Zoroastrianism, Zoroaster, Zarathusthra, Zarathustra Zoroastrismo, Zoroastro, Zarathusthra, Zarathustra

General Information Información General

During the 7th and 6th centuries BC the ancient polytheistic religion of the Iranians was reformed and given new dimensions by the prophet Zoroaster (or Zarathusthra). Durante el 7 º y 6 º aC la antigua religión politeísta de los iraníes fue reformado y dado nuevas dimensiones por el profeta Zoroastro (o Zarathusthra). Zoroaster's life dates have been traditionally given as (c. 628 - 551 BC), but many scholars argue for earlier dates. Zoroastro la vida de las fechas se han dado tradicionalmente como (c. 628 - 551 aC), pero muchos estudiosos sostienen para fechas anteriores. Linguistic evidence suggests that he was born in northeastern Iran, but the prophet's message was to spread throughout the Persian Empire. Lingüística pruebas indican que él nació en el noreste de Irán, pero el mensaje del profeta se a extendido por todo el Imperio Persa. Adopted as the faith of the Persian kings, Zoroastrianism became the official religion of the Achaemenid empire and flourished under its successors, the Parthian and Sassanian empires. Its theology and cosmology may have influenced the development of Greek, later Jewish, Christian, and Muslim thought. The Muslim conquest of the 7th century AD marked the beginning of a steady decline of Zoroastrianism. Aprobación por la Comisión, como la fe de los reyes persas, el zoroastrismo se convirtió en la religión oficial del imperio y aqueménide floreció bajo sus sucesores, los partos y los imperios Sassanian. Su teología y la cosmología pueden haber influido en el desarrollo de griego, después judía, cristiana, musulmana y pensamiento . La conquista musulmana del siglo 7 DC marcó el inicio de una disminución constante de Zoroastro. Persecution resulted in the migration (about the 10th century) of the majority of Zoroastrians to India, where the Parsis of Bombay are their modern descendants. La persecución dio como resultado la migración (sobre el siglo 10), de la mayoría de los zoroastrianos de la India, donde los parsis de Bombay son sus descendientes modernos.

The religion of ancient Iran was derived from that of the ancient Indo Europeans, or Aryans. La religión del antiguo Irán se deriva de la de los antiguos indo europeos, o arios. The language of the earliest Zoroastrian writings is close to that of the Indian Vedas, and much of the mythology is recognizably the same. El lenguaje de los primeros escritos zoroástrica está próxima a la de los Vedas indios, y gran parte de la mitología es reconocidamente la misma. Two groups of gods were worshiped, the ahuras and the daevas. Dos grupos de dioses eran adorados, la ahuras y el daevas. The worship of the ahuras (lords) may have reflected the practice of the pastoral upper classes, and tradition holds that Zoroaster was born into a family that worshiped only the ahuras. The message of the prophet, however, was that Ahura Mazda, the Wise Lord, was the sole creator and lord of the world and that the worship of the daevas was the worship of evil. In Zoroaster's theology the Amesha Spentas, or Bountiful Immortals, were divine beings who acted essentially as agents of the power of Ahura Mazda; they were traditionally seven in number: Bounteous Spirit, Good Mind, Truth, Rightmindedness, Dominion, Health, and Life. El culto de los ahuras (señores) puede haber reflejado la práctica pastoral de las clases altas, y la tradición sostiene que Zoroastro nació en una familia que adoraron sólo el ahuras. El mensaje del profeta, sin embargo, fue que Ahura Mazda, el Sabio Señor, es el único creador y señor del mundo y que el culto de los daevas fue la adoración del mal. Zoroastro En la teología de la Amesha Spentas, o Bountiful Inmortales, eran seres divinos que actuaban esencialmente como agentes de la potencia de Ahura Mazda; Eran tradicionalmente siete en el número: Bounteous Espíritu, Mente Bueno, la Verdad, Rightmindedness, Dominion, la Salud y la Vida. The first of these, Spenta Mainyu, is of special importance in that he is paired with a "twin," Angra Mainyu, or Hostile Spirit. El primero de ellos, Spenta Mainyu, es de especial importancia en que se empareja con un "doble", Angra Mainyu, hostiles o Espíritu.

When given a choice between good and evil, or truth and the lie, Bounteous Spirit chose truth and Hostile Spirit the lie. Cuando se da la posibilidad de elegir entre el bien y el mal, o la verdad y la mentira, Bounteous Espíritu eligió hostiles Espíritu de verdad y la mentira. Creation becomes a battleground, with the demoted ahuras invoked for the doing of good and the daevas enlisted by Angra Mainyu in the doing of evil. Creación se convierte en un campo de batalla, con el degradado ahuras invocadas para la acción de la buena y la daevas contratado por Angra Mainyu en el hacer del mal. Nevertheless, Ahura Mazda has decreed that truth will triumph, and the old world will be destroyed by fire and a new creation instituted. No obstante, Ahura Mazda ha decretado que la verdad triunfará, y el viejo mundo será destruido por el fuego y la creación de un nuevo instituido.

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
In the period following Zoroaster, for which little evidence remains, Zoroastrianism consolidated its position and spread throughout Iran. En el período posterior a Zoroastro, para los que sigue siendo pocas pruebas, el zoroastrismo consolidado su posición y se extienden por todo Irán. The rise of the southern Persians and Medes seems to have been accompanied by the reinstatement of many of the ahuras, although Ahura Mazda is still recognized as supreme god. Among the most important figures to revive at this time were Mithra (Mithraism), usually associated with the sun, and Anahita, associated with the waters and fertility. El aumento de los medos y los persas sur parece haber sido acompañada por la reincorporación de muchos de los ahuras, aunque Ahura Mazda es aún reconocido como dios supremo. Entre las figuras más importantes de revivir en este momento se Mithra (Mithraism), generalmente asociados Con el sol, y Anahita, en relación con las aguas y la fertilidad. Ahura Mazda (who becomes Ormazd) becomes identified with Spenta Mainyu, and Angra Mainyu (Ahriman) remains his antagonist. Ahura Mazda (que se convierte Ormazd) pasa a ser identificado con Spenta Mainyu, y Angra Mainyu (Ahriman) sigue siendo su antagonista. Ahura Mazda has relinquished some of his absolute supremacy and appears to need the assistance of the lesser ahuras, particularly Mithra, who appears as mediator and protector of the created world. Ahura Mazda ha cedido algunas de su absoluta supremacía y parece que necesitan la asistencia de la menor ahuras, especialmente Mithra, que aparece como mediador y protector del mundo creado.

This dualist view eventually became the orthodox position. Este dualista vista que finalmente fue la posición ortodoxa. Its development may have owed much to the Magi, a hereditary priestly caste, although their role is unclear. Su desarrollo puede tener debe mucho a los Reyes Magos, una casta sacerdotal hereditaria, aunque su papel no está claro. From them, however, the Greco Roman world learned much of what it knew of the religion. De ellos, sin embargo, el mundo greco romano aprendido mucho de lo que sabía de la religión. An important reform movement, however, arose within Zoroastrianism - the movement around Zurvan. Un importante movimiento de reforma, sin embargo, surgió en el zoroastrismo - el movimiento en torno a Zurvan. The Zurvanites posited a supreme god, Zurvan (Infinite Time), who had sacrificed for 1,000 years in order to gain offspring. El Zurvanites postula dios supremo, Zurvan (Tiempo Infinito), que se habían sacrificado para 1000 años, con el fin de obtener descendencia. At the end of that time he experienced momentary doubt, and from that doubt arose Ahriman; at the same time, Ormazd came into being because of the efficacy of the sacrifices. Al final de ese tiempo vivió momentánea duda, y de las dudas que surgieron Ahriman; al mismo tiempo, Ormazd entró en vigor debido a la eficacia de los sacrificios. At the end of 3,000 years Ahriman crossed the void that separated them and attacked Ormazd. A finales del año 3000 cruzaron Ahriman el vacío que los separa y atacaron Ormazd. The two made a pact to limit the struggle, and Ahriman fell back into the abyss, where he lay for 3,000 years. Los dos hicieron un pacto para limitar la lucha, y Ahriman cayó en el abismo, en la que reside para 3000 años.

During that period Ormazd created the material and spiritual world; in retaliation, Ahriman called into being six demons and an opposing material world. Durante ese período Ormazd creado el mundo material y espiritual, en represalia, llamado Ahriman en seis demonios que se oponen y un mundo material. In the next 3,000 year period Ahriman attempted to corrupt the creation of Ormazd; he was successful but was trapped in the world of light. The final period of 3,000 years was ushered in by the birth of Zoroaster, who revealed this struggle to man; the prophet is to be followed by three saviors, appearing at intervals of 1,000 years. At the appearance of the last, a day of judgment will occur, the drink of immortality will be offered to those who have fought against Ahriman, and a new creation will be established. En el próximo 3000. 3000 años se inició por el nacimiento de Zoroastro, que reveló esta lucha para el hombre; el Profeta ha de ser seguido de tres salvadores, que aparecen a intervalos de 1000 años. En el aspecto de la última, un día de la sentencia se llevará a cabo, la bebida de la inmortalidad será ofrecido a aquellos que han luchado contra Ahriman, y la creación de un nuevo Se establezcan.

The sacred literature of Zoroastrianism is found in the Avesta, which was compiled sometime during the Sassanian period (224 - 640 AD) from much earlier materials. La literatura sagrada de Zoroastro se encuentra en el Avesta, que fue compilado Sassanian en algún momento durante el período (224 - 640 dC) de los materiales mucho antes. Only a portion of the Avesta remains, but the language of its earliest sections is extremely ancient, closely related to that of the Indian Vedas. Sólo una parte de los restos Avesta, pero el lenguaje de sus primeras secciones es muy antiguo, estrechamente relacionada con la de los Vedas indios. These sections, the Gathas, are thought to be by Zoroaster himself. Estas secciones, la Gathas, se cree que por ser él mismo Zoroastro. They are hymns and form the primary part of the Yasna, the central liturgy of the religion. Son himnos y forma la parte principal de la Yasna, la liturgia central de la religión. Also contained in the Avesta are the Yashts, hymns to a number of the ahuras, and later in date than the Gathas. También figura en el Avesta son los Yashts, himnos a algunos de los ahuras, y más tarde en la fecha que Gathas. Finally comes the Videvdat, which is concerned with purity and ritual. Por último viene la Videvdat, que se ocupa de la pureza y el ritual. A large body of commentary exists in Pahlavi, dating from the 9th century AD, which contains quotations from earlier material no longer extant. Un gran cuerpo de comentario existe en Pahlavi, que data del siglo 9 dC, que contiene citas de material anterior ya no existe.

