Philosophical rationalism encompasses several strands of thought, all of which usually share the conviction that reality is actually rational in nature and that making the proper deductions is essential to achieving knowledge. Racionalismo filosófico abarca varias líneas de pensamiento, todos los cuales por lo general comparten la convicción de que la realidad es realmente de naturaleza racional y que el buen hacer deducciones es esencial para el logro de conocimientos. Such deductive logic and the use of mathematical processes provide the chief methodological tools. Esa lógica deductiva y la utilización de procesos matemáticos proporcionar el jefe de herramientas metodológicas. Thus, rationalism has often been held in contrast to empiricism. De este modo, el racionalismo ha sido a menudo se celebró en contraste con el empirismo.
Earlier forms of rationalism are found in Greek philosophy, most notably in Plato, who held that the proper use of reasoning and mathematics was preferable to the methodology of natural science. A principios de las formas de racionalismo se encuentran en la filosofía griega, sobre todo en Platón, que sostuvo que el uso adecuado de las matemáticas y razonamiento es preferible a la metodología de las ciencias naturales. The latter is not only in error on many occasions, but empiricism can only observe facts in this changing world. Este último no es sólo por error en muchas ocasiones, pero el empirismo sólo puede observar los hechos en este mundo cambiante. By deductive reason, Plato believed that one could extract the innate knowledge which is present at birth, derived from the realm of forms. Deductivo de la razón, Platón creía que se podía extraer el conocimiento innato que está presente en el momento del nacimiento, derivados del reino de las formas.
However, rationalism is more often associated with Enlightenment philosophers such as Descartes, Spinoza, and Leibniz. Sin embargo, el racionalismo es más a menudo asociados con la Ilustración filósofos como Descartes, Spinoza y Leibniz. It is this form of continental rationalism that is the chief concern of this article. Es esta forma de racionalismo continental que es la preocupación principal de este artículo.
| BELIEVE CREE Religious Religiosos Information Información Source Fuente web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Innate ideas are those that are the very attributes of the human mind, inborn by God. Ideas innatas son aquellos que son los mismos atributos de la mente humana, innata de Dios. As such these "pure" ideas are known a priori by all humans, and are thus believed by all. Como tal estos "puros" las ideas son conocidos a priori por parte de todos los seres humanos y, por tanto, cree de todos. So crucial were they for rationalists that it was usually held that these ideas were the prerequisite for learning additional facts. Por lo tanto, crucial para que se racionalistas que era por lo general sostuvo que estas ideas eran un requisito previo para el aprendizaje de hechos adicionales. Descartes believed that, without innate ideas, no other data could be known. Descartes creía que, sin ideas innatas, otros datos no puede ser conocido.
The empiricists attacked the rationalists at this point, arguing that the content of the socalled innate ideas was actually learned through one's experience, though perhaps largely unreflected upon by the person. El empiricists atacaron a los racionalistas a este punto, argumentando que el contenido de las llamadas ideas innatas fue adquirida a través de la experiencia, aunque quizás en gran medida a unreflected de la persona. Thus we learn vast amounts of knowledge through our family, education, and society which comes very early in life and cannot be counted as innate. Así nos enteramos de grandes cantidades de conocimientos a través de nuestra familia, la educación y la sociedad que viene muy temprano en la vida y no se puede contar como innata.
One rationalistic response to this empirical contention was to point out that they were many concepts widely used in science and mathematics that could not be discovered by experience alone. Un racionalista respuesta a esta afirmación empírica fue señalar que muchos conceptos se utilizan ampliamente en las ciencias y las matemáticas que no pueden ser descubiertas por la experiencia por sí sola. The rationalists, therefore, concluded that empiricism could not stand alone, but required large amounts of truth to be accepted by the proper use of reason. Los racionalistas, por lo tanto, concluyó que el empirismo no puede permanecer solo, sino que requiere grandes cantidades de la verdad para ser aceptada por el buen uso de la razón.
Perhaps the best example of this conclusion is found in the philosophy of Descartes. Quizás el mejor ejemplo de esta conclusión se encuentra en la filosofía de Descartes. Beginning with the reality of doubt he determined to accept nothing of which he could not be certain. Comenzando con la realidad de duda que decidido a aceptar nada de que él no podía estar seguro. However, at least one reality could be deduced from this doubt: he was doubting and must therefore exist. Sin embargo, al menos una realidad podría ser deducido de este lugar a dudas: fue poner en duda y, por tanto, debe existir. In the words of his famous dictum, "I think, therefore I am." En palabras de su famoso dictum, "Creo que, por lo tanto yo soy."
From the realization that he doubted, Descartes concluded that he was a dependent, finite being. A partir de la realización que él puso en duda, Descartes llegó a la conclusión de que era un dependiente, siendo finito. He then proceeded to the existence of God via forms of the ontological and cosmological arguments. A continuación, procedió a la existencia de Dios a través de las formas de la ontológico y cosmológico argumentos. In Meditations III-IV of his Meditations on First Philosophy Descartes argued that his idea of God as infinite and independent is a clear and distinct argument for God's existence. En Meditaciones III-IV de su Meditaciones metafísicas de Descartes sostuvo que su idea de Dios como infinito e independiente es una clara y distinta argumento para la existencia de Dios.
In fact, Descartes concluded that the human mind was not capable of knowing anything more certainly than God's existence. De hecho, Descartes llegó a la conclusión de que la mente humana no es capaz de saber algo más sin duda que la existencia de Dios. A finite being was not capable of explaining the presence of the idea of an infinite God apart from his necessary existence. Un ser finito no era capaz de explicar la presencia de la idea de un Dios infinito, además de su necesaria existencia.
