185); ayuno (ii 181); limosna (ii 273 y ss., Lxiv. 17 y ss.), El botín de guerra (viii.), el matrimonio (iv. 23 , Et al.); Herencia (iv. 2, et al.), Y cosas por el estilo. En estos tramos, también, las manifestaciones típicas de los primeros pasajes relativos a los artículos de la fe vuelva a producirse como interpolaciones en el texto mismo. La lengua del Corán es celebrada por los mahometanos a ser un modelo de perfección sin igual. Un observador imparcial, no obstante, considera que en muchas peculiaridades. Especialmente digno de mención es el hecho de que una sentencia en la que se dice algo acerca de Alá veces es seguida de inmediato por otra en la que Alá es el orador; ejemplos de ello son suras xvi. 81, XXVII. 61, XXXI. 9, y XLIII. 10 (comp. también xvi. 70). Muchos peculiaridades en las posiciones de las palabras se deben a las necesidades de la rime (lxix. 31, lxxiv. 3), mientras que el uso de muchas palabras raras y las nuevas formas se puede atribuir a la misma causa (comp. especialmente xix. 8, 9 , 11, 16). Véase también el Islam, Mahoma.

Bibliografía:
Flügel, Corani Web Arabicus, Leipsic, 1869; Concordantiœ Corani Arabicœ, ib. 1842; HO Fleischer, Beidhawii Commentarius en Coranum, i., ii., Ib. 1846-48; Wherry, Una completa de las observaciones sobre el Corán, con notas adicionales y enmiendas, 4 vols., Londres, 1883-86; Ullmann, Der Corán aus dem Arabischen Uebersetzt, 6 ª ed., Bielefeld, 1862; Kasimirski, Le Corán , Traduction Nouvelle, París, 1864; EH Palmer, de la traducción del Corán, en SBE vols. VI. Y ix., Oxford, 1880; Th. Nöldeke, Geschichte des Qorans, Göttingen, 1860.GS Fr.

La dependencia de Mahoma a sus judíos a los profesores o lo que oyó de la Haggadah judíos y judías practica general, ahora se concede. El tema fue tratado desde un punto de vista general de David Mill, en su "Oratio Inauguralis de Mohammedanismo e Veterum Hebræorum Scriptis Magna ex Composita Parte" (Utrecht, 1718), y de H. Lyth en su "Quo Successu Davidicos Hymnos Imitatus Siéntese Muhammed "(Upsala, 1806-1807). Geiger de la época de toma de trabajo sentó las bases para el estudio del Corán en su relación con los escritos judíos. Gastfreund J., en su "Mohamed Talmud nach und Midrasch" (i., Berlín, 1875, ii., Viena, 1877, iii., Leipsic, 1880), ha tratado de mostrar los paralelismos, también, en la literatura más tarde mahometanos; Aunque no siempre con éxito, como ha señalado Sprenger ( "ZDMG" xxix. 654). Más paralelismos se dan por Grünbaum (Ib. xliii. 4 y ss.). El tema ha recibido un exhaustivo tratamiento a manos de Hartwig Hirschfeld, en su "Jüdische Elemente im Ḳoran" (1878), en su "Beiträge zur Erklärung des Ḳoran" (Leipsic, 1886), y más especialmente en su "Nueva Investigaciones en A la composición y Exégesis de la Qoran "(Londres, 1902; comp. Las observaciones de agosto Müller en" Theologische Literaturzeitung ", 1887, N º 12, cols. 278 y ss.).

Traducciones hebreo.