The rituals of Zoroastrianism revolve around devotion to the good and the battle against the forces of evil. Fire plays a major role, being seen as the manifestation of the truth of Ahura Mazda, as preached by Zoroaster. El zoroastrismo de rituales giran en torno a la devoción a la buena y la batalla contra las fuerzas del mal. El fuego juega un papel importante, al ser visto como la manifestación de la verdad de Ahura Mazda, como predicada por Zoroastro. Also important is the ritual drink, haoma, which is related to the Vedic soma. También es importante el ritual de beber, haoma, que se relaciona con el soma védico.

Tamara M Green Tamara Green M

Bibliography: Bibliografía:
MA Boyce, Zoroastrians: Their Religious Beliefs and Practices (1979); M Dhalla, History of Zoroastrianism (1938) and Zoroastrian Theology from the Earliest Times to the Present Day (1914); J Duchesne - Guillemin, Symbols and Values in Zoroastrianism (1966) and The Western Response to Zoroaster (1958); JH Moulton, Early Zoroastrianism (1913); RC Zaehner, The Dawn and Twilight of Zoroastrianism (1961) and The Teachings of the Magi: A Compendium of Zoroastrian Beliefs (1956). MA Boyce, zoroastrianos: sus creencias y prácticas religiosas (1979); M Dhalla, Historia de Zoroastro (1938) y Teología de la zoroástrica Primeras Times a nuestros días (1914); J Duchesne - Guillemin, símbolos y valores en el zoroastrismo (1966 ) Y El Occidental Respuesta a Zoroastro (1958); JH Moulton, el zoroastrismo Temprana (1913); RC Zaehner, La Aurora y el Crepúsculo de Zoroastro (1961) y La Doctrina de los Reyes Magos: Un Compendio de Creencias zoroástrica (1956).


Zoroastrianism Zoroastrismo

Spitama Zarathustra (c. 660 - 583 BC). Spitama Zarathustra (c. 660 - 583 aC).

Advanced Information Información Avanzada

The fundamental idea of Zoroastrianism is that since the beginning, there has existed a spirit of good (Ahura Mazda or Ormazd) and a spirit of evil (Ahriman) who are in perpetual conflict, with the soul of man as the great object of the war. La idea fundamental del zoroastrismo es que, desde el principio, ha existido un espíritu de buena (Ahura Mazda o Ormazd) y un espíritu del mal (Ahriman), que están en perpetuo conflicto, con el alma del hombre como el gran objeto de la guerra . Ormazd created men free, so that if they allow themselves to fall under the sway of Ahriman they are held to be justly punishable. When a person dies, his good and evil deeds will be weighed against each other, and accordingly as the balance is struck he will be sent to heaven or to hell. If they are exactly equal, the soul passes into an intermediate state and remains there until the day of judgment. Ormazd creado hombres libres, de modo que si se dejan caer bajo el dominio de Ahriman en que se tiene que se castiga con justicia. Cuando una persona muere, su bien y el mal hechos se pesaba contra el otro, y como consecuencia el equilibrio Que se enviará al cielo o al infierno. Si son exactamente iguales, el alma pasa a un estado intermedio y permanece allí hasta el día del juicio. Ormazd is to triumph ultimately, and then there will be one undivided kingdom of God in heaven and on earth. Ormazd es triunfo en última instancia, y luego habrá un indivisa reino de Dios en el cielo y sobre la tierra.

The 'bible' of Zoroastrians is the Zend - Avesta. La 'biblia' de los zoroastrianos es el Zend - Avesta.

It is divided into 5 parts: Se divide en 5 partes:

Zoroaster taught a higher moral plane, where men attained virtue by good thoughts and conduct rather than by sacrifice. Zoroastro enseñó un mayor plano moral, donde los hombres por la virtud alcanzado buenos pensamientos y la conducta, más que por el sacrificio. All of a man's good works are actually entered into the book of life as credits, and bad works as debits. Todo un hombre de buenas obras son en realidad entró en el libro de la vida como créditos, y las malas obras como débitos. If the total score is positive, the soul goes to heaven; if negative, hell. Si la puntuación total es positivo, el alma va al cielo, si es negativo, el infierno. If the balance is close, the soul stays in an intermediate state until the final judgment. Si el saldo es estrecha, el alma permanece en un estado intermedio, hasta la sentencia definitiva. Sins could never be washed away, but just balanced out. Pecados nunca podría ser arrastrados por las aguas, pero sólo equilibrarse.

Zoroastrianism is a religion that developed in Iran from about the sixth century BC, generally ascribed to Zoroaster (Zarathustra), who was born in Iran '258 years before Alexander.' Zoroastrismo es una religión que se desarrolló en Irán sobre el siglo VI aC, por lo general se le asigna Zoroastro (Zaratustra), que nació en Irán'258 años antes de Alexander. " The date of Zoroaster's birth has been given variously as 6000 BC, 1400 BC, and 1000 BC, but Herzfeld accepts the traditional date, approximately, as now confirmed (Herzfeld, (570 - 500 BC); Jackson, 660 - 583 BC). La fecha del nacimiento de Zoroastro se ha dado de diversas maneras como 6000 aC, 1400 aC y 1000 aC, pero Herzfeld acepta la tradicional fecha, aproximadamente, como se acaba de confirmar (Herzfeld, (570 - 500 aC); Jackson, 660 - 583 aC). Accordingly, Zoroaster was contemporary with other great religious personages, including Buddha, Confucius, Lao Tze, and several Hebrew prophets. En consecuencia, Zoroastro fue contemporánea con otros grandes personajes religiosos, incluidos los de Buda, Confucio, Lao Tze, y varios profetas hebreos. That Zoroaster used Vedic materials found in early Hinduism can hardly be denied; that he was a polytheist like Darius, Xerxes, and others who were probably Zoroastrians (at least, their inscriptions pay homage to Ahura Mazda) seems most likely. Zoroastro védica que utilizan materiales encontrados a principios de hinduismo difícilmente se puede negar que era un politeísta como Darío, Xerxes, y otros que probablemente eran zoroastrianos (por lo menos, sus inscripciones rendir homenaje a Ahura Mazda) parece lo más probable.

But Zoroaster was protesting against the false and cruel in religion, and followed the principle, "If the gods do aught shameful, they are not gods." Pero Zoroastro era protestar contra las falsas y crueles en la religión, y seguido el principio, "Si los dioses hacen aught vergonzoso, que no son dioses." Accordingly, he exalted Ahura Mazda ("wise Lord," often improperly translated "Lord of light") as supreme among the gods or spirits, and viewed the world as an agelong struggle between Ahura Mazda and Angra Mainy (or Ahramanyus, Ahriman, "Spirit of evil"), both of whom came into existence independently in the distant past. En consecuencia, exaltado Ahura Mazda ( "Señor sabio", a menudo incorrectamente traducido "Señor de la luz") como supremo entre los dioses o espíritus, y ver el mundo como una lucha entre agelong Ahura Mazda y Angra Mainy (o Ahramanyus, Ahriman, " Espíritu del mal "), ambos de los cuales llegaron a existir en forma independiente en el pasado distante. Zoroastrianism is therefore called a dualism, but it is a limited dualism. Zoroastrismo, por consiguiente, un dualismo, pero es un dualismo limitado.

Zoroaster calls upon human beings to join in this conflict on the side of Ahura Mazda, the key words of such religion being "good thoughts, good works, good deeds." Zoroastro exhorta a los seres humanos a unirse en este conflicto del lado de Ahura Mazda, las palabras clave de esa religión son "buenos pensamientos, las buenas obras, las buenas obras." The ultimate victory of Ahura Mazda, however, was not to be accomplished by human assistance but by the advent of a messiahlike figure, the Saoshyant. La última victoria de Ahura Mazda, sin embargo, no es que ha de realizarse en la asistencia humana, sino por el advenimiento de un messiahlike cifra, el Saoshyant. The duration of the struggle was to be six thousand years (three thousand had already passed when Zoroaster was born), following which was to be the resurrection and judgment. La duración de la lucha era a ser de seis mil años (tres mil ya habían transcurrido cuando nació Zoroastro), a raíz de la cual se va a la resurrección y el juicio. Many of the details of Zoroastrianism are later developments, some post Christian and even post Mohammedan, and scholars are divided on what elements are to be traced to Zoroaster's own teaching. Muchos de los detalles del zoroastrismo son los acontecimientos más tarde, algunos cristianos e incluso después mahometanos, y los académicos están divididos sobre qué elementos han de atribuirse a la propia enseñanza de Zoroastro.