Next Descartes concluded that since God was perfect, he could not deceive finite beings. Siguiente Descartes llegó a la conclusión de que, puesto que Dios es perfecto, no puede engañar a los seres finitos. Additionally Descartes's own facilities for judging the world around him were given him by God and hence would not be misleading. Además del propio Descartes instalaciones para juzgar el mundo que le rodea se le ha dado Dios y, por tanto, no sería engañosa. The result was that whatever he could deduce by clear and distinct thinking (such as that found in mathematics) concerning the world and others must therefore be true. El resultado fue que todo lo que podía deducir de clara y distinta de pensar (como la que se encuentra en las matemáticas) en relación con el mundo y otros, por lo tanto, debe ser verdad. Thus the necessary existence of God both makes knowledge possible and guarantees truth concerning those facts that can be clearly delineated. De este modo la necesaria existencia de Dios tanto hace posible el conocimiento y las garantías en relación con la verdad los hechos que pueden ser claramente delimitadas. Beginning with the reality of doubt Descartes proceeded to his own existence, to God, and to the physical world. A partir de la realidad de la duda Descartes procedió a su propia existencia, a Dios, y para el mundo físico.
Spinoza also taught that the universe operated according to rational principles, that the proper use of reason revealed these truths, and that God was the ultimate guarantee of knowledge. Spinoza también enseña que el universo funciona de acuerdo con principios racionales, que el buen uso de la razón revelado estas verdades, y que Dios es la máxima garantía de conocimiento. However, he rejected Cartesian dualism in favor of monism (referred to by some as pantheism), in that there was only one substance, termed God or nature. Sin embargo, él rechazó el dualismo cartesiano en favor del monismo (denominado por algunos como panteísmo), en que hay una sola sustancia, denominada Dios o la naturaleza. Worship was expressed rationally, in accordance with the nature of reality. Culto se expresó racionalmente, de conformidad con la naturaleza de la realidad. Of the many attributes of substance thought and extension were the most crucial. De los muchos atributos de fondo el pensamiento y la extensión son las más cruciales.
Spinoza utilized geometrical methodology to deduce epistemological truths which could be held as factual. Spinoza geométricas metodología utilizada para deducir verdades epistemológicas que podría celebrarse ya en los hechos. By limiting much of knowledge to self-evident truths revealed by mathematics, he thereby constructed one of the best examples of rationalistic system-building in the history of philosophy. Al limitar mucho de los conocimientos a evidentes verdades reveladas por las matemáticas, con lo que construyó uno de los mejores ejemplos del sistema racionalista de fomento en la historia de la filosofía.
Leibniz set forth his concept of reality in his major work Monadology. Leibniz se establece su concepto de la realidad en su importante labor monadología. In contrast to the materialistic concept of atoms, monads are unique metaphysical units of force that are not affected by external criteria. En contraste con el concepto materialista de los átomos, las mónadas son únicos metafísica unidades de la fuerza que no se ven afectados por criterios externos. Although each monad develops individually, they are interrelated through a logical "preestablished harmony," involving a hierarchy of monads arranged by the culminating in God, the Monad of monads. Aunque cada mónada se desarrolla individualmente, que están relacionados entre sí a través de una lógica "preestablecido armonía", con una jerarquía de las mónadas organizadas por la que culminó en Dios, la mónada de mónadas.
For Leibniz a number of arguments revealed the existence of God, who was established as the being responsible for the ordering of the monads into a rational universe which was "the best of all possible worlds." Para Leibniz una serie de argumentos reveló la existencia de Dios, que se estableció como el ser responsable de la orden de las mónadas en un universo racional que era "el mejor de los mundos posibles". God also was the basis for knowledge, and this accounts for the epistemological relationship between thought and reality. Dios también fue la base de conocimientos, y esto explica la relación epistemológica entre el pensamiento y la realidad. Leibniz thus returned to a concept of a transcendent God much closer to the position held by Descartes and in contrast to Spinoza, although neither he nor Spinoza began with the subjective self, as did Descartes. Leibniz volvió así a un concepto de un Dios trascendente mucho más cerca de la posición defendida por Descartes y en contraste con Spinoza, aunque ni él ni Spinoza se inició con la autonomía subjetiva, al igual que Descartes.
Thus rationalistic epistemology was characterized both by a deductive process of argumentation, with special attention being given to mathematical methodology, and by the anchoring of all knowledge in the nature of God. Así, la epistemología racionalista se caracteriza tanto por un proceso deductivo de la argumentación, con especial atención que se presta a la metodología matemática, y por el anclaje de todo el conocimiento en la naturaleza de Dios. Spinoza's system of Euclidean geometry claimed demonstration of God or nature as the one substance of reality. Spinoza del sistema de geometría euclidiana alegó manifestación de Dios o la naturaleza como una sustancia de la realidad. Some scholars of the Cartesian persuasion moved to the position of occasionalism, whereby mental and physical events correspond to each other (as the perceived noise of a tree falling corresponds with the actual occurrence), as they are both ordained by God. Algunos estudiosos de la persuasión cartesiana se trasladó a la posición de occasionalism, en virtud del cual mental y física eventos corresponden a cada uno de otros (como el ruido percibido de un árbol caída se corresponde con la real ocurrencia), ya que ambos son ordenados por Dios. Leibniz utilized a rigorous application of calculus to deductively derive the infinite collection of monads which culminate in God. Leibniz utilizó una aplicación rigurosa de cálculo para obtener deductively la infinita colección de mónadas que culminará en Dios.
This rationalistic methodology, and the stress on mathematics in particular, was an important influence on the rise of modern science during this period. Esta metodología racionalista, y la tensión a las matemáticas en particular, fue una importante influencia en el surgimiento de la ciencia moderna durante este período. Galileo held some essentially related ideas, especially in his concept of nature as being mathematically organized and perceived as such through reason. Galileo celebró esencialmente relacionados con algunas ideas, sobre todo en su concepto de la naturaleza como ser matemáticamente organizado y percibida como tal a través de la razón.