Hebreo traducciones del Corán no eran desconocidos, y los fragmentos de estas personas se encuentran enterrados en genizahs Oriental. Antes de estas traducciones se hicieron una simple transcripción en caracteres hebreos bastado. Porciones de esta transcripción se encuentran en Bodleian Manuscrito N º 1221 (Hunt N = 529), la primera parte de los cuales son incluso puntuados; en el margen hebreo son traducciones de algunos pasajes y referencias a la Biblia y la literatura haggadic ; El manuscrito se encuentra en un moderno español rabínica script. Adicional de los fragmentos de esos manuscritos se encuentran en las bibliotecas de la Deutsche Gesellschaft Morgenländische (de la Crimea; Rödiger ver en "ZDMG" xiv. 485), el Vaticano (Cod. 357, 2), y la apuesta de Viena ha-midrash (Pinsker, N º 17). En un librero de la lista citada en el "JQR" xv. 77 se menciona un volumen con la Torah, el Targum, y el Corán unidas entre sí (). Una traducción al hebreo del latín se hizo en el siglo XVII por Jacob b. Israel ha-Levi, rabino de Zante (d. 1634; ver Neubauer, "Cat. Bodl. Hebr. MSS." N º 2207), y, en la época moderna, por Herrman Reckendorf (, Leipsic, 1857). Una traducción al español de la sura 70 ( "Al-Mi'raj") se hizo en el siglo XIII, a instancias de Alfonso X, por el médico de Toledo, Don Abraham, un francés prestación de este se hizo después de Bonaventura De Seve. Corán citas, ya sea para fines o en la polémica de las traducciones en árabe, de vez en cuando se encuentran escritos en hebreo (por ejemplo, en los de Hai y Saadia Gaon). Simon Duran (1423), en su crítica del Corán (ver "Ḳeshet u-Magen", ed. Steinschneider, en "Oẓar Ṭob", 1881), cita el Corán, pero que tales citas se mezcla con otros de la Sunnah, y Probablemente toma de las traducciones de Averroes' obras. En algunas traducciones del árabe, las citas del Corán en ocasiones se sustituye por citas de la Biblia (por ejemplo, en Al-Bataljusi y, en Judá Nathan's Ghazali traducciones de la "Maḳaṣid al-Falasifah").

Richard Gottheil, Siegmund Fränkel
Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.

Bibliografía:
Steinschneider, Hebr. Bibl. Pp. 309, 339, 591, 854; ZDMG xv. 381, xlviii. 354; JQR XII. 499; Polemische Literatur, pp. 313-316.G.


Asimismo, véase:
Islam, Muhammad
Corán, Corán
Pilares de la Fe
Abraham
Testamento de Abraham
Alá
Hadiths
Apocalipsis - Hadiths del Libro 1 de al-Bukhari
Las convicciones - Hadiths del Libro 2 de al-Bukhari
Conocimiento - Hadiths del Libro 3 de al-Bukhari
Horarios de los Oraciones - Hadiths del Libro 10 de la al-Bukhari
Acortar las Oraciones (A-Taqseer) - Hadiths del Libro 20 de la al-Bukhari
Peregrinación (Hajj) - Hadiths del Libro 26 del al-Bukhari
Que luchan por la causa de Alá (Jihad) - Hadiths del Libro 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS DE ALLAH (TAWHEED) - Hadiths del Libro 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah Escuela de Teología (sunni)
Malikiyyah Escuela de Teología (sunni)
Shafi'iyyah Escuela de Teología (sunni)
Hanbaliyyah Escuela de Teología (sunni)
Maturidiyyah Teología (sunni)
Ash'ariyyah Teología (sunni)
Mutazilah Teología
Ja'fari Teología (chiítas)
Nusayriyyah Teología (chiítas)
Zaydiyyah Teología (chiítas)
Kharijiyyah
Imanes (chiítas)
Druso
Qarmatiyyah (chiítas)
Ahmadiyyah
Ismael, Ismail
Principios de la historia islámica esbozo
Hégira
Averroes
Avicena
Machpela
Kaaba, la piedra negro
Ramadan
Sunitas, sunni
Chiítas, chiítas
Meca
Medina
Sahih, al-Bukhari
Sufismo
Wahhabismo
Abu Bakr
Abbasids
Ayyubids
Omeyas
Fátima
Fatimitas (chiítas)
Ismaelitas (chiítas)
Mamelucos
Saladin
Seljuks
Aisha
Ali
Lilith
Calendario islámico
Interactive calendario musulmán


Este tema presentación en el idioma original Inglés


Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html