Because of the fact that the revelation of the doctrines of resurrection, angels, Satan, and the Messiah comes late in the OT or even in the intertestamental period in early Judaism, scholars have frequently traced these ideas to Zoroastrian influence exerted upon the Jewish people after the Babylonian exile. Debido al hecho de que la revelación de las doctrinas de la resurrección, los ángeles, Satanás, y el Mesías viene con retraso en el AT o incluso en el período intertestamental a principios del judaísmo, estudiosos, con frecuencia, han rastreado estas ideas a la influencia zoroástrica al pueblo judío después de El exilio babilónico. Moulton examined these points in detail and concluded that they were "not proven." Moulton examinado estos puntos en detalle y llegó a la conclusión de que eran "no demostrado". The discovery of the Dead Sea Scrolls has reopened the discussion, due to the presence of marked "Zoroastrian" influences in the Qumran literature. El descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto se ha vuelto a abrir el debate, debido a la presencia de la marca "zoroástrica" Qumran influencias en la literatura. Some of the most striking parallels to Jewish Christian eschatology can be shown to be very late developments in Zoroastrianism. Algunas de las más sorprendentes paralelos a la escatología cristiana judía puede ser demostrado ser muy tarde los acontecimientos en el zoroastrismo. On the other hand, it would not do violence to a high view of inspiration to admit that God could have used Zoroastrianism as a means of stimulating the Jewish mind to think on these subjects even as he used hellenism to prepare the Jewish mind for the Christian revelation (witness Saul of Tarsus). Por otro lado, no hacer un alto a la violencia vista de la inspiración que admitir que Dios podría haber utilizado el zoroastrismo como medio de estimular la mente judía a pensar sobre estos temas, incluso como él hellenism utilizado para preparar la mente de los judíos cristianos Revelación (testigo Saulo de Tarso). The magi ("wise men") of the birth narrative may have been Zoroastrian priests. Los magos ( "hombres sabios") de la narrativa de natalidad puede haber sido zoroástrica sacerdotes.

A branch of Zoroastrians is the Parsees, who are fire worshipers. Una rama de los zoroastrianos es parsis, que son adoradores de incendios. Zoroastrians generally worship natural objects, such as the sun and fire, and of great heroes. Zoroástricos culto en general objetos naturales, como el sol y el fuego, y de grandes héroes.

WS Lasor WS Lasor

Bibliography: Bibliografía:
JH Moulton, HDB; AVW Jackson, Jewish Encyclopedia; E Herzfeld, Zoroaster and His World; RP Masani, The Religion of the Good Life, Zoroastrianism; JJ Modi, The Religious Ceremonies and Customs of the Parsees; M Boyce, "Zoroastrianism," in Historia Religionum. JH Moulton, HDB; AVW Jackson, la Enciclopedia Judía; E Herzfeld, Zoroastro y Su Mundo; RP Masani, La Religión de la Buena Vida, el zoroastrismo; JJ Modi, El Ceremonias religiosas y costumbres de los parsis; Boyce M ", el zoroastrismo," En Historia Religionum.


Zoroastrianism Zoroastrismo

Advanced Information Información Avanzada

Zoroastrianism is a religion that developed in Iran from about the sixth century BC, generally ascribed to Zoroaster (Zarathustra), who was born in Iran "258 years before Alexander." Zoroastrismo es una religión que se desarrolló en Irán sobre el siglo VI aC, por lo general se le asigna Zoroastro (Zaratustra), que nació en Irán "258 años antes de Alexander." The date of Zoroaster's birth has been given variously as 6000 BC, 1400 BC, and 1000 BC, but Herzfeld accepts the traditional date, approximately, as now confirmed (Herzfeld, 570-500 BC; Jackson, 660-583 BC). La fecha del nacimiento de Zoroastro se ha dado de diversas maneras como 6000 aC, 1400 aC y 1000 aC, pero Herzfeld acepta la tradicional fecha, aproximadamente, como se acaba de confirmar (Herzfeld, 570-500 aC; Jackson, 660-583 aC). Accordingly, Zoroaster was contemporary with other great religious personages, including Buddha, Confucius, Lao Tze, and several Hebrew prophets. En consecuencia, Zoroastro fue contemporánea con otros grandes personajes religiosos, incluidos los de Buda, Confucio, Lao Tze, y varios profetas hebreos. That Zoroaster used Vedic materials found in early Hinduism can hardly be denied; that he was a polytheist like Darius, Xerxes, and others who were probably Zoroastrians (at least, their inscriptions pay homage to Ahura Mazda) seems most likely. Zoroastro védica que utilizan materiales encontrados a principios de hinduismo difícilmente se puede negar que era un politeísta como Darío, Xerxes, y otros que probablemente eran zoroastrianos (por lo menos, sus inscripciones rendir homenaje a Ahura Mazda) parece lo más probable. But Zoroaster was protesting against the false and cruel in religion, and followed the principle, "If the gods do aught shameful, they are not gods." Pero Zoroastro era protestar contra las falsas y crueles en la religión, y seguido el principio, "Si los dioses hacen aught vergonzoso, que no son dioses." Accordingly, he exalted Ahura Mazda ("wise Lord," often improperly translated "Lord of light") as supreme among the gods or spirits, and viewed the world as an agelong struggle between Ahura Mazda and Angra Mainy (or Ahramanyus, Ahriman, "Spirit of evil"), both of whom came into existence independently in the distant past. En consecuencia, exaltado Ahura Mazda ( "Señor sabio", a menudo incorrectamente traducido "Señor de la luz") como supremo entre los dioses o espíritus, y ver el mundo como una lucha entre agelong Ahura Mazda y Angra Mainy (o Ahramanyus, Ahriman, " Espíritu del mal "), ambos de los cuales llegaron a existir en forma independiente en el pasado distante. Zoroastrianism is therefore called a dualism, but it is a limited dualism. Zoroastrismo, por consiguiente, un dualismo, pero es un dualismo limitado.

Zoroaster calls upon human beings to join in this conflict on the side of Ahura Mazda, the key words of such religion being "good thoughts, good works, good deeds." Zoroastro exhorta a los seres humanos a unirse en este conflicto del lado de Ahura Mazda, las palabras clave de esa religión son "buenos pensamientos, las buenas obras, las buenas obras." The ultimate victory of Ahura Mazda, however, was not to be accomplished by human assistance but by the advent of a messiahlike figure, the Saoshyant. La última victoria de Ahura Mazda, sin embargo, no es que ha de realizarse en la asistencia humana, sino por el advenimiento de un messiahlike cifra, el Saoshyant. The duration of the struggle was to be six thousand years (three thousand had already passed when Zoroaster was born), following which was to be the resurrection and judgment. La duración de la lucha era a ser de seis mil años (tres mil ya habían transcurrido cuando nació Zoroastro), a raíz de la cual se va a la resurrección y el juicio. Many of the details of Zoroastrianism are later developments, some post-Christian and even post-Mohammedan, and scholars are divided on what elements are to be traced to Zoroaster's own teaching. Muchos de los detalles del zoroastrismo son los acontecimientos más tarde, algunos después de los cristianos, e incluso después de los mahometanos, y los académicos están divididos sobre qué elementos han de atribuirse a la propia enseñanza de Zoroastro.

Because of the fact that the revelation of the doctrines of resurrection, angels, Satan, and the Messiah comes late in the OT or even in the intertestamental period in early Judaism, scholars have frequently traced these ideas to Zoroastrian influence exerted upon the Jewish people after the Babylonian exile. Debido al hecho de que la revelación de las doctrinas de la resurrección, los ángeles, Satanás, y el Mesías viene con retraso en el AT o incluso en el período intertestamental a principios del judaísmo, estudiosos, con frecuencia, han rastreado estas ideas a la influencia zoroástrica al pueblo judío después de El exilio babilónico. Moulton examined these points in detail and concluded that they were "not proven." Moulton examinado estos puntos en detalle y llegó a la conclusión de que eran "no demostrado". The discovery of the Dead Sea Scrolls has reopened the discussion, due to the presence of marked "Zoroastrian" influences in the Qumran literature. El descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto se ha vuelto a abrir el debate, debido a la presencia de la marca "zoroástrica" Qumran influencias en la literatura. Some of the most striking parallels to Jewish-Christian eschatology can be shown to be very late developments in Zoroastrianism. Algunas de las más sorprendentes paralelos a la escatología judeo-cristiano puede ser demostrado ser muy tarde los acontecimientos en el zoroastrismo. On the other hand, it would not do violence to a high view of inspiration to admit that God could have used Zoroastrianism as a means of stimulating the Jewish mind to think on these subjects even as he used hellenism to prepare the Jewish mind for the Christian revelation (witness Saul of Tarsus). Por otro lado, no hacer un alto a la violencia vista de la inspiración que admitir que Dios podría haber utilizado el zoroastrismo como medio de estimular la mente judía a pensar sobre estos temas, incluso como él hellenism utilizado para preparar la mente de los judíos cristianos Revelación (testigo Saulo de Tarso). The magi ("wise men") of the birth narrative may have been Zoroastrian priests. Los magos ( "hombres sabios") de la narrativa de natalidad puede haber sido zoroástrica sacerdotes.

WS Lasor WS Lasor
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
JH Moulton, HDB; AVW Jackson, Jewish Encyclopedia; E. Herzfeld, Zoroaster and His World, 2 vols.; RP Masani, The Religion of the Good Life, Zoroastrianism; JJ Modi, The Religious Ceremonies and Customs of the Parsees; M. Boyce, "Zoroastrianism," in Historia Religionum, ed. JH Moulton, HDB; AVW Jackson, la Enciclopedia Judía; E. Herzfeld, Zoroastro y Su Mundo, 2 vols.; RP Masani, La Religión de la Buena Vida, el zoroastrismo; JJ Modi, El Ceremonias religiosas y costumbres de los parsis; M. Boyce, "zoroastrismo", en Historia Religionum, ed. CJ Bleeker and G. Widengren. CJ Bleeker y G. Widengren.


The Avesta El Avesta

Catholic Information Información Católica

The sacred books of Parsees, or Zoroastrians, and the main source of our knowledge concerning the religious and spiritual life the ancient Persians. Los libros sagrados de los parsis, o zoroastrianos, y la principal fuente de nuestro conocimiento acerca de la vida religiosa y espiritual de los antiguos persas. This collection of writings occupies the same place in the literature of Iran (ancient Persia) that the Vedas do in India. Esta colección de escritos ocupa el mismo lugar en la literatura del Irán (la antigua Persia), que los Vedas hacer en la India. The designation Zend-Avesta, which is often employed to denote the sacred code, is not strictly correct. La designación Zend-Avesta, que a menudo es utilizado para designar el código sagrado, no es estrictamente correcto. It owes its origin to a mistaken inversion of the Pahlavi designation Avistak u Zand, a term which probably means "Text and Commentary"; for the word Zand (in the Avesta itself, Zainti) signifies "explanation" and even in the Avesta is applied to the exegetical matter in the text. Debe su origen a una errónea inversión de la designación Pahlavi Avistak u Zand, un término que probablemente significa "Texto y Comentario"; de la palabra Zand (en el Avesta mismo, Zainti) significa "explicación", e incluso en el Avesta se aplica A la cuestión exegética en el texto. It is similarly used by the Parsee priests to denote the Pahlavi version and commentary, but not the original scriptures. Es igualmente utilizado por los sacerdotes para designar Parsee Pahlavi la versión y comentario, pero no el original de las Escrituras. Whether the term Avistak, which is the Pahlavi form of the word Avesta, has the meaning of "text", "law", is not absolutely certain. Si el término Avistak, que es la forma Pahlavi Avesta de la palabra, tiene el significado de "texto", "ley", no es absolutamente cierto. Some scholars interpret it as "wisdom", "knowledge". Algunos estudiosos creen que lo es "sabiduría", "conocimiento".