A number of trends in English deism reflect the influence of, and similarities to, continental rationalism as well as British empiricism. Una serie de tendencias en Inglés deísmo reflejan la influencia de, y similitudes, el racionalismo continental, así como el empirismo británico. Besides the acceptance of innate knowledge available to all men and the deducing of propositions from such general knowledge, deists such as Matthew Tindal, Anthony Collins, and Thomas Woolston attempted to dismiss miracles and fulfilled prophecy as evidences for special revelation. Además de la aceptación de conocimientos a disposición innata a todos los hombres y las proposiciones de deducir de tales conocimientos generales, deistas, como Matthew Tindal, Anthony Collins, Thomas Woolston y trató de destituir a los milagros y la profecía cumplida como evidencias de especial revelación. In fact deism as a whole was largely characterized as an attempt to find a natural religion apart from special revelation. De hecho deísmo en su conjunto se caracteriza en gran medida como un intento de encontrar una religión natural, aparte de la revelación especial. Many of these trends had marked effects on contemporary higher criticism. Muchas de estas tendencias han marcado efectos sobre la crítica superior contemporánea.
First, Locke, Hume, and the empiricists never tired of attacking the concept of innate ideas. En primer lugar, Locke, Hume, y el empiricists cansado nunca de atacar el concepto de ideas innatas. They asserted that young children gave little, if any, indication of any crucial amount of innate knowledge. Afirmaron que los niños pequeños dieron poco, en su caso, la indicación fundamental de cualquier cantidad de conocimientos innatos. Rather the empiricists were quick to point to sense experience as the chief school-teacher, even in infancy. Más bien la empiricists se apresuraron a punto de sentido a la experiencia como jefe de escuela y maestros, incluso en la infancia.
Second, empiricists also asserted that reason could not be the only (or even the primary) means of achieving knowledge when so much is gathered by the senses. En segundo lugar, empiricists también afirmó que la razón no puede ser la única (ni siquiera la primaria) medios para la consecución de conocimientos tanto cuando es recogida por los sentidos. While it is true that much knowledge may not be reducible to sense experience, this also does not indicate that reason is the chief means of knowing. Si bien es cierto que gran parte del conocimiento no puede ser reducible a la experiencia de sentido, esto también no indica que la razón es el principal medio de conocer.
Third, it has frequently been pointed out that reason alone leads to too many contradictions, metaphysical and otherwise. En tercer lugar, con frecuencia ha sido señalado que la razón por sí sola da lugar a demasiadas contradicciones, metafísica y otros. For example, Descartes's dualism, Spinoza's monism, and Leibniz's monadology have all been declared as being absolutely knowable, in the name of rationalism. Por ejemplo, Descartes del dualismo, monismo de Spinoza, Leibniz y la monadología han sido declarados como absolutamente conocible, en nombre del racionalismo. If one or more of these options is incorrect, what about the remainder of the system(s)? Si uno o más de estas opciones es incorrecta, ¿qué pasa con el resto del sistema (s)?
Fourth, rebuttals to rationalistic and deistic higher criticism appeared quickly from the pens of such able scholars as John Locke, Thomas Sherlock, Joseph Butler, and William Paley. En cuarto lugar, las réplicas a racionalista y crítica deistic superior apareció rápidamente de los corrales de poder, tales como los académicos John Locke, Thomas Sherlock, Joseph Butler, y de William Paley. Special revelation and miracles were especially defended against attack. Especial revelación y milagros fueron especialmente defendido contra ataque. Butler's Analogy of Religion in particular was so devastating that many have concluded that it is not only one of the strongest apologetics for the Christian faith, but that it was the chief reason for the demise of deism. Butler's analogía de la religión, en particular, fue tan devastador que muchos han llegado a la conclusión de que no es sólo uno de los más fuertes apologética de la fe cristiana, sino que era la razón principal por la desaparición de deísmo.
GR
Habermas GR Habermas
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
R. Descartes, Discourse on Method; P.
Gay, Deism: An Anthology; G. Leibniz, Monadology; B. Spinoza, Ethics and
Tractatus Theologico-Politicus; CL Becker, The Heavenly City of the
Eighteenth-Century Philosophers; J. Bronowski and B. Mazlish, The Western
Intellectual Tradition: From Leonardo to Hegel; F. Copleston, A History of
Philosophy, IV; WT Jones, A History of Western Philosophy, III; B. Williams,
Encyclopedia of Philosophy, VII. R. Descartes, Discurso del Método; P.
Gay, deísmo: una antología; G. Leibniz, monadología; B. Spinoza, Ética y
teológico-Tractatus Politicus; CL Becker, The Heavenly Ciudad de las del siglo
XVIII filósofos; J. Bronowski y B. Mazlish, La tradición intelectual occidental:
De Leonardo a Hegel; F. Copleston, Historia de la Filosofía, IV; WT Jones, Una
Historia de la Filosofía Occidental, III; B. Williams, Enciclopedia de
Filosofía, VII.
(Latin, ratio -- reason, the faculty of the mind which forms the ground of calculation, ie discursive reason. See APOLOGETICS; ATHEISM; BIBLE; DEISM; EMPIRICISM; ETHICS; BIBLICAL EXEGESIS; FAITH; MATERIALISM; MIRACLE; REVELATION). (Latín, ratio - razón, la facultad de la mente que forma el terreno de cálculo, es decir, la razón discursiva. Véase apologética; ateísmo; BIBLIA; deísmo; empirismo; ÉTICA; exégesis bíblica; FE; materialismo; MILAGRO; Apocalipsis).