Little was known concerning the religion and customs of ancient Persia before the Avesta was brought to Europe in the eighteenth century. Poco se conoce acerca de la religión y las costumbres de la antigua Persia antes de que el Avesta fue traído a Europa en el siglo XVIII. From the allusions in Greek and Roman writers, like Herodotus, Plutarch, Pliny, and others, it had long been surmised that such a body of scriptures existed. Desde las alusiones en los escritores griegos y romanos, como Herodoto, Plutarco, Plinio, y otros, que ha sido durante mucho tiempo pensar que un órgano de este tipo de escrituras existía. Scattered allusions in Arabic and Syriac writers strengthened this conviction. Tormentas alusiones en árabe y siriaco escritores reforzado esta convicción. But the information to be extracted from these references was vague and meagre. Pero la información que se extrae de estas referencias era vaga y escasa. The first scholar to make the language and the contents of the sacred books of the Parsees known to Europe was a young Frenchman, Anquetil du Perron, who in 1754 went to India for this very purpose. El primer estudioso de la lengua y hacer el contenido de los libros sagrados de los parsis sabe que Europa era un joven francés, Anquetil du Perron, que en 1754 viajó a la India para este fin. His enthusiasm and perseverance overcame the many obstacles he encountered on his journey to Hindustan and the difficuities he met during his stay in Surat. Su entusiasmo y perseverancia superó los múltiples obstáculos con que tropezó en su viaje a la difficuities Hindustan y se reunió durante su estancia en Surat. Success at last crowned his efforts, and on his return in 1771 he was able to give to the world the first translation of the Avesta. Por fin coronados por el éxito sus esfuerzos, y, a su regreso en 1771 fue capaz de dar al mundo la primera traducción de la Avesta. From the moment of its publication a bitter controversy arose concerning the authenticity of the work. Desde el momento de su publicación una amarga controversia se plantea en relación con la autenticidad de la obra. Some scholars, like Sir William Jones, declared that it was a clumsy forgery of modern Parsee priests, and the question was disputed for half a century until the advance made in the study of Sanskrit and comparative philology decided the matter and vindicated the genuineness of the scriptures and the value of Anquetil's work, although his translation, as a first attempt, was necessarily, imperfect in many respects. Algunos estudiosos, al igual que Sir William Jones, declaró que se trataba de una burda falsificación de los modernos Parsee sacerdotes, y la cuestión se disputó durante medio siglo hasta que el avance logrado en el estudio del sánscrito y de filología comparada decidió el asunto y reivindicado, la realidad de los Escrituras y el valor de la labor de Anquetil, aunque su traducción, como un primer intento, es necesariamente imperfecta en muchos aspectos.

CONTENT AND DIVISIONS Contenido y divisiones

Originally, the sacred scriptures of the Parsees were of far greater extent than would appear from the Avesta in the form in which we now possess it. Originalmente, las sagradas escrituras de los parsis son de mucho mayor medida que al parecer desde el Avesta, en la forma en que ahora la poseen. Only a relatively small portion of the original has in fact been preserved, and that is collected from several manuscripts, since no single codex contains all the texts now known. Sólo una parte relativamente pequeña de la original, de hecho, ha sido preservado, y que se recogen de varios manuscritos, ya que no solo códice contiene todos los textos que hoy se conoce. In its present form, therefore, the Avesta is a compilation from various sources, and its different parts date from different periods and vary widely in character. En su forma actual, por lo tanto, el Avesta es una recopilación de diversas fuentes, y sus diferentes partes datan de diferentes períodos y varían mucho en el carácter. Tradition tells us that the Zoroastrian scriptures consisted originally of twenty-one nasks (books), but only one of these, the Vendidad, had been completely preserved. La tradición nos dice que las escrituras zoroástrica constaba originalmente de veintiún nasks (libros), pero sólo una de ellas, la Vendidad, ha sido completamente preservado. The loss of the sacred books is attributed by the followers of Zoroaster to the invasion of Alexander "the accursed Iskandar", as they call him, who burned the palace library at Persepolis, thus destroying one archetype copy of the text, and threw the other into the river near Samarkand, according to the statement of the Pahlavi records (Dinkard, bk. III, West, "Sacred Books of the East", XXXVII, pp. xxx, xxxi, and Shatroiha-i Airan, 2-5). La pérdida de los libros sagrados, es atribuido por los seguidores de Zoroastro con la invasión de Alejandro "el maldito Iskandar", como le llaman, que quemó la biblioteca en el palacio de Persépolis, destruyendo así un arquetipo copia del texto, y arrojaron el otro En el río, cerca de Samarcanda, de acuerdo con la declaración de los registros Pahlavi (Dinkard, bk. III, West, "Los libros sagrados de Oriente", XXXVII, pp. Xxx, xxxi, y Shatroiha-i Airan, 2-5). For wellnigh five hundred years after the Macedonian invasion the Parsee scriptures remained in a scattered condition, much being preserved only by memory, until the great Zoroastrian under the Sassanian dynasty (AD 226-651), when the texts were again collected, codified, translated into Pahlavi, and interpreted. Por wellnigh quinientos años después de la invasión el macedonio Parsee escrituras se mantuvo en una condición dispersa, mucho está preservado sólo por la memoria, hasta que el gran zoroástrica Sassanian bajo la dinastía (226-651 dC), cuando los textos fueron recogidos de nuevo, codificado, traducido En Pahlavi, y el interpretado. A beginning in this direction had already been made under the last of the Parthian kings, but the great final redaction took place in Sassanian times, under Shahpuhar II (309-379). A partir de esta dirección ya se han realizado en el marco del último de los reyes partos, pero la gran final se llevó a cabo en la redacción Sassanian veces, en virtud de Shahpuhar II (309-379). Our present Avesta is essentially the work of this redaction, although important sections of the text have been lost since then, especially after the Arabs conquered Persia. Nuestro presente Avesta es esencialmente la labor de esta redacción, a pesar de importantes secciones del texto se han perdido desde entonces, sobre todo después de los árabes conquistaron Persia. This conquest (637-651) was fatal to the Iranian religion, and caused Zoroastrianism to be supplanted by Mohammedanism and the Avesta by the Koran. Esta conquista (637-651) fue fatal a la religión iraní, y ha causado el zoroastrismo van a ser suplantados por Mohammedanism y el Avesta por el Corán. As already mentioned, great portions of the scriptures have since disappeared entirely; out of the original twenty-one nasks, the nineteenth alone (the Verdidad) has survived. Como ya se ha dicho, grandes porciones de las Escrituras han desaparecido totalmente; original de la vigésimo un nasks, el decimonoveno solo (el Verdidad) ha sobrevivido. Portions of other nasks are preserved, interspersed here and there among the Yasna and Vispered, or have come down to us as flattered fragments in Pahlavi works, or have been rendered into Pahlavi, like the Bundahishn (Book of Creation) and the Shayast-la-Shayast (Treatise on the Lawful and Unlawful). Porciones de otros nasks se conservan, intercalados aquí y allá entre los Yasna y Vispered, o han llegado a nosotros como halagado Pahlavi en fragmentos de obras, o han sido prestados en Pahlavi, al igual que el Bundahishn (Libro de la Creación) y de la Shayast-la - Shayast (Tratado sobre la legal y la ilegal). In this way we are able to make good some of our losses of the old scriptures enough has been said, however, to explain the lack of coherence noticeable in certain parts of the Avestan code. De esta forma somos capaces de hacer buena parte de nuestras pérdidas de las antiguas escrituras que se ha dicho lo suficiente, sin embargo, para explicar la falta de coherencia notable en algunas partes del código avéstico. The Avesta, as we now have it, is usually divided into five sections, relating to the ritual, hymns of praise, the liturgy, and the law. El Avesta, como tenemos ahora, se divide en cinco secciones, en relación con el ritual, himnos de alabanza, la liturgia, y de la ley. These sections: Estas secciones:

the Yasna, including the Gathas, or hymns; El Yasna, incluidos los Gathas, o himnos;

Vispered;

Yashts;

minor texts, such as the Nyaishes (favourite prayers in daily use among the Parsees), and Textos menores, como la Nyaishes (favorito de las oraciones en el uso cotidiano entre los parsis), y

Vendidad.

Besides this there are some independent fragments preserved in Pahlavi books (Hadhokt Nask, etc). Además de eso hay algunos independientes de los fragmentos conservados en libros Pahlavi (Hadhokt Nask, etc). The main divisions, when taken together, again fall into two groups, the one liturgical comprising Vendidad, Vispered and Yasna, or the Avesta proper, the other general, called Khorda Avesta (Abridged Avesta) and comprising the minor texts and the Yashts. Las principales divisiones, en conjunto, de nuevo se dividen en dos grupos, uno compuesto por litúrgica Vendidad, Vispered y Yasna, el Avesta o correcto, el otro general, llamado Khorda Avesta (Abridged Avesta), y se compone de los textos y la menor Yashts. A brief characterization of the five divisions will now be given. Una breve caracterización de las cinco divisiones de ahora será dado.