The term is used: (1) in an exact sense, to designate a particular moment in the development of Protestant thought in Germany; (2) in a broader, and more usual, sense to cover the view (in relation to which many schools may he classed as rationalistic) that the human reason, or understanding, is the sole source and final test of all truth. El término se utiliza: (1) en un sentido exacto, para designar un determinado momento en el desarrollo del pensamiento protestante en Alemania, (2) en un contexto más amplio, y más habitual, sentido a cubrir la vista (en relación a que muchas escuelas pueda él clasificados como racionalista) que la razón humana, o la comprensión, es la única fuente y prueba final de toda la verdad. It has further: (3) occasionally been applied to the method of treating revealed truth theologically, by casting it into a reasoned form, and employing philosophical Categories in its elaboration. Tiene más: (3) de vez en cuando se aplicó el método de tratamiento de la verdad revelada teológicamente, de fundición en una forma razonada, y utilizando las categorías filosóficas en su elaboración. These three uses of the term will be discussed in the present article. Estos tres usos del término se discutirá en el presente artículo.
(1) The German school of theological Rationalism formed a part of the more general movement of the eighteenth-century "Enlightenment". (1) El alemán de la escuela teológica Racionalismo formado parte del movimiento más general de la del siglo XVIII "Ilustración". It may be said to owe its immediate origin to the philosophical system of Christian Wolff (1679-1754), which was a modification, with Aristotelean features, of that of Leibniz, especially characterized by its spiritualism, determinism, and dogmatism. Cabe decir que debe su origen inmediato al sistema filosófico de Christian Wolff (1679-1754), que fue una modificación, con Aristotelean características, de la de Leibniz, sobre todo se caracteriza por su espiritualismo, el determinismo, y el dogmatismo. This philosophy and its method exerted a profound influence upon contemporaneous German religious thought, providing it with a rationalistic point of view in theology and exegesis. Esta filosofía y su método ejercido una profunda influencia en alemán contemporáneo pensamiento religioso, dotándolo de un racionalista punto de vista de la exégesis y la teología. German philosophy in the eighteenth century was, as a whole, tributary to Leibniz, whose "Théodicée" was written principally against the Rationalism of Bayle: it was marked by an infiltration of English Deism and French Materialism, to which the Rationalism at present considered had great affinity, and towards which it progressively developed: and it was vulgarized by its union with popular literature. Alemán filosofía en el siglo XVIII fue, en su conjunto, afluente a Leibniz, cuyo "Théodicée" fue escrito principalmente contra el racionalismo de Bayle: se caracteriza por una infiltración de Inglés deísmo y materialismo francés, para el racionalismo que en la actualidad ha considerado gran afinidad, y con el que desarrollarse progresivamente: y es vulgarizarse de su unión con la literatura popular. Wolff himself was expelled from his chair at the University of Halle on account of the Rationalistic nature of his teaching, principally owing to the action of Lange (1670-1774; cf. "Causa Dei et reilgionis naturals adversus atheismum", and "Modesta Disputatio", Halle, 1723). Wolff mismo fue expulsado de su cátedra en la Universidad de Halle en cuenta racionalista de la naturaleza de su enseñanza, principalmente debido a la acción de Lange (1670-1774; cf. "Causa Dei et reilgionis naturales adversus atheismum", y "Modesta Disputatio ", Halle, 1723). Retiring to Marburg, he taught there until 1740, when he was recalled to Halle by Frederick II. Retirarse a Marburgo, enseñó allí hasta 1740, cuando se le recordó a Halle por Frederick II. Wolff's attempt to demonstrate natural religion rationally was in no sense an attack upon revelation. Wolff's intento de demostrar racionalmente la religión natural era en ningún sentido un ataque a la revelación. As a "supranaturalist" he admitted truths above reason, and he attempted to support by reason the supernatural truths contained in Holy Scripture. Como un "supranaturalist" admitió verdades por encima de la razón, y trató de apoyo de la razón sobrenatural verdades contenidas en la Sagrada Escritura. But his attempt, while it incensed the pietistic school and was readily welcomed by the more liberal and moderate among the orthodox Lutherans, in reality turned out to be strongly in favour of the Naturalism that he wished to condemn. Pero su intento, al mismo tiempo que incensed la pietistic la escuela y fue fácilmente acogida con satisfacción por el más liberal y moderada entre los ortodoxos luteranos, en realidad resultó ser firmemente a favor del naturalismo que deseaba denunciar. Natural religion, he asserted, is demonstrable; revealed religion is to be found in the Bible alone. Religión natural, afirmó, es demostrable; religión revelada se encuentra en la Biblia solo. But in his method of proof of the authority of Scripture recourse was had to reason, and thus the human mind became, logically, the ultimate arbiter in the case of both. Pero en su método de la prueba de la autoridad de la Escritura se ha de recurrir a la razón, y por lo tanto la mente humana se convirtió, lógicamente, el que en última instancia en el caso de ambos. Supranaturalism in theology, which it was Wolff's intention to uphold, proved incompatible with such a philosophical position, and Rationalism took its place. Supranaturalism en teología, que fue Wolff tiene la intención de defender, resultó incompatible con esa posición filosófica, Racionalismo y ocupó su lugar. This, however, is to be distinguished from pure Naturalism, to which it led, but with which it never became theoretically identified. Esto, sin embargo, se distingue de naturalismo puro, al que llevó, pero con el que nunca se convirtió en teoría identificados. Revelation was not denied by the Rationalists; though, as a matter of fact, if not of theory, it was quietly suppressed by the claim, with its ever-increasing application, that reason is the competent judge of all truth. Apocalipsis no fue negada por el racionalistas; sin embargo, como cuestión de hecho, si no de la teoría, fue suprimida en silencio por la reclamación, con su cada vez mayor demanda, que la razón es el juez competente de toda la verdad. Naturalists, on the other hand, denied the fact of revelation. Naturalistas, por otra parte, negó el hecho de la revelación. As with Deism and Materialism, the German Rationalism invaded the department of Biblical exegesis. Al igual que ocurre con deísmo y el materialismo, el racionalismo alemán invadió el departamento de exégesis bíblica. Here a destructive criticism, very similar to that of the Deists, was levelled against the miracles recorded in, and the authenticity of the Holy Scripture. Aquí una crítica destructiva, muy similar a la de los Deistas, fue contra la registrada en los milagros, y la autenticidad de la Sagrada Escritura. Nevertheless, the distinction between Rationalism and Naturalism still obtained. Sin embargo, la distinción entre el racionalismo y naturalismo todavía obtenidos. The great Biblical critic Semler (1725-91), who is one of the principal representatives of the school, was a strong opponent of the latter; in company with Teller (1734-1804) and others he endeavoured to show that the records of the Bible have no more than a local and temporary character, thus attempting to safeguard the deeper revelation, while sacrificing to the critics its superficial vehicle. La gran crítica bíblica Semler (1725-91), que es uno de los principales representantes de la escuela, era un fuerte oponente de la misma; en compañía de Teller (1734-1804) y otros se mostró siempre dispuesto a demostrar que el registro de la Biblia no tienen más de un local y de carácter temporal, por lo tanto, tratando de salvaguardar la revelación más profunda, mientras que sacrificar a las críticas superficiales su vehículo. He makes the distinction between theology and religion (by which he signifies ethics). Él hace la distinción entre la teología y de religión (de la que significa la ética).
The distinction made between natural and revealed religion necessitated a closer definition of the latter. La distinción entre natural y religión revelada necesaria una definición más precisa de este último. For Supernaturalists and Rationalists alike religion was held to be "a way of knowing and worshipping the Deity", but consisting chiefly, for the Rationalists, in the observance of God's law. Por Supernaturalists racionalistas y por igual la religión se celebró a ser "una forma de conocer y adorar a la Deidad", pero, principalmente, por los racionalistas, a la observancia de la ley de Dios. This identification of religion with morals, which at the time was utilitarian in character (see UTILITARIANISM), led to further developments in the conceptions of the nature of religion, the meaning of revelation, and the value of the Bible as a collection of inspired writings. Esta identificación de religión con la moral, que en aquella época era de carácter utilitario (véase el utilitarismo), dirigido a los nuevos acontecimientos ocurridos en las concepciones de la naturaleza de la religión, el significado de la revelación, y el valor de la Biblia como una colección de escritos inspirados . The earlier orthodox Protestant view of religion as a body of truths published and taught by God to man in revelation was in process of disintegration. La anterior opinión protestantes ortodoxos de la religión como un cuerpo de verdades publicado y enseñado por Dios al hombre a la revelación se encontraba en proceso de desintegración. In Semler's distinction between religion (ethics) on the one hand and theology on the other, with Herder's similar separation of religion from theological opinions and religious usages, the cause of the Christian religion, as they conceived it, seemed to be put beyond the reach of the shock of criticism, which, by destroying the foundations upon which it claimed to rest, had gone so far to discredit the older form of Lutheranism. En Semler la distinción entre la religión (la ética), por una parte y la teología, por el otro, con Herder similar separación de la religión teológica de las opiniones y los usos religiosos, la causa de la religión cristiana, ya que concibe que, parece ser poner fuera del alcance de la conmoción de la crítica, que, al destruir las bases sobre las que alegó para el descanso, había llegado tan lejos para desacreditar la forma de mayores luteranismo. Kant's (1724-1804) criticism of the reason, however, formed a turning-point in the development of Rationalism. Kant's (1724-1804) la crítica de la razón, sin embargo, formaron un punto de inflexión en el desarrollo del racionalismo. For a full understanding of his attitude, the reader must be acquainted with the nature of his pietistic upbringing and later scientific and philosophical formation in the Leibniz-Wolff school of thought (see KANT, PHILOSOPHY OF). Para una plena comprensión de su actitud, el lector debe estar familiarizado con la naturaleza de su pietistic crianza y más tarde científico y filosófico en la formación de Leibniz-Wolff escuela de pensamiento (ver KANT, FILOSOFIA DE). As far as concerns the point that occupies us at present, Kant was a Rationalist. En cuanto a lo que se refiere el punto que nos ocupa en la actualidad, Kant era un Racionalista. For him religion was coextensive, with natural, though not utilitarian, morals. Para él la religión es coextensivo, con el natural, aunque no utilitarios, las buenas costumbres. When he met with the criticisms of Hume and undertook his famous "Kritik", his preoccupation was to safeguard his religious opinions, his rigorous morality, from the danger of criticism. Cuando se reunió con las críticas de Hume y realizó su famosa "Kritik", su preocupación era salvaguardar sus opiniones religiosas, su rigor moral, del peligro de la crítica. This he did, not by means of the old Rationalism, but by throwing discredit upon metaphysics. Esto lo hizo, no por medio del antiguo racionalismo, sino de arrojar descrédito sobre la metafísica. The accepted proofs of the existence of God, immortality, and liberty were thus, in his opinion, overthrown, and the well-known set of postulates of the "categoric imperative" put forward in their place. La aceptado las pruebas de la existencia de Dios, la inmortalidad, y la libertad eran por lo tanto, en su opinión, derrocado, y el conocido conjunto de postulados de la "imperativo categórico" presentadas en su lugar. This, obviously, was the end of Rationalism in its earlier form, in which the fundamental truths of religion were set out as demonstrable by reason. Esto, obviamente, fue el fin del racionalismo en su forma anterior, en la que las verdades fundamentales de la religión se establecieron como demostrable por la razón. But, despite the shifting of the burden of religion from the pure to the practical reason, Kant himself never seems to have reached the view --; to which all his work pointed --; that religion is not mere ethics, "conceiving moral laws as divine commands", no matter how far removed from Utilitarianism --; not an affair of the mind, but of the heart and will; and that revelation does not reach man by way of an exterior promulgation, but consists in a personal adaptation towards God. Pero, a pesar de la traslación de la carga de la religión de la pura a la razón práctica, el propio Kant nunca parece haber llegado al fin -, para que todo su trabajo señaló -; que la religión no es mera ética ", la concepción moral de las leyes como comandos divina ", no importa cuán lejos de utilitarismo - y no un asunto de la mente, sino del corazón y voluntad, y que la revelación no llega al hombre por medio de un exterior promulgación, sino que consiste en una adaptación personal hacia Dios. This conception was reached gradually with the advance of the theory that man possesses a religious sense, or faculty, distinct from the rational (Fries, 1773-1843; Jacobi, 1743-1819; Herder, 1744-1803; -- all opposed to the Intellectualism of Kant), and ultimately found expression with Schleiermacher (1768-1834), for whom religion is to be found neither in knowledge nor in action, but in a peculiar attitude of mind which consists in the consciousness of absolute dependence upon God. Esta concepción se llegó gradualmente con el avance de la teoría de que el hombre posee un sentido religioso, o facultad, distinta