(1) The Yasna (Skt. yajna), "sacrifice", "worship", the chief liturgical portions of the sacred canon. (1) La Yasna (Skt. yajna), el "sacrificio", "culto", el jefe litúrgica porciones de lo sagrado canon. It consists principally of prayers and hymns used in the ritual, and is divided into seventy-two ha or haiti (chapters), symbolized by the seventy-two strands of the kushti, or sacred girdle with which the young Zoroastrian is invested on his being received into the Church. Se compone principalmente de las oraciones e himnos utilizados en el ritual, y está dividido en setenta y dos hectáreas o haití (capítulos), simbolizado por el setenta y dos elementos de los kushti, faja o sagrado con el que los jóvenes zoroástrica es invertido en su ser Recibido en la Iglesia. The middle third of the Yasna (Ys., 28-53), however, is not directly connected with the ritual, but contains the Gathas, the holy psalms, songs which preserved the metrical sayings of Zoroaster himself as used in his sermons. El tercio medio de la Yasna (Ys., 28-53), sin embargo, no está directamente relacionado con el ritual, pero contiene los Gathas, la santa salmos, canciones que mantiene la métrica dichos de Zoroastro a sí mismo tal como se utiliza en sus sermones. This is the oldest portion of the Avesta and descends directly from the prophet and his disciples. Esta es la parte más antigua del Avesta y desciende directamente del profeta y sus discípulos. These canticles are metrical in their structure and are composed in the so-called Gatha-dialect, a more archaic form of language than is used in the rest of the Avesta. Estos cánticos son métricas en su estructura y están integrados en el llamado Gatha-dialecto, una forma más arcaica de la lengua que se utiliza en el resto de la Avesta. There are seventeen of the hymns, grouped in five divisions, each group taking its name from the opening words; thus Ahunavaiti, Ushtavaiti, etc. Inserted in the midst of the Gathas is the Yasna Haptanghaiti (the Seven-chapter Yasna) consisting of prayers and hymns in honour of the Supreme Deity, Ahura Mazda, the Angels, Fire, Water, and Earth. Hay diecisiete de los himnos, agrupados en cinco divisiones, cada grupo toma su nombre de las palabras iniciales, por lo Ahunavaiti, Ushtavaiti, etc insertado en medio de los Gathas es el Yasna Haptanghaiti (el capítulo de Siete Yasna), de los rezos E himnos en honor de la Deidad Suprema, Ahura Mazda, los Ángeles, Fuego, Agua y Tierra. This selection also shows a more archaic type of language, and stands next to the Gathas in point of antiquity. Esta selección también muestra un tipo más arcaico de la lengua, y está próximo a la Gathas en el punto de la antigüedad. Its structure though handed down in prose, may once have been metrical. Su estructura aunque dictada en prosa, podrá una vez se han métricas.

(2) The Vispered (vispe ratavo, "all the lords") is really a short liturgy, very similar in style and form to the Yasna, which it supplements in a briefer form. (2) El Vispered (vispe ratavo, "todos los señores") es realmente una breve liturgia, muy similar en estilo y forma a la Yasna, que se complementa en un breve formulario. It owes its name to the fact that it contains invocations to "all the lords". Debe su nombre al hecho de que contiene invocaciones a "todos los señores".

(3) The Yashts (yeshti, "worship by praise"), of which there are twenty-one, are hymns in honour of various divinities. (3) El Yashts (yeshti ", el culto de alabanza"), de los que hay veintiuno, son himnos en honor de diversas divinidades. These hymns are for the most part metrical in structure, and they show considerable poetic merit in certain instances, which is not common in Avesta. Estos himnos son en su mayor parte en la estructura métrica, de las cuales se desprende una considerable mérito poético, en ciertos casos, que no es común en el Avesta. They are of especial interest historically on account of the glimpses they afford us of the great mythological and legendary material in the folklore of ancient Iran used so effectively by Firdausi in his great epic of the Persian kings, the "Shah Namah". Son de especial interés históricamente en la cuenta de la visión que nos brindan de los grandes personajes mitológicos y legendarios material en el folclore de la antigua Irán utiliza con tanta eficacia por Firdausi en su gran epopeya de los reyes persas, el "Shah Namah". Among the divinities to whom special yashts are devoted we find Ardvi Sura the goddess of waters; Tishtrya, the star Sirius; Mithra, the divinity of light and truth; the Fravashis, or departed souls of the righteous, Verethragna, the genius of Victory and the Kavaya Hvarenah, "kingly glory", the divine light illuminating the ancient kings of Iran. Entre las divinidades a quienes se dedican especial yashts encontramos Ardvi Sura la diosa de las aguas; Tishtrya, la estrella Sirius; Mithra, la divinidad de la luz y la verdad, la Fravashis, o almas de los justos, Verethragna, el genio de la Victoria y La Kavaya Hvarenah, "kingly gloria", la luz divina que ilumina los antiguos reyes de Irán.

(4) The fourth division (minor texts) comprises brief prayers, like the five Nyaishes (to the Sun, Moon, Mithra, Water, and Fire), the Gahs, Siruzas and Afringans (blessings). (4) La cuarta división (de menor textos) se compone de breves oraciones, al igual que los cinco Nyaishes (a la Sol, la Luna, Mithra, agua, y fuego), los Gahs, Siruzas y Afringans (bendiciones). These selections form a manual of daily devotion. Estas selecciones forma de un manual de dedicación diaria.

(5) The fifth division, Vendidad (from vi daeva data, "law against the demons"), is the religious law code of Zoroastrianism and comprises twenty-two fargards (chapters). (5) La quinta división, Vendidad (vi daeva de datos, "la ley contra los demonios"), es el código de la ley religiosa comprende el zoroastrismo y el vigésimo dos fargards (capítulos). It begins with an account of Creation in which Ormuzd, the god, is thwarted by Ahriman, the devil; then it describes the occurrence of a destructive winter, a sort of Iranian deluge. Comienza con una cuenta de la Creación en la que Ormuzd, el dios, se ve frustrada por Ahriman, el diablo, luego se describe la ocurrencia de un destructor de invierno, una especie de diluvio iraní. The remainder of the book is largely devoted to elaborate prescriptions with regard to ceremonial purification, especially the cleansing from defilement incurred by contact with the dead, and to a list of special penances imposed as a means of atoning for impurity. El resto del libro está dedicado en gran medida a la elaboración de recetas con respecto a la ceremonia de purificación, especialmente la limpieza de la desfloración incurridos por el contacto con los muertos, y de una lista de especiales penitencias impuestas como un medio de expiatoria de impureza. The Vendidad is an ecclesiastical code, not a liturgical manual. El Vendidad eclesiástica es un código, ni un manual litúrgico. Its different parts vary widely in character and in age. Sus diferentes partes varían ampliamente en el carácter y en la edad. Some parts may be comparatively recent in origins although the greater part is very old. Algunas partes pueden ser comparativamente recientes orígenes en la mayor parte, si bien es muy antigua.

The Avesta does not represent the whole of the sacred scriptures of the Parsees. El Avesta no representa la totalidad de las sagradas escrituras de los parsis. It is supplemented by an extensive Pahlavi literature, consisting in part of translations from the sacred canon and in part of original matter. Se completa con una amplia bibliografía Pahlavi, que consiste en una parte de las traducciones de los sagrados cánones y en la parte de la materia original. The most notable Pahlavi works belonging here are the Dinkard (Acts of Religion), dating from the ninth century of the Christian Era; Bundahishn, "Original Creation", finished in the eleventh or twelfth century of the Christian Era, but containing material as old as the Avesta itself, being in part a version of one of the original nasks; the Mainog-i-Khirad (Spirit of Wisdom), a religious conference on questions of faith, and the Arda Viraf Namak, a sort of Zoroastrian "Divina Commedia", which is especially important because of its account of the Persian ideas concerning the future life. El más notable Pahlavi obras pertenecientes aquí son los Dinkard (Hechos de la Religión), que data del siglo IX de la Era Cristiana; Bundahishn, "Original Creación", terminó en el undécimo o el duodécimo siglo de la Era Cristiana, pero que contiene material tan antiguo Como el Avesta propiamente dicha, siendo, en parte, una versión de uno de los originales nasks; el Mainog-i-Khirad (Espíritu de la Sabiduría), una conferencia sobre las cuestiones religiosas de la fe, y de la Arda Viraf Namak, una especie de zoroástrica "Divina Comedia ", Que es especialmente importante debido a su cuenta de la persa ideas acerca de la futura vida. There is also some later Zoroastrian literature in modern Persian, comprising works like the Zartushtnamah (Book of Zoroaster), the Sad-dar (Hundred Doors, or Chapters), the Rivayats (traditional treatises). También hay algunos más tarde zoroástrica en la literatura persa moderno, que incluye obras como el Zartushtnamah (Libro de Zoroastro), el de dar Sad (Cien Puertas, o capítulos), el Rivayats (tratados tradicionales).

LANGUAGE IDIOMA

The language of the Avesta is best designated simply as Avestan, not as Zend, for the reasons given in the beginning of this article. El idioma del Avesta mejor es designado simplemente como avéstico, no como Zend, por las razones expuestas en el comienzo de este artículo. Nor is Old Bactrian a desirable term, since it is by no means proved that the language of the Avesta was spoken in ancient Bactria. Tampoco es deseable Old bactriano plazo, ya que no es en modo alguno demostrado que la lengua del Avesta fue hablada en la antigua Bactria. The Avestan language is an Indo-Germanic tongue and belongs more specifically to the Iranian group, the other members being the Old Persian of the cuneiform inscriptions, the Pahlavi, and Pazend (or Middle Iranian), and the later dialects, New Persian, Kurdish, Afghan, etc. The Avestan speech is very closely related to Sanskrit; in fact, we are able to transpose any word from one language into the other by the application of special phonetic laws. El idioma avéstico es una lengua indo-germánico y, más concretamente, pertenece al grupo de iraníes, a los demás miembros de la antigua Persia de las inscripciones cuneiformes, los Pahlavi, y Pazend (o Medio iraní), y los dialectos más tarde, Nueva persa, kurdo , Afganos, etc avéstico El discurso está muy estrechamente relacionado con sánscrito, de hecho, estamos en condiciones de transponer cualquier palabra de un idioma a otro por la aplicación de leyes especiales fonética. The script employed in the Avestan texts, as five have them, is not so old as the language itself, but dates from the Sassanian period. El guión avéstico empleados en el texto, ya que cinco tienen ellos, no es tan antigua como el propio idioma, sino que data de la Sassanian período. It is read from right to left and can be traced ultimately to a Semitic sources. Se lee de derecha a izquierda y puede atribuirse en última instancia a un semitas fuentes. It is not known in what script the original Avesta was recorded. No se sabe lo que en el script original Avesta fue registrado.