de la racional (Fries, 1773-1843; Jacobi, 1743-1819; Herder, 1744-1803, - se opusieron a la Intelectualismo de Kant), y, en definitiva, encontró expresión con Schleiermacher (1768-1834), para quien la religión se encuentra ni en conocimientos ni en la acción, sino en una peculiar actitud mental que consiste en la conciencia de la absoluta dependencia de Dios. Here the older distinction between natural and revealed religion disappears. Aquí la distinción entre mayores natural y religión revelada desaparece. All that can be called religion -- the consciousness of dependence -- is at the same time revelational, and all religion is of the same character. Todo lo que puede llamarse la religión - la conciencia de la dependencia - es al mismo tiempo revelational, y todos los de la religión es el mismo personaje. There is no special revelation in the older Protestant (the Catholic) sense, but merely this attitude of dependence brought into being in the individual by the teaching of various great personalities who, from time to time, have manifested an extraordinary sense of the religious. No hay ninguna revelación especial en los antiguos protestantes (la católica) sentido, sino que se limita a esta actitud de dependencia puesta en estar en el individuo por la enseñanza de diferentes grandes personalidades que, de vez en cuando, han manifestado un extraordinario sentido de lo religioso. Schleiermacher was a contemporary of Fichte, Schelling, and Hegel, whose philoasophical speculations had influence, with his own, in ultimately subverting Rationalism as here dealt with. Schleiermacher fue contemporáneo de Fichte, Schelling y Hegel, cuyas especulaciones han philoasophical influencia, con el suyo propio, en última instancia, subvertir el racionalismo, como en este tratado. The movement may be said to have ended with him -- in the opinion of Teller "the greatest theologian that the Protestant Church has had since the period of the Reformation". El movimiento se puede decir que han terminado con él - en opinión de Teller "el mayor teólogo protestante que la Iglesia ha tenido desde el período de la Reforma". The majority of modern Protestant theologians accept his views, not, however, to the exclusion of knowledge as a basis of religion. La mayoría de los teólogos protestantes modernos aceptar sus puntos de vista, no obstante, a la exclusión del conocimiento como base de la religión. Parallel with the development of the philosophical and theological views as to the nature of religion and the worth of revelation, which provided it with its critical principles, took place an exegetical evolution. Paralelamente con el desarrollo de las concepciones filosóficas y teológicas de opiniones en cuanto a la naturaleza de la religión y el valor de la revelación, que le proporcionaron sus principios esenciales, se llevó a cabo una exégesis evolución. The first phase consisted in replacing the orthodox Protestant doctrine (ie that the Sacred Scriptures are the Word of God) by a distinction between the Word of God contained in the Bible and the Bible itself (Töllner, Herder), though the Rationalists still held that the purer source of revelation lies rather in the written than in the traditional word. La primera fase consistió en la sustitución de la doctrina ortodoxa protestante (es decir, que las Sagradas Escrituras son la Palabra de Dios) de una distinción entre la Palabra de Dios contenida en la Biblia y la Biblia misma (Töllner, Herder), aunque los racionalistas que están todavía retenidas la más pura fuente de la revelación se encuentra más bien en el escrito que en la tradicional palabra. This distinction led inevitably to the destruction, of the rigid view of inspiration, and prepared the ground for the second phase. Esta distinción condujo inevitablemente a la destrucción, la rigidez de vista de inspiración, y preparó el terreno para la segunda fase. The principle of accommodation was now employed to explain the difficulties raised by the Scripture records of miraculous events and demoniacal manifestations (Senf, Vogel), and arbitrary methods of exegesis were also used to the same end (Paulus, Eichhorn). El principio de alojamiento es ahora empleado para explicar las dificultades planteadas por los registros de la Escritura milagrosos acontecimientos y manifestaciones demoníacas (Senf, Vogel), y arbitrarios métodos de la exégesis se utiliza también para el mismo fin (Paulus, Eichhorn). In the third phase Rationalists had reached the point of allowing the possibility of mistakes having been made by Christ and the Apostles, at any rate with regard to non-essential parts of religion. En la tercera fase racionalistas habían llegado al punto de permitir la posibilidad de errores de haber sido hecha por Cristo y los Apóstoles, en cualquier caso con respecto a los no partes esenciales de la religión. All the devices of exegesis were employed vainly; and, in the end, Rationalists found themselves forced to admit that the authors of the New Testament must have written from a point of view different from that which a modern theologian would adopt (Henke, Wegseheider). Todos los dispositivos de la exégesis se emplearon en vano, y, al final, racionalistas se encuentran obligados a admitir que los autores del Nuevo Testamento debe haber escrito desde un punto de vista diferente de la que un moderno teólogo apruebe (Henke, Wegseheider) . This principle, which is sufficiently elastic to admit of usage by nearly every variety of opinion, was admitted by several of the Supernaturalists (Reinhard, Storr), and is very generally accepted by modern Protestant divines, in the rejection of verbal inspiration. Este principio, que es lo suficientemente elástico para admitir el uso de casi todos los de la variedad de opinión, fue admitido por varios de los Supernaturalists (Reinhard, Storr), y es muy aceptado en general por divines protestantes modernos, por el rechazo de la inspiración verbal. Herder is very clear on the distinction -- the truly inspired must be discerned from that which is not; and de Wette lays down as the canon of interpretation "the religious perception of the divine operation, or of the Holy Spirit, in the sacred writers as regards their belief and inspiration, but not respecting their faculty of forming ideas. . ." Herder es muy clara en la distinción - la verdad debe estar inspirada de discernir lo que es no, y de Wette como establece el canon de interpretación "la percepción religiosa de la operación divina, o del Espíritu Santo, en los escritores sagrados en lo que respecta a sus creencias y la inspiración, pero no respeto de su facultad de formar ideas... " In an extreme form it may be seen employed in such works as Strauss's "Leben Jesu", where the hypothesis of the mythical nature of miracles is developed to a greater extent than by Schleiermacher or de Wette. En una forma extrema que puede verse empleadas en este tipo de obras de Strauss como "Leben Jesu", donde la hipótesis del carácter mítico de los milagros se desarrolla en mayor medida que de Schleiermacher o de Wette.