ZOROASTER

It can no longer be doubted that Zoroaster was a real historical personage. Ya no se puede dudar de que Zoroastro fue un personaje histórico real. The attempts of some scholars to represent him as a mythical being have failed, even though much that is related about his life is legendary, as in the case of Buddha. Los intentos de algunos estudiosos que lo represente como un ser mítico no han cumplido, a pesar de que mucho se relaciona sobre su vida es legendaria, como en el caso de Buda. The man Zoroaster in the original texts appears as Zarathushtra, from which Zoroaster, our present form of the prophet's name, is derived through the Greek and Latin. El hombre Zoroastro en el texto original aparece como Zaratustra, de la que Zoroastro, nuestra forma actual de la profeta del nombre, se deriva a través del griego y del latín. The Avesta always writes Zarathushtra; the Pahlavi has Zartusht; the modern Persian, Zardusht. El Avesta siempre escribe Zaratustra; el Pahlavi ha Zartusht; el persa moderno, Zardusht. What the meaning of the name is, cannot be stated positively. ¿El significado del nombre es, no puede ser positiva. All that we know is that the name is a compound, and that the second element, ushtra, means "camel", the first part has been variously rendered as "old", "lively", "golden", "ploughing", etc. There has been much discussion as to the date when the prophet lived. Todo lo que sabemos es que el nombre es un compuesto, y que el segundo elemento, ushtra, significa "camello", la primera parte ha sido diversamente traducido como "viejo", "animado", "dorada", "arado", etc . Ha habido mucha discusión acerca de la fecha en que el profeta vivió. The traditional date in the Pahlavi books places his era between the earlier half of the seventh and the sixth century BC, or, more specially, 660-583 BC; but many scholars assign him to a century, or even several centuries, earlier. La tradicional fecha en la Pahlavi libros de los lugares de su época entre las anteriores la mitad de la séptima y el siglo VI antes de Cristo, o, más especialmente, 660-583 aC; pero muchos eruditos se le asigne a un siglo, o incluso varios siglos antes. There is much uncertainty regarding his birthplace and the details of his life. Hay mucha incertidumbre con respecto a su lugar de nacimiento y de los detalles de su vida. He was undoubtly born in Western Iran. Fue undoubtly nacido en el oeste de Irán. From Western Iran, more specifically Azerbaijan (the ancient Atropatene) he seems to have gone Ragha (Rai) in Media, and even his mission did not meet with success in that region he turned to the East, to Bactria. De Irán occidental, más concretamente, Azerbaiyán (la antigua Atropatena), que parece haber ido Ragha (Rai) en los medios de comunicación, e incluso de su misión no se reunió con éxito en esa región se dirigió al Este, a Bactria. There a certain king named named Vishtaspa became converted to his creed, the generous patronage of this powerful defender of the faith the new religion soon gained a firm footing. Existe una cierta nombrado rey llamado Vishtaspa convirtió convertido a su credo, el generoso patrocinio de este poderoso defensor de la fe en la nueva religión se ganó pronto una base estable. Presumably the faith was carried from Bactria to Media, whence it spread into Persia and was accepted in all probability by the great Achaemenian kings. Presumiblemente la fe de Bactria se llevó a los medios de comunicación, de donde se extendió a Persia y fue aceptada con toda probabilidad por la gran Achaemenian reyes. In the case of Cyrus there is some doubt whether he was adherent of Zoroastrian law, but Darius was a pronounced Mazda-worshipper and presumably, therefore, a true Zoroastrian, as we know that the last kings of the Achaemenian dynasty were genuine followers of the religion. En el caso de Ciro hay algunas dudas de si estaba zoroástrica adherente de la ley, pero Darío era un pronunciado Mazda-adorador y presumiblemente, por lo tanto, una verdadera zoroástrica, como sabemos que los últimos reyes de la dinastía Achaemenian eran seguidores de la genuina Religión. If tradition can be believed, Zoroaster began his ministry at the age of thirty, made a convert, when he was forty-two, of King Vishtaspa, and was slain at the age of seventy-seven, when the Turanians stormed Balkh. Si la tradición se cree, Zoroastro comenzó su ministerio a la edad de treinta, hizo una conversión, cuando tenía cuarenta y dos, del Rey Vishtaspa, y fue asesinado a la edad de setenta y siete, cuando irrumpieron en la Turanians Balkh. This account of the prophet's death is given, at least, by Firdausi. Esta cuenta de la muerte del profeta se da, al menos, por Firdausi.

Under the kings of the Achaemenian line the religion founded by Zoroaster became one of the great religions of the ancient East. En virtud de los reyes de la Achaemenian línea de la religión fundada por Zoroastro convirtió en una de las grandes religiones del antiguo Este. But it shared the fate of the Persian monarchy, it was shattered, though not overthrown, by the conquest of Alexander and fell consequently into neglect under the Seleucid and Parthian dynasties. Sin embargo, comparte el destino de la monarquía persa, que fue destrozada, pero no derrocada, por la conquista de Alejandro y por consiguiente cayó en el abandono y en el marco del Seleucid Parthian dinastías. With the accession of the Sassanian dynasty it met with a great revival. Con la adhesión de la dinastía Sassanian se reunió con un gran renacimiento. The kings ot the house of Sassan were zealous believers and did everything in their power to spread the faith as a national creed, so that its prosperity rose again to the zenith. Los reyes de la casa ot Sassan celosos creyentes y se hizo todo lo que estuvo a su alcance para difundir la fe como un credo nacional, de manera que su prosperidad se elevó de nuevo al cenit. Sectarian movements, to be sure, were not lacking. Movimientos sectarios, para estar seguros, no faltan. The heresy of Mazdak for a moment imperilled the union of the Zoroastrian Church and State, and Manichaeism, that menace of early Christian orthodoxy, also threatened the ascendancy of the Iranian national faith, which was really its parent. La herejía de Mazdak por un momento en peligro la unión de la Iglesia y el Estado zoroástricos, y maniqueísmo, que amenaza a principios de la ortodoxia cristiana, también amenaza la supremacía de la fe nacional iraní, que era realmente su padre. These dangers, however, were only temporary and of minor importance as compared with the Arab conquest, which followed in the seventh century (651) and dealt the fatal blow from which Zoroastrianism never recovered. Estos peligros, sin embargo, son sólo temporales y de menor importancia en comparación con la conquista árabe, que siguió en el siglo séptimo (651) y trató el golpe fatal de la que nunca se recuperó el zoroastrismo. The victorious followers of Mohammed carried on their proselytizing campaign with relentless vigour. La victoria de los seguidores de Mahoma a cargo de su campaña de proselitismo con incansable energía. The few Zoroastrians who stood firmly by their faith were oppressed and persecuted. Los pocos zoroastrianos que está firmemente de su fe fueron oprimidos y perseguidos. Some remained, and were scattered throughout their native land; but the majority took refuge in India, where their descendants, the Parsees, are found even at the present day. Algunos se mantuvo, y se encuentran dispersos a lo largo de su tierra natal, pero la mayoría se refugió en la India, donde sus descendientes, los parsis, se encuentran aún en la actualidad. About 10,000 are here and there throughout Persia, chiefly at Yazd and Kirman, but the bulk of the Zoroastrians, upwards of 90,000 souls, constitute a prosperous community in India, chiefly at Bombay. Acerca de 10000 está aquí y allí durante toda Persia, principalmente en Yazd y Kirman, pero la mayor parte de los zoroastrianos, más de 90000 almas, constituyen una comunidad próspera de la India, principalmente en Bombay.

Publication information Written by Arthur FJ Remy. Publicación de información escrita por Arthur FJ Remy. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transcrito por Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume II. La Enciclopedia Católica, volumen II. Published 1907. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York


The Theological Aspects of the Avesta Los aspectos teológicos de la Avesta

Catholic Information Información Católica

I. GOD I. DIOS

The name of the Supreme God of the Avestic system is Ahura Mazda (in the Achaemenid royal inscriptions, Auramazda), which probably signifies the All-Wise Lord. El nombre del Dios Supremo de la Avestic sistema es Ahura Mazda (en el aqueménide real inscripciones, Auramazda), que probablemente significa el All-Wise Señor. This divine name was later modified into the Pahlavi form Auharmazd, the modern Persian Ormuzd (Greek Oromazes). Este nombre divino fue posteriormente modificado en la forma Auharmazd Pahlavi, el persa moderno Ormuzd (Oromazes griego). Hence the name of Mazdeism commonly applied to Avestic religion. De ahí el nombre de Mazdeism comúnmente aplicado a la religión Avestic.

Ahura Mazda is a pure spirit; His chief attributes are eternity, wisdom, truth, goodness, majesty, power. Ahura Mazda es un espíritu puro; Sus atributos principales son la eternidad, la sabiduría, la verdad, la bondad, majestad, el poder. He is the Creator (datar) of the all good creatures - not, however, of Evil, or evil beings. Él es el Creador (datar), de todas las buenas criaturas - no obstante, del Mal, mal o seres. He is the supreme Lawgiver, the Rewarder of moral good, and the Punisher of moral evil. Él es el supremo Lawgiver, la Rewarder de bien moral, y la moral de Punisher mal. He dwells in Eternal Light; in the later literature light is spoken of as the clothing of Ahura Mazda or even His "body", ie a kind of manifestation of His presence, like the Old Testament Shekinah. Él mora en la Luz Eterna; más tarde en la literatura se habla de la luz como la ropa de Ahura Mazda o, incluso, su "cuerpo", es decir, una especie de manifestación de Su presencia, al igual que el Antiguo Testamento Shekinah. In this same patristic (Pahlavi) literature we find frequent enumerations of the attributes of Ahura Mazda; thus these are said to be "omniscience, omnipotence, all-sovereignty, all-goodness". En este mismo patrística (Pahlavi) literatura encontramos frecuentes las enumeraciones de los atributos de Ahura Mazda; por lo tanto, estas se dice que "la omnisciencia, omnipotencia, todos de la soberanía, todos de la bondad". Again He is styled "Supreme Sovereign, Wise Creator, Supporter, Protector, Giver of good things, Virtuous in act, Merciful, Pure Lawgiver, Lord of the good Creations". Él es de nuevo estilo "Suprema Soberana, Wise Creador, aficionados, Protector, Fuente de cosas buenas, en el acto virtuoso, el Misericordioso, pura Lawgiver, Señor de la buena Creaciones".