(2) Rationalism, in the broader, popular meaning of the term, is used to designate any mode of thought in which human reason holds the place of supreme criterion of truth; in this sense, it is especially applied to such modes of thought as contrasted with faith. (2) Racionalismo, en el más amplio sentido popular del término, se utiliza para designar cualquier modo de pensamiento en que la razón humana ocupa el lugar de supremo criterio de verdad, en este sentido, es especialmente aplicado a tales modos de pensamiento como contrasta con la fe. Thus Atheism, Materialism, Naturalism, Pantheism, Scepticism, etc., fall under the head of rationalistic systems. Así ateísmo, el materialismo, naturalismo, Panteísmo, escepticismo, etc, entran dentro de la cabeza de los sistemas racionalistas. As such, the rationalistic tendency has always existed in philosophy, and has generally shown itself powerful in all the critical schools. Como tal, la tendencia racionalista siempre ha existido en la filosofía, y por lo general ha mostrado poderoso en todas las escuelas críticas. As has been noted in the preceding paragraph, German Rationalism had strong affinities with English Deism and French Materialism, two historic forms in which the tendency has manifested itself. Como se ha señalado en el párrafo anterior, racionalismo alemán había fuertes afinidades con Inglés deísmo y materialismo francés, dos formas históricas en que la tendencia se ha manifestado. But with the vulgarization of the ideas contained in the various systems that composed these movements, Rationalism has degenerated. Pero con la vulgarización de las ideas contenidas en los diversos sistemas que componen estos movimientos, el racionalismo ha degenerado. It has become connected in the popular mind with the shallow and misleading philosophy frequently put forward in the name of science, so that a double confusion has arisen, in which; Se ha convertido en una conexión en la mente popular con la superficial y engañosa filosofía con frecuencia presentadas en nombre de la ciencia, de modo que una doble confusión ha surgido, en la que;
questionable philosophical speculations are taken for scientific facts, and science is falsely supposed to be in opposition to religion. cuestionable especulaciones filosóficas se dan por hechos científicos, la ciencia y falsamente se supone que en oposición a la religión.
This Rationalism is now rather a spirit, or attitude, ready to seize upon any arguments, from any source and of any or no value, to urge against the doctrines and practices of faith. Este racionalismo está más bien un espíritu, o de actitud, dispuesto a aprovechar cualquier argumento, de cualquier fuente, así como de cualquier valor o no, en contra de instar a las doctrinas y prácticas de la fe. Beside this crude and popular form it has taken, for which the publication of cheap reprints and a vigorous propaganda are mainly responsible, there runs the deeper and more thoughtful current of critical-philosophical Rationalism, which either rejects religion and revelation altogether or treats them in much the same manner as did the Germans. Junto a este crudo y popular que ha tomado, para que la publicación de reimpresiones baratas y una vigorosa propaganda son los principales responsables, se corre el más profundo y reflexivo de la actual crítica de racionalismo filosófico, ya sea que rechaza la religión y la revelación total o trata en ellas mucho la misma manera que hicieron los alemanes. Its various manifestations have little in common in method or content, save the general appeal to reason as supreme. Sus diversas manifestaciones tienen poco en común en el método o el contenido, salvo el general llamamiento a la razón como suprema. No better description of the position can be given than the statements of the objects of the Rationalist Press Association. No hay mejor descripción de la posición se puede dar que las declaraciones de los objetos de la Asociación de Prensa Racionalista. Among these are: "To stimulate the habits of reflection and inquiry and the free exercise of individual intellect . . . and generally to assert the supremacy of reason as the natural and necessary means to all such knowledge and wisdom as man can achieve". Entre estas se encuentran: "A fin de estimular los hábitos de reflexión y de investigación y el libre ejercicio del intelecto individual... Y, en general, para hacer valer la supremacía de la razón como el elemento natural y los medios necesarios a todos esos conocimientos y sabiduría que el hombre puede lograr". A perusal of the publications of the same will show in what sense this representative body interprets the above statement. Una lectura de las publicaciones de la misma se mostrará en qué sentido este órgano de representación interpreta la declaración anterior. It may be said finally, that Rationalism is the direct and logical outcome of the principles of Protestantism; and that the intermediary form, in which assent is given to revealed truth as possessing the imprimatur of reason, is only a phase in the evolution of ideas towards general disbelief. Se puede decir, por último, que el racionalismo es directa y lógica de los principios del protestantismo, y que el intermediario forma, en la que se da asentimiento a la verdad revelada como poseer el imprimátur de la razón, es sólo una fase en la evolución de las ideas hacia la incredulidad general. Official condemnations of the various forms of Rationalism, absolute and mitigated, are to be found in the Syllabus of Pius IX. Oficial condenas de las diversas formas de racionalismo, absoluta y mitigarse, se encuentran en el Syllabus de Pío IX.