II. DUALISM

It has been remarked above that Ahura Mazda is the Creator of all good creatures. Se ha observado anteriormente que Ahura Mazda es el Creador de todas las buenas criaturas. This at once indicates the specific and characteristic feature of the Avestic theology generally known as "dualism". Esto indica a la vez la especificidad y la característica de la teología Avestic generalmente conocido como "dualismo". The great problem of the origin of evil which has ever been the main stumbling-block of religious systems, was solved in the Zoroastrian Reform by the trenchant, if illogical, device of two separate creators and creations: one good, the other evil. El gran problema del origen del mal, que nunca ha sido el principal escollo de los sistemas religiosos, se resolvió en la reforma zoroástrica por la incisiva, de ser ilógico, dispositivo de dos creadores y creaciones: una buena y la otra mal. Opposed to Ahura Mazda, or Ormuzd, is His rival, Anro Mainyus (later, Aharman, Ahriman), the Evil Spirit. Opuesto a Ahura Mazda, o Ormuzd, es Su rival, Anro Mainyus (más tarde, Aharman, Ahriman), el espíritu del mal. He is conceived as existing quite independently of Ahura Mazda, apparently from eternity, but destined to destruction at the end of time. Está concebido como existentes independientemente de Ahura Mazda, al parecer, desde la eternidad, pero destinados a la destrucción al final de los tiempos. Evil by nature and in every detail the exact opposite of Ahura Mazda, he is the creator of all evil, both moral and physical. Mal, por su naturaleza, y en cada detalle exactamente lo contrario de Ahura Mazda, él es el creador de todos los males, tanto moral como física. Zoroaster in the Gathas says (Ys., xlv, 2, Jackon's translation): Zoroastro en el Gathas dice (Ys., xlv, 2, Jackon la traducción):

Now shall I preach of the World's two primal Spirits, Ahora hay que predicar Mundial de la primitiva dos Alcohólicas,

The Holier one of which did thus address the Evil: El Holier uno de los que hizo, por tanto, atender el Mal:

Neither do our minds, our teachings, nor our concepts, Tampoco nuestras mentes, nuestras enseñanzas, ni nuestros conceptos,

Nor our beliefs, nor words, nor do our deeds in sooth, Ni nuestras creencias, ni palabras, ni nuestras acciones en calmar,

Nor yet our consciences, nor souls agree in aught. Ni aún nuestras conciencias, ni en las almas de acuerdo aught.

It is here to be remarked that the specific name of Ahura Mazda in opposition to the Evil Spirit is Spento Mainyus, the Holy Spirit, and Ahura Mazda and Spento Mainyus are used as synonyms throughout the Avesta. Es aquí que se comentó que el nombre específico de Ahura Mazda en oposición a la maldad es Spento Mainyus Espíritu, el Espíritu Santo, y Ahura Mazda y Spento Mainyus se utilizan como sinónimos en todo el Avesta. The obviously illogical doctrine of two separate and supreme creators eventually led to certain philosophical attempts to reduce the double system to uniformity. Obviamente, la ilógica doctrina de la suprema y dos creadores llevó a que algunos intentos filosóficos de reducir el doble sistema para la uniformidad. One of these consisted in throwing back the Divine unity to an anterior stage in which Zrvana Akarana, "illimitable time", becomes the single, indifferent, primordial source from which both spirits proceed. Una de ellas consiste en volver a la Divina unidad anterior etapa en la que Zrvana Akarana, "illimitable tiempo", se convierte en el único, indiferente, fuente primordial de la que ambos espíritus proceder. Another solution was sought in attributing two spirits (faculties or functions) to Ahura Mazda himself, his Spento Mainyus and his Anro Mainyus, or his creative and destructive spirit -- an idea probably borrowed from lndian philosophy. Otra solución se buscó en la atribución de dos espíritus (facultades o funciones) a Ahura Mazda sí mismo, su Spento Mainyus y su Anro Mainyus, o su espíritu creativo y destructivo - una idea lndian probablemente tomado de la filosofía. This seems the favourite doctrine of the modern Parsees of Bombay, as may be seen in Mr. Navroji Maneckji Kanga's article in the "Babylonian and Oriental Record" for May, 1900 (VIII, 224-28), and it is claimed to be strictly founded on teaching of the Gathas; but although such a development of thought a real monotheism with the Zoroastrian dualism, these theories cannot really be called Avestic at all, except in so far as Zrvana Akarana is an Avestic term. Este parece ser el favorito de la moderna doctrina de los parsis de Bombay, como puede verse en el Señor Navroji Maneckji Kanga del artículo en el "Registro de Babilonia y Oriental" para el mes de mayo, 1900 (VIII, 224-28), y se afirma de manera estricta Fundada en la enseñanza de los Gathas, pero a pesar de una evolución de este tipo de pensamiento un verdadero monoteísmo con el dualismo zoroástrico, estas teorías no puede ser llamado Avestic en todos, excepto en la medida en que Zrvana Akarana es una Avestic plazo. They are "patristic" or "scholastic". Son "patrística" o "académico". The result of the dualistic conception of the universe is that of a continuous warfare that has been going on even from the beginning between two hostile worlds or camps. El resultado de la concepción dualista del universo es el de una guerra continua que se ha venido desarrollando desde el principio, incluso entre dos mundos hostiles o campamentos. All creatures belong to one or another of the camps, not only sentient and intelligent beings, like the spirit and man, but also the animal and the vegetable worlds. Todas las criaturas que pertenecen a uno u otro de los campamentos, no sólo de sentir y de seres inteligentes, al igual que el espíritu y el hombre, sino también la animal y el mundo vegetal. All dangerous, noxious, poisonous animals and plants are evil by their very creation and nature. Todos peligrosas, tóxicas, venenosas los animales y las plantas están mal por su propia creación y la naturaleza. [We see here the primal germ of Manichæism. [Vemos aquí el germen de la primitiva Manichæism. Mani was a heretic of the Mazdean faith (AD 258). Mani es un hereje de la fe Mazdean (AD 258). This "heresy" is often reprobated in the Pahlavi religious books, together with Judaism and Christianity.] Hence - in sharp contrast to the Hindi ahimsa, a characteristic tenet of Buddhism, which prohibits the killing of any creature, even the smallest and the most noxious insect - to kill as many as possible of the Khrafstras, or noxious creatures of the Evil Spirit (such as wolves, serpents, snakes, locusts, intestinal worms, ants), is one of the most meritorious of religious actions. Esta "herejía" es a menudo reprobated en el Pahlavi libros religiosos, junto con el judaísmo y el cristianismo.] Por lo tanto - en marcado contraste con la ahimsa hindi, una característica fundamental de budismo, que prohíbe el asesinato de cualquier criatura, incluso la más pequeña y la más Insectos nocivos - para matar el mayor número posible de la Khrafstras, nocivas o de las criaturas el espíritu del mal (como lobos, serpientes, culebras, langostas, gusanos intestinales, hormigas), es uno de los más meritorios de las acciones religiosas. This great warfare, both spiritual and material, will go on to the end of time. Esta gran guerra, tanto espiritual y material, se va a la final de los tiempos. It is to end in a final triumph of the Good and the annihilation (apparently) of Evil, including Anro Mainyus himself. Es a terminar en un triunfo final de la Buena y de la aniquilación (aparentemente) del Mal, incluyendo Anro Mainyus sí mismo. Such at least is the teaching in the later "patristic" literature. Esa al menos es la enseñanza más tarde en la "patrística" literatura.

III. ANGELOLOGY

Dualism in its widest sense seems to be an inherent and ineradicable tendency of the Iranian mind. Dualismo en su sentido más amplio parece ser una tendencia inherente ineradicable y de la cuenta iraní. Almost everything is conceived in pairs or doubles. Casi todo se concibe en parejas o dobles. Hence the constant reference to the "Two Worlds", the spiritual and the material. De ahí la constante referencia a los "dos mundos", el espiritual y el material. The doctrine of the Spirit World, whether belonging to the good or the evil creation, is highly developed in the Avesta and subsequent literature. La doctrina del Espíritu Mundial, ya sea que pertenezcan al bien o el mal creación, está muy desarrollada en el Avesta y la posterior literatura. Around Ahura Mazda is a whole hierarchy of spirits, corresponding very closely with our "angels". Alrededor de Ahura Mazda es toda una jerarquía de los espíritus, lo que corresponde muy de cerca con nuestros "ángeles". There is, however, this to be noted, that in the Zoroastrian system many of these creature-spirits are demonstrably old Aryan nature deities who have been skilfully transformed into angels, and so fitted into a monotheistic framework, frequently enough, in hymns and other passages, by the simple interpolation of the epithet Mazdadata (created by Mazda), before their names. Sin embargo, hay que señalar a este, que en el sistema zoroástrico muchas de estas criatura-espíritus sean evidentemente deidades antiguas aria naturaleza que hábilmente se han transformado en ángeles, y así se ajustaron a un marco monoteístas, con suficiente frecuencia, en los himnos y otros Pasajes, por la simple interpolación del epíteto Mazdadata (creado por Mazda), antes de sus nombres. Of the good spirits who surround Ahura, the most important are the Amesha Spentas ("Holy Immortals" or "Immortal Saints") generally reckoned as six (though Ahura Mazda himself is frequently included among them, and they are then called seven). De los buenos espíritus que rodean Ahura, los más importantes son los Amesha Spentas ( "Santo Inmortales" o "Inmortal Santos") en general contará a seis (Ahura Mazda, aunque él mismo es incluido frecuentemente entre ellos, y después se llamó siete). These are the characteristic genii of the Gathas and their very names show that they are merely personified attributes of the Creator Himself. Estas son las características genii de las Gathas y sus nombres muy demostrar que no son más que personificó atributos del Creador mismo. They are: Vohu Manah (Good Mind), Asha Vahishta (Best Holiness), Khshathra Vairya (Desirable Sovereignty), Spenta Armaiti (Holy Piety, a female spirit), Haurvatat (Health), and Ameretat (Immortality). Ellos son: Vohu Manah (Buena Mente), Asha Vahishta (Mejor Santidad), Khshathra Vairya (Deseable Soberanía), Spenta Armaiti (Santa Piedad, un espíritu femenino), Haurvatat (Salud), y Ameretat (Inmortalidad). In the Younger Avesta and later traditional literature these evident personifications, whose very names are but abstract nouns, become more and more concrete personages or genii, with varying functions, most of all Vohu Manah (Vohuman) rises to a position of unique importance. En el Joven Avesta tradicionales de la literatura y más tarde estos evidente personificaciones, cuyos nombres son muy abstractas, pero los nombres, se vuelven más y más personajes concretos o genii, con diferentes funciones, la mayoría de todos los Vohu Manah (Vohuman) se eleva a una posición de singular importancia. Dr. LH Gray, however, argues, in a very striking article, that even these are evolutions of original naturalistic deities [Archiv für religions wissenschaft (Leipzig, 1904), VII, 345-372]. Dr LH Gray, sin embargo, sostiene, en un artículo muy llamativo, que incluso se trata de la evolución de la original naturalista deidades [Archiv für wissenschaft religiones (Leipzig, 1904), VII, 345-372]. In later patristic literature Vohu Manah is conceived as the "Son of the Creator" and identified with the Alexandrine Logos. En la literatura patrística posterior Vohu Manah se concibe como el "Hijo del Creador" e identificado con la Alexandrine Logos. (See Casartelli, Philosophy of the Mazdayasnian Religion, 42-90.) Asha, also (the equivalent of the Sanskrit Rta=Dharma), is the Divine Law, Right, Sanctity (cf. Ps. cxviii), and occupies a most conspicuous position throughout the Avesta. (Ver Casartelli, Mazdayasnian Filosofía de la Religión, 42-90.) Asha, también (el equivalente del sánscrito Rta = Dharma), es la Ley Divina, Derecho, santidad (cf. Sal. Cxviii), y ocupa un lugar más conspicuo Posición en todo el Avesta.

But besides the Amesha Spentas, there are a few other archangels whose rank is scarcely less, if it does not sometimes exceed theirs. Pero además de los Amesha Spentas, hay algunos otros arcángeles cuya categoría es poco menos, si no a veces superior a la suya. Such is Sraosha ("Obedience" - ie to the divine Law). Tal es Sraosha ( "La obediencia" - es decir, a la ley divina). With him are associated, in a trio, Rashnu (Right, Justice) and Mithra. Con él se asocian, en un trío, Rashnu (Derecho, Justicia) y Mithra. This last is perhaps the most characteristic, as he is the most enigmatical, figure of the Iranian angelology. Esta última es quizás la más característica, ya que es la más enigmatical, figura de la iraní angelology. Undoubtedly in origin (like the Vedic Mitra) a Sun-deity of the primitive Aryan nature-worship, he has been taken over into the Avesta system as the Spirit of Light and Truth - the favourite and typical virtue of the Iranian race, as testified even by the Greek historians. Sin lugar a dudas en el origen (como la védica Mitra) a Sun-deidad de la naturaleza-ario primitivo culto, que se ha recogido en el Avesta sistema como el Espíritu de Luz y Verdad - el favorito y típico de la virtud de la carrera de Irán, como lo demuestra Incluso por los historiadores griegos. So important is his position that he is constantly linked with Ahura Mazda himself, apparently almost as an equal, in a manner recalling some of the divine couples of the Vedas. Por lo tanto, es importante su posición de que está vinculado constantemente con Ahura Mazda a sí mismo, al parecer, casi como a un igual, de una manera recordando algunas de las parejas divina de los Vedas. It is well known how in later times the Mithra cult became a regular religion and spread from Persia all over the Roman Empire, even into Britain. Es bien sabido cómo en tiempos posteriores la Mithra se convirtió en un culto ordinario de la religión y la propagación de Persia en todo el Imperio Romano, incluso en Gran Bretaña. [See, especially, Cumont's great work, Monuments relatifs au culte de Mithra" (Paris, 1893).] Nor must mention be omitted of Atars, the Genius of Fire, on account of the particular importance and sanctity attached to fire as a symbol of the divinity and its conspicuous use in the cult (which has given rise to the entirely erroneous conception of Zoroastrianism as "Fire-worship", and of the Parsees as "Fire-worshippers"). Water, Sun, Moon, Stars, the sacred Haoma plant (Skt. Soma), and other natural elements all have their special spirits. But particular mention must be made of the enigmatical Farvashis, the origin and nature of whom is still uncertain. Some writers [especially Soderblom, "Les Fravashis" (Paris, 1899); "La vie future" (Paris, 1901)] have seen in them the spirits of the departed, like the dii manes, or the Hindu pitris. But, as a matter of fact, their primal conception seems to approach nearest to the pre-existent Ideai of Plato. Every living creature has its own Fravashi, existing before its creation; nay in some places inanimate beings, and, stranger still, Ahura Mazda Himself, have their Fravashis. They play an important role in both the psychology and the ritual cult of Mazdeism. [Véase, sobre todo, la gran labor Cumont, Monumentos relatifs au culte de Mithra "(París, 1893).] Tampoco debe mencionar que se le excluya de Atars, el Genio de Fuego, en razón de la especial importancia que concede a la santidad y el fuego como símbolo De la divinidad y de su conspicuo uso en el culto (que ha dado lugar a la concepción totalmente errónea de Zoroastro como "Fire-culto", y de los parsis como "adoradores de Fuego"). Agua, Sol, la Luna, Estrellas, el Haoma planta sagrada (Skt. Soma), y otros elementos naturales tienen sus espíritus especiales. Pero mención especial debe hacerse de la enigmatical Farvashis, el origen y la naturaleza de los cuales es aún incierto. Algunos escritores [especialmente Soderblom, "Les Fravashis" (París, 1899), "La vie futuro" (París, 1901)] han visto en ellos los espíritus de los difuntos, al igual que el dii melenas, la hindú o pitris. Pero, como cuestión de hecho, su concepción primitiva parece Enfoque más cercano a la pre-existente Ideai de Platón. Cada ser viviente tiene su propio Fravashi, existente antes de su creación; nay, en algunos lugares, los seres inanimados, y, aún desconocido, Ahura Mazda mismo, tienen sus Fravashis. Desempeñan un papel importante en Tanto la psicología y el ritual de culto Mazdeism.

Face to face with the hierarchy of celestial spirits is a diabolical one, that of the daevas (demons, Pahlavi and Mod. Persian div or dev) and druj's of the Evil Spirit. Cara a cara con la jerarquía de los espíritus celestes es un diabólico, el de la daevas (demonios, y Pahlavi Mod. Persa o div dev) y de la druj el espíritu del mal. They fill exactly the places of the devils in Christian and Jewish theology. Ellos llenan exactamente los lugares de los demonios en la teología cristiana y judía. Chief of them is Aka Manah (Pahlavi Akoman, "Evil Mind"), the direct opponent of Vohu Manah. Jefe de ellos es Aka Manah (Akoman Pahlavi, "Evil Mind"), el oponente directo de Vohu Manah. Perhaps the most frequently mentioned of all is Aeshma, the Demon of Wrath or Violence, whose name has come down to us in the Asmodeus (Aeshmo daeva) of the Book of Tobias (iii, 8). Tal vez el más frecuentemente mencionados es de todos Aeshma, el demonio de la ira o la violencia, cuyo nombre ha llegado a nosotros en el Asmodeus (Aeshmo daeva) del Libro de Tobías (iii, 8). The Pairikas are female spirits of seductive but malignant nature, who are familiar to us finder the form of the Peris of later Persian poetry and Iegend. El Pairikas son mujeres espíritus de la naturaleza seductora, pero malignos, que son familiares para nosotros buscador de la forma de la Peris después de la poesía persa y Iegend.

IV. MAN

In the midst of the secular warfare that has gone on from the beginning between the two hosts of Good and Evil stands Man. En medio de la guerra secular que ha ido desde el principio entre los dos anfitriones del Bien y del Mal está el hombre. Man is the creature of the Good Spirit, but endowed with a free will and power of choice, able to place himself on the side of Ahura Mazda or on that of Anro Mainyus. El hombre es la criatura de la Buena Espíritu, pero dotado de una voluntad libre y el poder de elección, en condiciones de ponerse del lado de Ahura Mazda o en la de Anro Mainyus. The former has given him, through His prophet Zarathushtra (Zoroaster) His Divine revelation and law is (daena). El primero le ha dado, a través de Su profeta Zaratustra (Zoroastro) Su revelación divina y la ley es (daena). According as man obeys or disobeys this Divine law his future lot will be decided; by it he will be judged at his death. Según como el hombre obedece o desobedece esta ley Divina mucho su futuro se decidirá, por lo que será juzgado en su muerte. The whole ethical system is built upon this great principle, as in the Christian theology. Todo el sistema ético se basa en este gran principio, al igual que en la teología cristiana. Moral good, righteousness, sanctity (asha) is according to the Divine will and decrees; Man by his free will conforms to, or transgresses, these. Bien moral, la rectitud, la santidad (asha) es de acuerdo a la divina voluntad y decretos; hombre por su libre voluntad se ajusta a, o transgrede, estas. The Evi