(3) The term Rationalism is perhaps not usually applied to the theological method of the Catholic Church. (3) El término racionalismo es quizás por lo general no se aplica a las método teológico de la Iglesia Católica. All forms of theological statement, however, and pre-eminently the dialectical form of Catholic theology, are rationalistic in the truest sense. Todas las formas de declaración teológica, sin embargo, y preeminente la forma dialéctica de la teología católica, son racionalistas en el sentido más verdadero. Indeed, the claim of such Rationalism as is dealt with above is directly met by the counter claim of the Church: that it is at best but a mutilated and unreasonable Rationalism, not worthy of the name, while that of the Church is rationally complete, and integrated, moreover, with super-rational truth. De hecho, la reclamación de racionalismo tal como se trata de arriba es directamente se reunió por la demanda de la Iglesia: que es en el mejor, sino un mutilado e irracional racionalismo, no digna de ese nombre, mientras que la de la Iglesia es racional completa, e integrada, además, con super-racional la verdad. In this sense Catholic theology presupposes the certain truths of natural reason as the preambula fidei, philosophy (the ancilla theologiæ) is employed in the defence of revealed truth (see APOLOGETICS), and the content of Divine revelation is treated and systematized in the categories of natural thought. En este sentido la teología católica presupone la ciertas verdades de la razón natural como la preambula fidei, la filosofía (la ancilla theologiæ) está empleada en la defensa de la verdad revelada (véase apologética), y el contenido de la revelación divina es tratada y sistematizada en las categorías de pensamiento natural. This systematization is carried out both in dogmatic and moral theology. Esta sistematización se lleva a cabo tanto en dogmática y la teología moral. It is a process contemporaneous with the first attempt at a scientific statement of religious truth, comes to perfection of method in the works of such writers as St. Thomas Aquinas and St. Alphonsus, and is consistently employed and developed in the Schools. Se trata de un proceso contemporáneo con el primer intento científico en una declaración de la verdad religiosa, llega a la perfección del método en las obras de escritores tales como St Thomas Aquinas y San Alfonso, y es empleada y desarrollada en las escuelas.
Publication information Written by Francis Aveling. Publicación de información escrita por Francis Aveling. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcrita por Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XII. Dedicado al Sagrado Corazón de Jesús Cristo La Enciclopedia Católica, Volumen XII. Published 1911. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, 1 de junio de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York
Bibliography Bibliografía
HAGENBACH, Kirchengesch. Hagenbach, Kirchengesch. des 18. des 18. Jahrhunderts in Vorlesungen über Wesen u. Jahrhunderts en Vorlesungen über Wesen u. Gesch. der Reformation in Deutschland etc., V-VI (Leipzig, 1834-43); IDEM (tr. BUCH), Compendium of the History of Doctrines (Edinburgh, 1846); HASE, Kirchengesch. der a la Reforma Deutschland etc, V-VI (Leipzig, 1834-43); IDEM (tr. BUCH), Compendio de Historia de Doctrinas (Edimburgo, 1846); HASE, Kirchengesch. (Leipzig, 1886); HENKE, Rationalismus u. (Leipzig, 1886); Henke, Rationalismus u. Traditionalismus im 19. Traditionalismus IM 19. Jahrh. (Halle, 1864); HURST, History of Rationalism (New York, 1882); LERMINIER, De l'influence de la philosophie du XVIIIe siècle (Paris, 1833); SAINTES, Hist. (Halle, 1864); HURST, Historia del Racionalismo (Nueva York, 1882); LERMINIER, De l'influencia de la filosofía du XVIIIe siècle (París, 1833); SAINTES, Hist. critique du rationalisme en Allemagne (Paris, 1841); SCHLEIERMACHER, Der christl. crítica du rationalisme en Allemagne (Paris, 1841); Schleiermacher, der christl. Glaube nach der Grundsätzen der evangelischen Kirche (Berlin, 1821-22): SEMLER, Von freier Untersuchung des Kanons (Halle, 1771-75); IDEM, Institutio ad doctrinam christianam liberaliter discendam (Halle, 1774); IDEM, Versuch einer freier theologischen Lehrart (Halle, 1777); STAÜDLIN, Gesch. Glaube nach der Grundsätzen der evangelischen Kirche (Berlin, 1821-22): SEMLER, Freier Von Untersuchung des Kanons (Halle, 1771-75); IDEM, Institutio ad doctrinam christianam liberaliter discendam (Halle, 1774); IDEM, Versuch einer Freier theologischen Lehrart (Halle, 1777); STAÜDLIN, Gesch. des Rationalismus u. des Rationalismus U. Supranaturalismus (Göttingen, 1826); THOLUCK, Vorgesch. Supranaturalismus (Göttingen, 1826); THOLUCK, Vorgesch. des Rationalismus (Halle, 1853-62); BENN, History of Rationalism in the Nineteenth Century (London, 1906). des Rationalismus (Halle, 1853-62); Benn, Historia del racionalismo en el siglo XIX (Londres, 1906).
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html